# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Bozhan Boiadzhiev , 2000. # Boyan Ivanov ,2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-22 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "ДрейкКонф: грешка" #: logdrake:202 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грешка при анализиране на\n" "конфиг файл" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не мога да намеря програмата\n" #: control-center:57 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:65 logdrake:106 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: control-center:66 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: control-center:66 msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" #: control-center:66 logdrake:112 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:67 logdrake:115 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" #: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74 msgid "/Help" msgstr "/Помощ" #: control-center:69 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Информирай за бъг" #: control-center:70 control-center:73 msgid "/Help/-" msgstr "/Помощ/-" #: control-center:71 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "" #: control-center:72 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Мандрейк_Експерт" #: control-center:74 msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." #: control-center:118 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" #: control-center:118 control-center:124 control-center:136 msgid "Hardware" msgstr "Хардуеър" #: control-center:119 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: control-center:119 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:119 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Disk" msgstr "Стартов диск" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Boot Config" msgstr "Стартова конфигурация" #: control-center:123 control-center:134 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:124 control-center:135 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: control-center:124 control-center:136 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: control-center:125 control-center:137 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: control-center:126 control-center:138 msgid "Connection" msgstr "Връзка" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Connection Sharing" msgstr "Споделена връзка" #: control-center:126 control-center:140 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: control-center:127 control-center:142 msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" #: control-center:127 control-center:141 msgid "Firewalling" msgstr "Защитна стена" #: control-center:128 control-center:144 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: control-center:128 control-center:145 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: control-center:129 control-center:146 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: control-center:129 control-center:143 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и час" #: control-center:130 control-center:147 control-center:211 msgid "Software Manager" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:130 control-center:148 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: control-center:131 control-center:149 control-center:224 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Приложението не може да се зареди,\n" "файлът '%s' не бе намерен.\n" "Опитайте да го инсталирате." #: control-center:242 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..." #: control-center:279 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" "Проверете дали е инсталиран" #: control-center:280 #, fuzzy, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "След 15 сек.,не успях да го стартирам \n" "Проверете дали е инсталиран" #: control-center:288 control-center:302 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: control-center:335 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:336 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си" #: control-center:339 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не мога да отворя този файл за четене $!" #: control-center:346 control-center:488 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:350 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:351 msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" #: control-center:352 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия на ядрото" #: control-center:353 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:383 control-center:482 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:461 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: Не не ибран браузър" #: control-center:469 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " "интернет като root потребител" #: control-center:477 #, fuzzy msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "/_Мандрейк Контролен Център" #: control-center:486 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Мандрейк контролен център %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:491 msgid "Authors: " msgstr "Автори:" #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Времеви пояс" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коя е времевата ви зона ?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:201 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:202 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "" #: menus.pm:34 menus.pm:36 #, fuzzy msgid "Menu Configuration Center" msgstr "/_Мандрейк Контролен Център" #: menus.pm:36 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Менюконфигурационен център\n" "\n" "Изберее кое меню желаете да настроите" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Системно меню" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Настрой ..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:79 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #: logdrake:90 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "логдрейк" #: logdrake:107 msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/_Нов" #: logdrake:107 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:108 msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/_Отвори" #: logdrake:108 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:109 msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/_Запази" #: logdrake:109 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:110 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Запази _като" #: logdrake:111 msgid "/File/-" msgstr "/_Файл/-" #: logdrake:112 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/_Изход" #: logdrake:113 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" #: logdrake:114 msgid "/Options/Test" msgstr "/Настройки/Тест" #: logdrake:116 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помощ/_Относно..." #: logdrake:123 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:124 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:161 msgid "authentification" msgstr "удостоверяване" #: logdrake:162 msgid "user" msgstr "потребител" #: logdrake:163 msgid "messages" msgstr "съобщения" #: logdrake:164 msgid "syslog" msgstr "системен лог" #: logdrake:170 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" #: logdrake:171 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: logdrake:176 msgid "matching" msgstr "съвпадение" #: logdrake:177 msgid "but not matching" msgstr "но не съвпада" #: logdrake:182 msgid "Choose file" msgstr "Изберете файл" #: logdrake:187 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:193 msgid "search" msgstr "търси" #: logdrake:197 msgid "Content of the file" msgstr "Съдържание на файла" #: logdrake:242 #, fuzzy, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл:" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Помощ" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root парола"