# Bangla Translation of drakconf.po # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Runa Bhattacharjee , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakconf VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 12:09+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Packagers = প্রস্তুতকারক #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "প্রস্তুতকারক" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" # বৃহত্‍‌ প্যাকেজসমূহ পুনরায় নির্মান এবং পরিষ্কার করা হচ্ছে, Norwegian Bokmål (nb) অনুবাদ, i18n কর্ম (nb and nn), খেলা, sparc port #: ../contributors.pl:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" "বৃহত্‍‌ প্যাকেজসমূহ পুনরায় নির্মান এবং পরিষ্কার করা হচ্ছে, Norwegian Bokmål (nb) " "অনুবাদ, i18n কর্ম (nb and nn), খেলা, sparc port" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "cowsay পরিচিতি" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "figlet পরিচিতি, Distriblint (ডিস্ট্রোতে rpm পরীক্ষা করা হচ্ছে)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" # ইত্যাদী #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "ডেবিয়েনের patch সহ আপডেট করা nc, কিছু perl-এর প্যাকেজ ঠিক করা হয়েছে, dnotify " "আরম্ভের স্ক্রিপ্ট, urpmc, hddtemp, wipe, ইত্যাদি... " #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" # কর্ম - কাজ # Omi: কাজ is OK #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"deep and broad\" কার্নেলের কাজ (অনুমোদিত কার্নেলে অন্তর্ভুক্ত হওয়ার আগের একাধিক " "patch)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" # সম্বন্ধিয় = সম্বন্ধীয় | কর্ম - কাজ # Omi: কাজ is OK #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "কার্নেলের কাজ (অডিও এবং ভিডিও সম্বন্ধীয় patch)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" # স্বাম্বা = সাম্বা # Omi: I think so. Not confident #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "সাম্বা (Samba) ৩.০ (prerelease) যার সাথে সাম্বা ২.২.x, সাম্বা-২.২.x, GIS " "সফ্টওয়্যার (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions আছে" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "একাধিক মাল্টিমিডিয়া প্যাকেজ (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, rox ডেস্কটপ" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "অডিও/ভিডিও/MIDI অ্যাপ্লিকেশন, বৈজ্ঞানিক অ্যাপ্লিকেশন, অডিও/ভিডিও নির্মান করতে " "সাহায্যকারী howto, ব্লুটুথ, pyqt এবং সম্বন্ধীয়" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM বস্তু, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" # কর্ম = কাজ #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "সুপারমাউন্ট করা এবং অন্যান্য কার্নেল সম্বন্ধীয় কাজ" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "অধিকাংশ ওয়েব-ভিত্তিক প্যাকেজ এবং একাধিক নিরাপত্তা-সংক্রান্ত প্যাকেজ" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" # slbd distro নিরীক্ষণ, devel ডিপেন্ডেন্সি #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "slbd distro পরীক্ষণ, devel ডিপেনডেন্সি" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "rpmsync script, পুরোদস্তুর MIDI playback, টুইক-করা libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "একাধিক অতিরিক্ত গুনোম অ্যাপ্লেট এবং পাইথনের মডিউল" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "mdk sk-i18n দলের নেতা, কিছু প্যাকেজ করেছেন (mozilla-firebird, afbackup, silc-" "client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), cooker এর কয়েক বছরের " "ব্যবহারকারী এবং bug খঁোজা, ইত্যাদি..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, fuzzy, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "কিছু রুবি-র বস্তু, বিভিন্ন প্যাকেজ, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, fuzzy, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "স্থানীয় অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../contributors.pl:40 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) অনুবাদক এবং স্বমন্বয়কারী, i18n work." #: ../contributors.pl:41 #, fuzzy, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "mdk sk-i18n দলের নেতা।" #: ../contributors.pl:42 #, fuzzy, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "ফিনিশ অনুবাদক এবং স্বমন্বয়কারী" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, fuzzy, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "ডাচ অনুবাদক এবং স্বমন্বয়কারী" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "ফিনিশ অনুবাদক এবং স্বমন্বয়কারী" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) অনুবাদক এবং স্বমন্বয়কারী, i18n work." #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "অনুবাদকবৃন্দ" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "টেস্টারবৃন্দ" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "এবং অনেক অজানা এবং অচেনা বিটা-টেস্টার এবং বাগ-রিপোর্টার যাদের সাহায্য এই কাজ " "সঠিকভাবে সম্পন্ন হয়েছে। " #: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1116 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" #: ../control-center:102 ../control-center:710 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "লোড করা হচ্ছে...দয়া করে অপেক্ষা করুন" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ফ্লপি ইনষ্টল" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Backups" msgstr "ব্যাক-আপ" #: ../control-center:130 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "বুট লোডার" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "বুট থীম" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "বুট ফ্লপি" #: ../control-center:133 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "ইন্টারনেট সংযোগ শেয়ার করা" #: ../control-center:134 #, c-format msgid "New connection" msgstr "নতুন সংযোগ" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "সংযোগ পরিচালনা" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "সংযোগ পর্যবেক্ষণ" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "ইন্টারনেটে প্রবেশ" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Console" msgstr "কনসোল" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "তারিখ এবং সময়" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "ডিসপ্লে ম্যানেজার" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" #: ../control-center:143 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "ফায়ারওয়াল" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "গ্রাফিক্যাল