# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD,2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-01 14:10GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Vaxt Zolağı" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Sisteminizin yerləşdiyi vaxt zolağı haradır?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludurmu?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:758 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:759 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yüklənir... Lütfən gözləyin" #: ../control-center_.c:101 msgid "Auto Install: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "Backups: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "Boot Config: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "Boot Disk: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 #, fuzzy msgid "Connection Sharing: dummy description" msgstr "Bağlantı Paylaşılması" #: ../control-center_.c:106 msgid "Connection: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Date & Time: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "" "drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Fonts: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration: dummy description" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:114 msgid "" "DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "Keyboard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "Logdrake enable to search in system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "Menus: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Monitor: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Printer: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration: dummy description" msgstr "Vəkil Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:128 msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Resolution: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Samba bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:131 msgid "Scanner: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "Services: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "TV Cards: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Açılış" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlama Nöqtələri" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 #, fuzzy msgid "DVD drive: mount point configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yandırıcı" #: ../control-center_.c:180 #, fuzzy msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Floppi" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy drive: mount point configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../control-center_.c:182 #, fuzzy msgid "ZIP drive: mount point configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Şəbəkə və İnternet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:220 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Proqram İdarəçisi" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. " "This configuration will provide a local DNS service for local computers " "names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_Çıx" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçənəklər" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Qeydləri _Göstər" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Hopdurulmuş Mod" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "/_Örtüklər" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu geniş idarə mərkəzini yenidən başladacaqdır.\n" "Tətbiq edilməmiş dəyişikliklər itiriləcəklərdir." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." #: ../control-center_.c:312 msgid "/Display Logs" msgstr "/Qeydləri Göstər" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:312 ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 msgid "/Options" msgstr "/Seçənəklər" #: ../control-center_.c:313 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Hopdurulmuş Mod" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:334 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfən güzləyin..." #: ../control-center_.c:348 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s" #: ../control-center_.c:374 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcəklərdir." #: ../control-center_.c:534 msgid "Logs" msgstr "Qeydlər" #: ../control-center_.c:600 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:631 ../control-center_.c:693 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "\"fork\" edə bilmədim: %s" #: ../control-center_.c:754 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:758 ../control-center_.c:780 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: ../control-center_.c:785 msgid "More themes" msgstr "Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:789 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni örtüklər alınır" #: ../control-center_.c:790 msgid "Additional themes" msgstr "Əlavə örtüklər" #: ../control-center_.c:792 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər al" #: ../control-center_.c:800 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Haqqında - Mandrake İdarə Mərkəzi" #: ../control-center_.c:807 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Müəllif:" #: ../control-center_.c:814 msgid "Artwork: " msgstr "Sənət işi:" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:817 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:826 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:828 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:830 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:836 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s\n" #: ../control-center_.c:837 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Təlif Haqqı (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:849 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Xəbərdarlıq: Heç bir səyyah müəyyənləşdirilməyib" #: ../control-center_.c:859 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı: İnternetə ali istifadəçi olaraq bağlanmaq üçün " "icazəm yoxdur" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Quraşdırma Mərkəzi" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Quraşdırmaq istədiyiniz menüyü bildirin" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Quraşdır..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "İstifadəçi menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Çap sistemini sazlamaq üçün buraya tıqlayın" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Bölmə Paylaşılması" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Proqram İdarəçisi" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS Alıcısı" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Xəbərlər" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Vəkil Verici" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Vaxt" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Veb" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Açılış Disketi" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Açılış Quruluşu" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Avtomatik Qurulum" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Avadanlıq Siyahısı" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Siçan" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Çapedici" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Darayıcı" #~ msgid "Users" #~ msgstr "İstifadəçilər" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Klaviatura" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Sabit Sürücülər" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Bağlantı" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menülər" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Xidmətlər" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Yazı Növləri" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Vaxt və Tarix" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistem:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Qovşaq Adı:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Çəkirdək Buraxılışı:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Kompüter:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Müəllif:" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "bu fayl oxunmaq üçün açıla bilmir: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fayl" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Örtüklər" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Yardım" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Verici" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ekran" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: xəta" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çıx" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Quraşdırılma faylının\n" #~ "daranması sırasında xəta." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Heç bir proqram tapa bilmədim\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Təkcə bu gününkünü göstər" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fayl/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fayl/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fayl/_Qeyd Et" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fayl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fayl/Çı_x" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçənəklər/Sınaq" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "tanıtma" #~ msgid "user" #~ msgstr "istifadəçi" #~ msgid "messages" #~ msgstr "ismarışlar" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "sistem qeydi" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Vasitələr İzahları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Qurğular" #~ msgid "matching" #~ msgstr "oxşayır" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "amma oxşamır" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Fayl seç" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Təqvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "axtar" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Fayl məzmunu" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlığı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Qeyd Et" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "xahiş edirik, gözləyin, fayl daranır: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlıq sazlanması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Məktub/SMS sazlam vasitəsinə xoş gəldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan bunları quraşdıra biləcəksiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache veb vericisidir. HTML fayllarını və CGI tamaşa etdirmək üçün " #~ "işlədilir." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "adlandırılmış (BIND) Domayd Ad Vericisidir və İP ünvanları həll etmək " #~ "üçün işlədilir." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix Məktub daşıma Vasitəsidir, məktubu bir kompüterdən diyərinə " #~ "daşıyar." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "xidmət qurğusu" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Seçili xidmətlərdən biri artıq işləməzsə, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "qurğunu yüklə" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Yük bu qiymətdən daha yüksək olarsa, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pəncərə başlığı - _soruş" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "ismarış\n" #~ "_soruşma istifadəsiniə örnəkdir" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Fərqli qeyd et..."