# drakconf translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà , 2000-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horària" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horària - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:754 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:755 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centre de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw enable to share an internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect help in configuring network connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Date & Time configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:111 msgid "" "drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont enable to install and remove fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "" "DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "Logdrake enable to search in system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake enable to manage menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 #, fuzzy msgid "Monitor configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "Punts de muntatge NFS" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Screen resolution configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:130 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Punts de muntatge Samba" #: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake enable to configure scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "" "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "Punts de muntatge WebDAV" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Punts de muntatge" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 #, fuzzy msgid "DVD drive: mount point configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "Enregistrador de CD" #: ../control-center_.c:180 #, fuzzy msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Disquet" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy drive: mount point configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:182 #, fuzzy msgid "ZIP drive: mount point configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:220 msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visualitza els _registres" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mode incrustat" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" "Qualsevol canvi no aplicat es perdrà." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." #: ../control-center_.c:312 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visualitza els registres" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:312 ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 msgid "/Options" msgstr "/Opcions" #: ../control-center_.c:313 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mode incrustat" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:334 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." #: ../control-center_.c:348 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de control de Mandrake %s" #: ../control-center_.c:374 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." #: ../control-center_.c:531 msgid "Logs" msgstr "Registres" #: ../control-center_.c:597 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:628 ../control-center_.c:690 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" #: ../control-center_.c:750 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:754 ../control-center_.c:776 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: ../control-center_.c:781 msgid "More themes" msgstr "Més temes" #: ../control-center_.c:785 msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" #: ../control-center_.c:786 msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" #: ../control-center_.c:788 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net" #: ../control-center_.c:796 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake" #: ../control-center_.c:803 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:810 msgid "Artwork: " msgstr "Circuit original:" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:813 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:822 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:824 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:826 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:832 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:833 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:845 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador" #: ../control-center_.c:855 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a " "superusuari" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuració de menús" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Seleccioneu el menú que voleu configurar" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Menú d'usuari" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Fet" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuració de la impressió" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Compartició de la connexió" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Configuració del servidor" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Configuració del servidor intermediari" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instal·la el programari" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Mandrake Update" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Compartició de la partició" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Treu el programari" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Gestor de fonts de programari" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Client DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Notícies" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Servidor intermediari" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Hora" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Disc d'arrencada" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Configuració de l'arrencada" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Instal·lació automàtica" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Resolució" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Llista de maquinari" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Ratolí" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Impressora" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Escàner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Usuaris" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclat" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Unitats de disc dur" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connexió" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Nivell de seguretat" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menús" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Serveis" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Tipus de lletra" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data i hora" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Consola" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nom de l'ordinador:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Versió del nucli:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Màquina:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fitxer" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temes" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ajuda" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visualitza" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: error" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Surt" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Error en analitzar\n" #~ "el fitxer de configuració." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "No es pot trobar cap programa\n"