# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Bozhan Boiadzhiev , 2000. # Boyan Ivanov ,2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "ДрейкКонф: грешка" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грешка при анализиране на\n" "конфиг файл" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не мога да намеря програмата\n" #: control-center:65 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:70 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..." #: control-center:86 control-center:141 msgid "Boot Disk" msgstr "Стартов диск" #: control-center:87 control-center:142 msgid "Boot Config" msgstr "Стартова конфигурация" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: control-center:90 control-center:148 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Хардуеър" #: control-center:91 control-center:151 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: control-center:92 control-center:152 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: control-center:93 control-center:153 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:94 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: control-center:95 control-center:159 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Хардуеър" #: control-center:96 control-center:181 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS точки за монтиране" #: control-center:97 control-center:182 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba точки за монтиране" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Partition Sharing" msgstr "Споделяне на дял" #: control-center:99 control-center:188 msgid "Connection" msgstr "Връзка" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection Sharing" msgstr "Споделена връзка" #: control-center:101 control-center:189 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфигуриране на прокси" #: control-center:102 control-center:195 msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и час" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Software Manager" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:108 control-center:206 control-center:359 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: control-center:109 control-center:207 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:112 control-center:125 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:113 control-center:126 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:115 control-center:128 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "News" msgstr "Новини" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Server" msgstr "Услуги" #: control-center:121 control-center:134 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Времеви пояс" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:139 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" #: control-center:146 msgid "Hardware" msgstr "Хардуеър" #: control-center:157 msgid "Mount Points" msgstr "Точки за монтиране" #: control-center:174 msgid "CD-ROM" msgstr "Компактдисково у-во" #: control-center:175 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:176 msgid "CD Burner" msgstr "Записвачка" #: control-center:177 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:178 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:186 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: control-center:193 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:199 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:208 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "потребител" #: control-center:214 msgid "Server Configuration" msgstr "Конфигуриране на сървъра" #: control-center:228 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Моля,почакайте ..." #: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: control-center:435 control-center:689 control-center:713 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "" #: control-center:436 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия на ядрото" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:563 control-center:580 control-center:602 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:666 control-center:687 control-center:709 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:685 msgid "More themes" msgstr "Още теми" #: control-center:691 msgid "Getting new themes" msgstr "Получаване на нови теми" #: control-center:692 msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" #: control-center:694 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" #: control-center:707 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:716 msgid "Author: " msgstr "Автор:" #: control-center:719 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Автори:" #: control-center:719 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:730 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Мандрейк контролен център %s\n" #: control-center:732 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Мандрейк контролен център %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:748 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач" #: control-center:756 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " "интернет като root потребител" #: control-center:778 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: control-center:780 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: control-center:780 msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" #: control-center:781 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:783 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" #: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816 msgid "/Options" msgstr "/Настройки" #: control-center:785 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "/Покажи _логовете" #: control-center:788 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:792 control-center:805 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" #: control-center:796 msgid "/Themes" msgstr "/Теми" #: control-center:800 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Това действие ще рестартира конртолния център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." #: control-center:805 msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" #: control-center:808 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" #: control-center:810 msgid "/Help" msgstr "/Помощ" #: control-center:810 msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." #: control-center:815 msgid "/Display Logs" msgstr "/Покажи логовете" #: control-center:816 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Дракчасовник" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Времеви пояс" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коя е времевата ви зона ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Отначало" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюконфигурационен център" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изберее кое меню желаете да настроите" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системно меню" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Настрой ..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Готово" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "логдрейк" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Покажи само от днес" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/_Нов" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/_Отвори" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/_Запази" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Запази _като" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/_Файл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Изход" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Настройки/Тест" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помощ/_Относно..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "удостоверяване" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "потребител" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "съобщения" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "системен лог" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "съвпадение" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "но не съвпада" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Изберете файл" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "търси" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Съдържание на файла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Поща/SMS известяване" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Запази" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Услуги" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Настройки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Запази като..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Автоматична инсталация" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Автори:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Менюконфигурационен център" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/_Информирай за бъг" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Помощ/-" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Мандрейк_Експерт" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Помощ" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root парола"