সার্ভার" #: ../control-center:146 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "পার্টিশান" #: ../control-center:147 ../control-center:189 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যার" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Install" msgstr "ইনষ্টল করো" #: ../control-center:149 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" #: ../control-center:150 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:151 #, c-format msgid "Logs" msgstr "লগ" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "কমপিউটার group ম্যানেজ" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "Updates" msgstr "আপডেট" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Menus" msgstr "মেনু" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "মনিটর" #: ../control-center:156 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "মাউস" #: ../control-center:157 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "NFS মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../control-center:158 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "স্থানীয় ডিস্কের শেয়ার" #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Printers" msgstr "প্রিন্টার" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "নির্ধারিত কর্ম" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "প্রক্সি" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "একটি সংযোগ সরিয়ে ফেলো" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Remove" msgstr "সরিয়ে ফেলো" #: ../control-center:165 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "পর্দার রেজুলিউশন" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "সাম্বা মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "স্ক্যানার" # পরিসেবা #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "লেভেল এবং পরীক্ষণ (checks)" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "অনুমতি" #: ../control-center:170 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "পরিসেবা (Services)" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "TV card" msgstr "TV কার্ড" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:174 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Boot" msgstr "বুট" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট" #: ../control-center:219 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "সিডি-রম" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD" msgstr "ডিভিডি" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "ডিভিডি-রম" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "সিডি বার্নার" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "সিডি/ডিভিডি" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "ফ্লপি" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "ফ্লপি ড্রাইভ" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Zip" msgstr "জিপ (Zip)" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "জিপ (ZIP) ড্রাইভ" #: ../control-center:232 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "নেটওয়ার্ক এবং ইন্টারনেট" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "System" msgstr "সিষ্টেম" #: ../control-center:266 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "সফ্টওয়্যার ম্যানেজমেন্ট" #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "সার্ভার উইজার্ড" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP কনফিগার করো" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS কনফিগার করো" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP কনফিগার করো" #: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "নিউজ কনফিগার করো" #: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "গ্রুপওয়ের কনফিগার করো" #: ../control-center:290 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "DHCP কনফিগার করো" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "মেইল কনফিগার করো" #: ../control-center:292 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "প্রক্সি কনফিগার করো" #: ../control-center:293 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "সাম্বা কনফিগার করো" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "সময় কনফিগার করো" #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "ওয়েব কনফিগার করো" #: ../control-center:296 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS এবং Autofs কনফিগার করো" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "ইনষ্টলেশন সার্ভার কনফিগার করো" #: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "PXE কনফিগার করো" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "স্থানীয় অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "দূরবর্তী (Remote) অ্যাডমিনিস্ট্রেশন" #: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354 #: ../control-center:373 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_অপশন" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/ল_গ প্রদর্শন করো" #: ../control-center:353 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_এমবেডেড মোড" #: ../control-center:354 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/অভিজ্ঞ মোডে উই_জার্ড" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/প্রোফাই_ল" #: ../control-center:359 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/মুছে ফেলো (_ম)" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_নতুন" #: ../control-center:371 ../control-center:372 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/ফাই_ল" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/প্রস্থা_ন" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:372 #, c-format msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান" #: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/থীম(_থ)" #: ../control-center:394 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "এই কাজটির দরুন নিয়ন্ত্রন সেন্টারটি রিস্টার্ট হয়ে যাবে।