# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Bozhan Boiadzhiev , 2000. # Boyan Ivanov ,2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "ДрейкКонф: грешка" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грешка при анализиране на\n" "конфиг файл" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не мога да намеря програмата\n" #: control-center:64 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:69 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..." #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Стартов диск" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Стартова конфигурация" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: control-center:94 control-center:160 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Хардуеър" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:98 control-center:221 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "потребител" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: control-center:100 control-center:173 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Хардуеър" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS точки за монтиране" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba точки за монтиране" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Споделяне на дял" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Връзка" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Споделена връзка" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфигуриране на прокси" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и час" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:116 control-center:228 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Автоматична инсталация" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:118 control-center:230 #, fuzzy msgid "Mandrake Update" msgstr "/Мандрейк_Експерт" #: control-center:119 control-center:231 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "Новини" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:132 control-center:145 msgid "Server" msgstr "Услуги" #: control-center:133 control-center:146 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Времеви пояс" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Хардуеър" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Точки за монтиране" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "Компактдисково у-во" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "Записвачка" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Софтуерен мениджър" #: control-center:235 msgid "Server Configuration" msgstr "Конфигуриране на сървъра" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени" #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Моля,почакайте ..." #: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "" #: control-center:457 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:459 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия на ядрото" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: clock.pl:113 control-center:686 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "Още теми" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Получаване на нови теми" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Автор:" #: control-center:739 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Автори:" #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Мандрейк контролен център %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Мандрейк контролен център %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " "интернет като root потребител" #: control-center:802 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: control-center:804 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: control-center:804 msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" #: control-center:805 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" #: control-center:809 control-center:812 control-center:841 control-center:842 msgid "/Options" msgstr "/Настройки" #: control-center:809 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "/Покажи _логовете" #: control-center:812 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:816 control-center:829 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" #: control-center:820 msgid "/Themes" msgstr "/Теми" #: control-center:824 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Това действие ще рестартира конртолния център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." #: control-center:829 msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" #: control-center:832 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" #: control-center:834 control-center:836 msgid "/Help" msgstr "/Помощ" #: control-center:834 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Информирай за бъг" #: control-center:836 msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." #: control-center:841 msgid "/Display Logs" msgstr "/Покажи логовете" #: control-center:842 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Дракчасовник" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Времеви пояс" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коя е времевата ви зона ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Отначало" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюконфигурационен център" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изберее кое меню желаете да настроите" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Системно меню" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Настрой ..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Готово" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "логдрейк" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Файл/_Нов" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/_Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Изход" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Настройки/Тест" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помощ/_Относно..." #~ msgid "authentification" #~ msgstr "удостоверяване" #~ msgid "user" #~ msgstr "потребител" #~ msgid "messages" #~ msgstr "съобщения" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "системен лог" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Мандрейк контролен център %s" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "matching" #~ msgstr "съвпадение" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "но не съвпада" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "search" #~ msgstr "търси" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Услуги" #, fuzzy #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Запази като..." #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Автори:" #, fuzzy #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Менюконфигурационен център" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Помощ/-" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "потребител" #, fuzzy #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Помощ" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root парола"