# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Bozhan Boiadzhiev , 2000. # Boyan Ivanov ,2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-24 01:54+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "Дракчасовник" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Времеви пояс" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Времеви пояс - Дракчасовник" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коя е времевата ви зона ?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Дракчасовник" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Хадруерният ви часовник настроен ли е по GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:680 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:385 ../control-center_.c:681 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Отначало" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Мандрейк контролен център" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Моля,почакайте да се зареди ..." #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Стартов диск" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Стартова конфигурация" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматична инсталация" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" #: ../control-center_.c:94 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Конфигуриране на сървъра" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Хардуеърен списък" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Твърди дискове" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS точки за монтиране" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba точки за монтиране" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV точки за монтиране" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Споделяне на дял" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Връзка" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Споделена връзка" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфигуриране на прокси" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "Разписание на програмите" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "Защитна стена" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "Архиви" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Менюта" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и час" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:400 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 msgid "Install Software" msgstr "Инсталирай програмно обезпечение" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "Премахни програмно обезпечение" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "Мандрейк обновяване" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Уредник на местата с програми" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "Телевизионни карти" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "DNS клиент" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "Новини" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "Постфикс" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Самба" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Услуги" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Времеви пояс" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "Уеб" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Хардуеър" #: ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Точки за монтиране" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "Компактдисково у-во" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "Записвачка" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip у-во" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрежа и Интернет" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center_.c:239 msgid "Software Management" msgstr "Софтуерен мениджър" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Конфигуриране на сървъра" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Мандрейк контролен център %s" #: ../control-center_.c:330 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Промените направени в текущия модул няма да бъдат запазени" #: ../control-center_.c:382 msgid "Please wait..." msgstr "Моля,почакайте ..." #: ../control-center_.c:473 ../control-center_.c:703 ../control-center_.c:727 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:474 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добре дошли в Мандрейк контролен център" #: ../control-center_.c:475 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" #: ../control-center_.c:479 msgid "System:" msgstr "Система:" #: ../control-center_.c:480 msgid "Hostname:" msgstr "Име на домакина:" #: ../control-center_.c:481 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия на ядрото:" #: ../control-center_.c:482 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: ../control-center_.c:579 ../control-center_.c:608 ../control-center_.c:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "" #: ../control-center_.c:680 ../control-center_.c:701 ../control-center_.c:723 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: ../control-center_.c:699 msgid "More themes" msgstr "Още теми" #: ../control-center_.c:705 msgid "Getting new themes" msgstr "Получаване на нови теми" #: ../control-center_.c:706 msgid "Additional themes" msgstr "Допълнителни теми" #: ../control-center_.c:708 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Свалете допълнителни теми от www.damz.net" #: ../control-center_.c:721 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Относно - Мандрейк Контролен Център" #: ../control-center_.c:730 msgid "Author: " msgstr "Автор:" #: ../control-center_.c:733 msgid "Artwork: " msgstr "Худ. произведения:" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:735 msgid "Helene Durosini" msgstr "Хелън Дуросини" #: ../control-center_.c:746 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Мандрейк контролен център %s\n" #: ../control-center_.c:748 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Мандрейк контролен център %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:763 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Внимание: Не не ибран разлиствач" #: ../control-center_.c:771 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение относно сигурността: Не ми е позволено да се свързвам с " "интернет като root потребител" #: ../control-center_.c:783 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:785 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: ../control-center_.c:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Изход" #: ../control-center_.c:786 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_Options" msgstr "/_Настройки" #: ../control-center_.c:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Покажи _логовете" #: ../control-center_.c:790 ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:824 #: ../control-center_.c:825 msgid "/Options" msgstr "/Настройки" #: ../control-center_.c:795 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:812 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теми" #: ../control-center_.c:803 msgid "/Themes" msgstr "/Теми" #: ../control-center_.c:807 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Това действие ще рестартира конртолния център.\n" "Всяка незаписана промяна ще бъде загубена." #: ../control-center_.c:812 msgid "/_More themes" msgstr "/_Още теми" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Help" msgstr "/_Помощ" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:819 msgid "/Help" msgstr "/Помощ" #: ../control-center_.c:817 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Информирай за бъг" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_About..." msgstr "/_Относно..." #: ../control-center_.c:824 msgid "/Display Logs" msgstr "/Покажи логовете" #: ../control-center_.c:825 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Менюконфигурационен център" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изберее кое меню желаете да настроите" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Системно меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Настрой ..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Потребителско меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Конфигуриране на печатащите у-ва" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Щракнете тук,за да конфигурирате системата за печат" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "ДрейкКонф: грешка" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Изход" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Грешка при анализиране на\n" #~ "конфиг файл" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Не мога да намеря програмата\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "логдрейк" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Покажи само от днес" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Файл/_Нов" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Файл/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Файл/_Запази" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Файл/Запази _като" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/_Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Изход" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Настройки/Тест" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помощ/_Относно..." #~ msgid "authentification" #~ msgstr "удостоверяване" #~ msgid "user" #~ msgstr "потребител" #~ msgid "messages" #~ msgstr "съобщения" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "системен лог" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Мандрейк контролен център %s" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Инструмент за преглеждане на вашите лог файлове" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "matching" #~ msgstr "съвпадение" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "но не съвпада" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изберете файл" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "search" #~ msgstr "търси" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Съдържание на файла" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Поща/SMS известяване" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Запази" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "моля изчакайте, правя разбор на файл: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Конфигуриране на известяването по поща/SMS" #, fuzzy #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Услуги" #, fuzzy #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Запази като..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Хора,помогнали с нещо:" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Конфигурационен вълшебник" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Приложението не може да се зареди,\n" #~ "файлът '%s' не бе намерен.\n" #~ "Опитайте да го инсталирате." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 20 сек.,не успях да го стартирам \n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "След 15 сек.,не успях да стартирам '%s'\n" #~ "Проверете дали е инсталиран" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Помощ/-" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Мястото ,където можете да конфигурирате Мандрейк системата си" #~ msgid "Ftp Server" #~ msgstr "FTP сервер" #, fuzzy #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Новинарски сервер" #~ msgid "server" #~ msgstr "сервер" #~ msgid "Web Server" #~ msgstr "Уеб сервер" #~ msgid "firewall" #~ msgstr "Защитна стена" #~ msgid "usage: logdrake [--version]\n" #~ msgstr "начин на ползване : logdrake [--version]\n" #~ msgid "/_Help on line" #~ msgstr "/_Помощ" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "Линукс конфигурация" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Root парола"