# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagić , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 17.08.2002. 12:43\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Je li vaš hardverski sat podešen na GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "U redu" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Učitavam... Molim sačekajte" #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot disketa" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "Boot konfiguracija" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "Automatska instalacija" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Podešavanje servera" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware-a" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Hard Drives" msgstr "Tvrdi diskovi" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS mjesta montiranja" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba mjesta montiranja" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV mjesta montiranja" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "Partition Sharing" msgstr "Djeljenje particije" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "Konekcija" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "Djeljenje konekcije" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Podešavanje proxy-a" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "Nivo sigurnosti" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "Logovi" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 msgid "Install Software" msgstr "Instaliraj softver" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "Ukloni softver" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 msgid "Mandrake Update" msgstr "Update Mandrake-a" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Menadžer za izvodni kod softvera" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "TV karte" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "DNS klijent" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "Mjesta montiranja" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "CD pisać" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:209 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža & Internet" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:238 msgid "Software Management" msgstr "Menadžer softvera" #: ../control-center_.c:247 msgid "Server Configuration" msgstr "Podešavanje servera" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Izmijene u trenutnom modulu neće biti spašene." #: ../control-center_.c:380 msgid "Please wait..." msgstr "Molim sačekajte..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobro došli u Mandrake Kontrolni Centar" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "Naziv računara:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verzija kernela:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "Mašina:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu napraviti fork: %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "Više tema" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Nabavka novih tema" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme možete naći na www.damz.net" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centaru" #: ../control-center_.c:729 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:733 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Autorska prava (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Browser nije određen" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na Internet kao " "root korisnik" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/_Izlaz" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _logove" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded način" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ova će akcija ponovo pokrenuti kontrolni centar.\n" "Promjene koje nisu primijenjene bit će izgubljene." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_Više tema" #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavi grešku" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/_O programu..." #: ../control-center_.c:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži logove" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded način" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar za konfiguraciju menija" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite meni koji želite konfigurisati" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistemski meni" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Korisnički meni" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguracija štampanja" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliknite ovdje kako bi konfigurisali sistem za štampu" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ne mogu otvoriti ovu datoteku za čitanje: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Datoteka" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Pomoć" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Prikaz" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: greška" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Izlaz" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Greška prilikom parsiranja\n" #~ "konfiguracijske datoteke." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prikaži samo za ovaj dan" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datoteka/_Nova" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Datoteka/_Otvori" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteaka/Sačuvaj _kao" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcije/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "korisnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "poruke" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "sistemsko logovanje" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Tools Explanations" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Alat za pregled vaših logova" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Podešavanja" #~ msgid "matching" #~ msgstr "matching" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "but not matching" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izaberi datoteku" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendar" #~ msgid "search" #~ msgstr "pretraživanje" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Sadržaj datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS upozorenje" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sačuvaj" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "molim sačekajte, parsiram datoteku: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS podešavanje upozorenja" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobro došli u alat za podešavanje mail/SMS-a.\n" #~ "\n" #~ "Ovdje ćete moći podesiti\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je World Wide Web server. Koristi se za prikaz HTML datoteka i CGI-" #~ "a." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi za resolve host " #~ "naziva u IP adrese." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je Mail Transport Agent, program koji prebacuje mail sa jednog " #~ "servera na drugi." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "podešavanje servisa" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako jedan od ovih servisa nije više pokrenut" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "učitaj podešavanja" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Primit ćete upozorenje ako je učitavanje veće od ove vrijednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov prozora- ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "poruku\n" #~ "primjeri utilisation-a od ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Sačuvaj kao..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Kliknite ovdje kako bi instalirali standardne teme:"