# Mandrake Control Center e brezhoneg # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Thierry Vignaud , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 22:28+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "kenstagadur cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "kenstagadur figlet ha distriblint" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "kenstagadur mono, abiword nevez" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM traoù, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount nevez ha labour war ar galon" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, various packages, ..." msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, fuzzy, c-format msgid "Translators" msgstr "Distroer" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "leader of the mdk sk-i18n team." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Finnish translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Dutch translator and Coordinator" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" msgstr "tud" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right. " msgstr "" #: ../control-center:78 ../control-center:85 ../control-center:1091 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Kreizenn ren Mandrake" #: ../control-center:88 ../control-center:697 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Kargañ... Gortozit mar plij" #: ../control-center:112 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Bladennig staliañ emgefreek" #: ../control-center:113 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Mont tre" #: ../control-center:114 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Dielloù" #: ../control-center:115 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "C'Harger loc'hañ" #: ../control-center:116 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "" #: ../control-center:117 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Bladennig loc'h" #: ../control-center:118 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center:119 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Liamm nenez" #: ../control-center:120 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Meran liammoù" #: ../control-center:121 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Evezhiañ liammoù" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center:124 #, c-format msgid "Console" msgstr "Letrin" #: ../control-center:125 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "" #: ../control-center:126 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Fax" msgstr "" #: ../control-center:128 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Moger tan" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Nodrezhoù" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:131 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Parzhadurioù" #: ../control-center:132 ../control-center:173 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Periantel" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "Install" msgstr "Stalien" #: ../control-center:134 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Stokellaoueg" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Kazetennoù" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Meuziadoù" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Skramm" #: ../control-center:141 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Poentoù marc'hañ NFS" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Moullerezioù" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: ../control-center:147 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Distrujer a liamm" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Distrujer" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Spister ar skramm" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Poentoù marc'hañ SaMBa" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Eiltreser" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Live hag avetroù" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Reizhan" #: ../control-center:154 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Servijerioù" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Kartenn pellwel" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "UPS" msgstr "" #: ../control-center:158 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Tud ha strolladoù" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Poentoù marc'hañ WebDAV" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Loc'hañ" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Poent marc'hañ" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "Engraver CD" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Bladennig" #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Bladennig" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:216 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rouedad hag Internet" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Security" msgstr "Surentez" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "System" msgstr "Reizhiad" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "" #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Kefluniañ DHCP" #: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Kefluniañ DNS" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Kefluniañ FTP" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Kefluniañ breutaenn" #: ../control-center:273 #, fuzzy, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Kefluniañ web" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Kefluniañ mailh" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Kefluniañ ar proksi" #: ../control-center:276 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Kefluniañ Samba" #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Kefluniañ an eur" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Configure web" msgstr "Kefluniañ web" #: ../control-center:279 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Kefluniañ NIS hag autofs" #: ../control-center:280 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Kefluniañ an eur" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Kefluniañ PXE" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center:323 ../control-center:324 ../control-center:325 #: ../control-center:344 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Dibarzhoù" #: ../control-center:323 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:329 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Trolinennadurioù" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Distrujer" #: ../control-center:331 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Nevez" #: ../control-center:342 ../control-center:343 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Restr" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:343 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kuitaat" #: ../control-center:359 ../control-center:362 ../control-center:375 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center:365 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center:375 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center:379 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Trolinennadur nevez..." #: ../control-center:382 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:386 ../control-center:419 ../control-center:530 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../control-center:388 ../control-center:420 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ya" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Distrujer ur trolinennadur" #: ../control-center:414 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Trolinennadur a distrujer" #: ../control-center:423 ../control-center:483 ../control-center:1003 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ho evezh" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:438 ../control-center:439 ../control-center:440 #: ../control-center:441 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Skoazell" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Help" msgstr "Skoazell" #: ../control-center:440 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A-brepoz..." #: ../control-center:484 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Diaraog" #: ../control-center:570 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Kreizenn ren Mandrake %s [war %s]" #: ../control-center:582 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Degemer e greizenn ren Mandrake" #: ../control-center:751 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center:837 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "n'eo ket fork(): %s" #: ../control-center:847 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:994 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1013 #, c-format msgid "Close" msgstr "Prennañ" #: ../control-center:1020 #, c-format msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center:1022 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center:1023 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center:1025 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center:1033 ../control-center:1089 #, c-format msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "A-brepoz - Kreizenn ren Mandrake" #: ../control-center:1043 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Obererour: " #: ../control-center:1044 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(meziant gentañ)" #: ../control-center:1047 ../control-center:1050 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(stumm e perl):" #: ../control-center:1052 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Arterezh" #: ../control-center:1053 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(meizoud)" #: ../control-center:1057 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: ../control-center:1081 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "Thierry Vignaud" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center:1085 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Distroer" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Kreizenn ren Mandrake %s \n" #: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Obererour" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mignonez Mandrake Linux" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Staliañ emgefreek" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Kreizenn ren" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Meuziad ar reizhiad" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Kefluniañ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Meuziad ar dud" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Echu" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Gortozit mar plij..." #, fuzzy #~ msgid "figlet introduction" #~ msgstr "kenstagadur cowsay" #, fuzzy #~ msgid "mono introduction" #~ msgstr "kenstagadur cowsay" #~ msgid "Warly" #~ msgstr "Warly" #~ msgid "" #~ "_banner font:\n" #~ "Sans 15" #~ msgstr "Sans 15" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "Kefluniadur ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "Kefluniadur ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Kefluniadur ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "Kefluniadur ar servijer" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Kefluniadur loc'hañ" #~ msgid "Bootstrapping" #~ msgstr "Loc'hañ" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Kefluniadur ur skramm" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Takad-eur" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Takad-eur - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Petra 'zo ar takad-eur ?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "OK" #~ msgstr "YA" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Dihopal" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Dibarzhoù" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Poent marc'hañ NFS" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "Takad-eur" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Planedenn loc'hañ" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Periantel" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Live surentez" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Reizhiad" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Anv ostiz" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "Fazi en ur zigeriñ %s evit skrivañ" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Restr" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: fazi" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Digoriñ" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Restr/_Enrollañ" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Restr/Meuziad Lañsañ" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Restr/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Restr/_Kuitaat" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Skoazell/_A-brepoz" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "user" #~ msgstr "tud" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"