\n" "যদি কোনো পরিবর্তন প্রয়োগ না করা হয়ে থাকে, তাহলে তা মুছে যাবে।" #: ../control-center:404 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/অতিরিক্ত থীম (_ত)" #: ../control-center:408 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "নতুন প্রোফাইল..." #: ../control-center:411 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "যে প্রোফাইলটি তৈরি করা হবে তার নাম লিখুন (নতুন প্রোফাইলটি বর্তমান প্রোফাইলের কপি " "হিসাবে তৈরি হবে):" #: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #: ../control-center:417 ../control-center:449 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" #: ../control-center:423 ../control-center:756 #, c-format msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #: ../control-center:423 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" প্রোফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত আছে!" #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "প্রোফাইলটি মুছে ফেলো" #: ../control-center:443 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "যে প্রোফাইলটি মুছে ফেলা হবে:" #: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "আপনি বর্তমান প্রোফাইলটি মুছে ফেলতে পারবেন না" #: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469 #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_সহায়িকা" #: ../control-center:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" #: ../control-center:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_বাগ সম্বন্ধে রিপোর্ট করুন" #: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_পরিচিতি..." #: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "আমরা \"%s\" প্রোফাইল থেকে \"%s\" প্রোফাইলে বদল করতে চলেছি।\n" "\n" "আপনি কি বদল করতে ইচ্ছুক?" #: ../control-center:590 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার %s [%s -এ]" #: ../control-center:603 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টারে আপনাকে স্বাগতম" #: ../control-center:756 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:774 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "বর্তমান মডিউলে যে পরিবর্তনগুলো করা হয়েছে তা সংরক্ষণ করা সম্ভব হবে না।" #: ../control-center:860 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork করা যায় নি: %s" #: ../control-center:870 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" fork এবং exec করা যায় নি কারন এটি চালানো সম্ভব নয়" #: ../control-center:1019 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "এই প্রোগ্রামটি অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" #: ../control-center:1038 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "বন্ধ করো" #: ../control-center:1045 #, c-format msgid "More themes" msgstr "আরো থীম" #: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "নতুন থীম পাওয়া যাচ্ছে" #: ../control-center:1048 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "অতিরিক্ত থীম" #: ../control-center:1050 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net -থেকে আরো থীম পেতে পারেন" # কেন্দ্র #: ../control-center:1058 ../control-center:1114 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "পরিচিতি - ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "লেখকবৃন্দ: " # ভারসান = ভার্সন #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(মূল C-র ভার্সন)" # ভারসান = ভার্সন #: ../control-center:1072 ../control-center:1075 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl-র ভার্সন)" #: ../control-center:1077 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "শিল্পকর্ম:" #: ../control-center:1078 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(নক্সা)" #: ../control-center:1082 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1106 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #: ../control-center:1108 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center:1110 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "অনুবাদক: " #: ../control-center:1114 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন সেন্টার %s\n" #: ../control-center:1118 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "কপিরাইট (C) ১৯৯৯-২০০৪ Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1124 #, c-format msgid "Authors" msgstr "লেখকবৃন্দ" #: ../control-center:1125 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "ম্যান্ড্রেকলিনাক্স-এ অংশগ্রহণকারী" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "কনসোল" # Display should be ডিসপ্লে। কারন এখানে যদি থাকে Diplay Adaptar তাঁর মানে "প্রদর্শন এডাপ্টার" শুনতে ভাল লাগবে? #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "ডিসপ্লে" # ইনষ্টল #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনষ্টল" # আমাদেরকে কি এরকম কারে ইংরেজীটা রাখতেই হবে? যেমন: (control) #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "নিয়ন্ত্রন কেন্দ্র" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "যে টুলটি আপনি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক, তা নির্বাচন করুন" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "মেনু কনফিগারেশন সেন্টার" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "সিষ্টেম মেনু" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "কনফিগার করা..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "ব্যবহারকারীর মেনু" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "আপনি যে মেনুটি কনফিগার করতে ইচ্ছুক, তা নির্বাচন করুন" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "প্রিন্টিং কনফিগারেশন" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "প্রিন্টিং সিষ্টেম কনফিগার করতে হলে এখানে ক্লিক করুন" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "সম্পন্ন" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "বুট লোডিং" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "প্রোগ্রাম সিডিউল করা" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "লেভেল এবং পরীক্ষা" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV কার্ড" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "পার্টিশন শেয়ার করা" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "হার্ড ড্রাইভ" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশন" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "যে ডিভাইসগুলো সরিয়ে ফেলা যাবে" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "সংযোগ সরিয়ে ফেলো" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "সিষ্টেমের বৈশিষ্ট্য" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "ব্যবহারকারী এবং দল" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "পর্দার রেজুলিউসন" # আপডেট কৃত #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "mono-র পরিচিতি, আপডেটকৃত abiword" #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "মাল্টিমিডিয়া কার্নেল" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "পূর্ববর্তী"