# Czech messages for DrakConf # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Radek Vybiral , 2000-2002. # Michal Bukovjan , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-29 19:05GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Čeština \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: chyba" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Konec" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Chyba při zpracovávání\n" "konfiguračního souboru." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nemůžu najít žádný program\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake ovládací centrum" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nahrávám... Čekejte prosím" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Spouštěcí disk" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Nastavení zavaděče" #: control-center:89 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Automatická instalace" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Monitor" #: control-center:93 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Seznam hardware" #: control-center:94 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: control-center:95 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" #: control-center:96 control-center:158 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:97 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: control-center:98 control-center:164 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" #: control-center:99 control-center:186 msgid "NFS mount points" msgstr "Přípojné body NFS" #: control-center:100 control-center:187 msgid "Samba mount points" msgstr "Přípojné body Samba" #: control-center:101 control-center:188 msgid "Partition Sharing" msgstr "Sdílení oddílů" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Connection" msgstr "Připojení" #: control-center:103 control-center:195 msgid "Connection Sharing" msgstr "Sdílení připojení" #: control-center:104 control-center:194 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavení proxy" #: control-center:105 control-center:200 msgid "Security Level" msgstr "Úroveň zabezpečení" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Services" msgstr "Služby" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: control-center:110 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Správce software" #: control-center:111 control-center:211 control-center:364 msgid "Logs" msgstr "Logy" #: control-center:112 control-center:212 msgid "Console" msgstr "Konzole" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DNS Client" msgstr "DNS klient" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:118 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:119 control-center:132 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Čas" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Zavaděč" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:162 msgid "Mount Points" msgstr "Přípojné body" #: control-center:179 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:181 msgid "CD Burner" msgstr "Vypalovačka" #: control-center:182 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Síť & Internet" #: control-center:198 msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #: control-center:204 msgid "System" msgstr "Systém" #: control-center:213 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: control-center:219 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavení serveru" #: control-center:233 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake ovládací centrum %s" #: control-center:297 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Změny provedené v aktuálním modulu se neuloží." #: control-center:346 msgid "Please wait..." msgstr "Čekejte prosím..." #: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: control-center:440 control-center:694 control-center:718 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:441 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Vítá vás Mandrake ovládací centrum" #: control-center:443 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení" #: control-center:449 msgid "System:" msgstr "Systém:" #: control-center:450 msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače:" #: control-center:451 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verze jádra:" #: control-center:452 msgid "Machine:" msgstr "Počítač:" #: control-center:568 control-center:585 control-center:607 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nelze provést fork: %s" #: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:671 control-center:692 control-center:714 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: control-center:690 msgid "More themes" msgstr "Další témata" #: control-center:696 msgid "Getting new themes" msgstr "Načíst další témata" #: control-center:697 msgid "Additional themes" msgstr "Další témata" #: control-center:699 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Načíst další témata z www.damz.net" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O aplikaci Mandrake ovládací centrum" #: control-center:721 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:724 msgid "Artwork: " msgstr "Předloha: " #: control-center:724 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:735 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake ovládací centrum %s\n" #: control-center:737 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varování: Není nastaven prohlížeč" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Bezpečnostní varování: Nelze se připojit k internetu jako uživatel root" #: control-center:783 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: control-center:785 msgid "/File" msgstr "/Soubor" #: control-center:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" #: control-center:786 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "K" #: control-center:788 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Volby" #: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821 msgid "/Options" msgstr "/Volby" #: control-center:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Zobrazit _logy" #: control-center:793 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Zapouzdřený režim" #: control-center:797 control-center:810 msgid "/_Themes" msgstr "/_Témata" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Témata" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Tato akce způsobí restart řídícího centra.\n" "Všechny nepotvrzené změny budou ztraceny." #: control-center:810 msgid "/_More themes" msgstr "/_Další témata" #: control-center:813 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Nápověda" #: control-center:815 msgid "/Help" msgstr "/Nápověda" #: control-center:815 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." #: control-center:820 msgid "/Display Logs" msgstr "/Zobrazit logy" #: control-center:821 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Zapouzdřený režim" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Časové pásmo" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Časové pásmo - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Jsou vaše hardwarové hodiny nastaveny na GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrum pro nastavení menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Vyberte si menu, které chcete nastavit" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Nastavuji..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Uživatelské menu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Nastavení tisku" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Zde klikněte pro nastavení tiskového systému" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Zobrazit pouze dnešní den" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/_Soubor/_Nový" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Soubor/_Otevřít" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Soubor/_Uložit" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "U" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Soubor/Uložit _jako" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Soubor/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Soubor/_Konec" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Volby/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Nápověda/_O aplikaci..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-2,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "ověření" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "uživatel" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "zprávy" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Vysvětlení použití nástrojů Mandrake" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nástroj na sledování logů" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "shodných" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "neshodných" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Vyberte soubor" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "vyhledat" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Obsah souboru" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Varování přes Mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "čekejte prosím, zpracovávám soubor: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Nastavení varovných zpráv přes Mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Vítejte v nástroji pro nastavení mail/SMS služeb.\n" "\n" "Zde můžete nastavit \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je server pro World Wide Web. Používá se pro poskytování HTML souborů " "a CGI skriptů." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je Domain Name Server (DNS), který se používá pro převod jmen " "počítačů na IP adresy" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, což je program, který přenáší mail z " "jednoho stroje na druhý." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "nastavení služeb" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Pokud nepoběží jedna z vybraných služeb, dostanete o tom varovnou zprávu" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "nahrát nastavení" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "V případě, že hodnota bude vyšší, obdržíte varovnou zprávu" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "název okna - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "zpráva\n" "příklad použití ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Uložit jako..."