# drakconf-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD,2000 # Mətin Əmirov , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:34+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "(perl buraxılışı)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:77 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi" #: ../control-center_.c:82 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yüklənir... Xahiş edirik, gözləyin" #: ../control-center_.c:106 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Console" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Tarix və zamanı müəyyən et" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Ekran idarəçisini seçin" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: ../control-center_.c:125 msgid "Install" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 msgid "Logs" msgstr "Qeydlər" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlama nöqtələrini müəyyən et" #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "Printers" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen esolution" msgstr "Ekran həlledirliyinizi dəyişdirin" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlama nöqtələrini müəyyən edin" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Services" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlama nöqtələrini müəyyən edin" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Açılış" #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlama Nöqtələri" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:192 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:201 msgid "Network & Internet" msgstr "Şəbəkə və İnternet" #: ../control-center_.c:212 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: ../control-center_.c:219 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:235 msgid "Software Management" msgstr "Proqram Tə'minatı İdarəsi" #: ../control-center_.c:244 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:252 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Quraşdır..." #: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:272 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Qeydləri _Göstər" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçimlər" #: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Hopdurulmuş Mod" #: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Sehirbazlarda _mütəxəssis modu" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_x" #: ../control-center_.c:321 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:321 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/Çı_x" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/_Örtüklər" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu gedişat idarə mərkəzini yenidən başladacaq.\n" "Tətbiq edilməmiş dəyişikliklər itiriləcəklərdir." #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 #: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" #: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." #: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" #: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "Xahiş edirik, gözləyin..." #: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s" #: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz" #: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrake İdarə Mərkəzi, Mandrake Linux'un əsas quğulama\n" "və sazlama vasitəsidir. O, sistem idarəçisinə bütün istifadəçilərin\n" "istifadə etdiyi avadanlığı və xidmətləri quraşdırma imkanı verir.\n" "\n" "\n" "Mandrake İdarə Mərkəzi köməyi ilə yetişilən vasitələr sistemin\n" "istifadə edilməsini olduqca asanlaştırır, əsas olaraq da\n" "zalım əmr sətrini işlətmə məcburiyyətindən azad edir." #: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcək." #: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "\"fork\" edilə bilmir: %s" #: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "\"%s\" fork edilib, işə salına bilmədi, ona görə ki icra edilə bilən deyil" #: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Proqram normal olmayan yolla bağlandı" #: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "" #: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni örtüklər alınır" #: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "Əlavə örtüklər" #: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər ala bilərsiniz" #: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi Haqqında" #: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "Müəlliflər:" #: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(həqiqi C buraxılışı)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "(perl buraxılışı)" #: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "İncəsənət işi:" #: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(tərtib)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "" "Vasif İsmailoğlu\n" "Mətin Əmirov" # -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "" "linuxaz@azerimail.net\n" "metin@karegen.com" #: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "Tərcüməçilər:" #: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s\n" #: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Tə'lif Hüququ (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "Müəlliflər" #: ../control-center_.c:1105 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linuksa Yardım Edənlər" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyu Quraşdırma Mərkəzi" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Sistem menyusu" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Quraşdır..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "İstifadəçi menyusu" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Quraşdırmaq istədiyiniz menyunu seçin" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Çap qurğuları" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Çap sistemini quraşdırmaq üçün buraya tıqlayın" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst Avtomatik Qurulum Disketi yaratmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup ehtiyat nüsxələrin quraşdırılmasında sizə yardım edir" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "" #~ "DrakBoot sisteminizin necə açılacağının qurğulanmasında sizə yardım edir" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy sizə xüsusi açılış disketi yaratmaqda yardım edir" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw internet bağlantınızı bölüşdürməkdə sizə yardım edir" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Konsol aç" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall sizə xüsusi atəş divarı yaratmaqda yardım edir" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" #~ "DrakFont Windows yazı növləri daxil, yazı növlərini əlavə edib silməkdə " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake qrafiki vericini quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake disk bölmələrini müəyyən edib böyüklüyünü dəyişdirməkdə sizə " #~ "yardım edir" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "" #~ "HardDrake avadanlığınızı sıralamaqda və quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake proqram tə'minatı paketlərini qurmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "" #~ "KeyboardDrake klaviatura düzülüşünüzü müəyyən etməkdə sizə yardım edir" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "" #~ "LogDrake sistem qeydlərinin nümayişi və axtarılmasında sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update qurulmuş paketlərin üstündən düzəltmələr ya da " #~ "yeniləmələr qurmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" #~ "MenuDrake menyuda hansı proqramların göstərilməsinin dəyişdirilməsində " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Monitorunuzu quraşdırın" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake siçanınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr "Sabit disk bölmələrinizin bölüşdürülməsini müəyyən edin" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "PrinterDrake çapçınızı, vəzifə növbələrini vs. quraşdırmaqda sizə yardım " #~ "edir " #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt müəyyən vaxtlarda tə'yin olunmuş proqramları işə salmaqda sizə " #~ "yardım edir" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy vəkil vericilərinizi quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "" #~ "RpmDrake proqram tə'minatı paketlərinin silinməsində sizə yardım edir" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake darayıcınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "" #~ "DrakSec sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini quraşdırmaqda sizə yardım " #~ "edir" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm sisteminizin təhlükəsizlik səviyyəsini və hüquqlarını sazlamaqda " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "" #~ "DrakXServices xidmətləri fəallaşdırma və qeyri fəallaşdırmaqda sizə " #~ "yardım edir" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Proqram Tə'minatı Mənbələri İdarəçisi proqramı paketlərinin hardan " #~ "endiriləcəyini müəyyən edir" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV Televiziya katrınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" #~ "UserDrake sistemə istifadəçiləri əlavə etmək, silmək ya da dəyişdırməkdə " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "CD-ROM sürücünüzün bağlanacağı müəyyən edin" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "DVD-ROM sürücünüzün bağlanaçağı yeri müəyyən edin" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "CD/DVD yazıcınızın bağlanacağı yeri müəyyən edin" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Disket sürücünüzün bağlanacağı yeri müəyyən edin" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "ZIP sürücünüzün bağlanacağı yeri müəyyən edin" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Verici Qurğuları" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "DHCP sehirbazı vericinizin DHCP xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım " #~ "edir" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "DNS Client sehirbazı daxili DNS'nizə yeni alıcı əlavə etməkdə sizə yardım " #~ "edir" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "DNS sehirbazı vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edir." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "FTP sehirbazı FTP vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "News sehirbazı şəbəkəniz üçün İnternet Xəbərlər vericisini quraşdırmaqda " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Postfix sehirbazı şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda " #~ "sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "Proxy sehirbazı vəkil vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Samba sehirbazı vericinizin Linux olmayan əməliyyat sistemlərini işlədən " #~ "iş stansiyaları üçün fayl və çap vericisi olaraq fəaliyyət göstərməsinin " #~ "quraşdırılmasında sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "Vaxt sehirbazı vericinizin saatını xarici saat vericisiylə " #~ "sinxronlaşdırmaq üçün sizə yardım edir" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Web sehirbazı şəbəkəniz üçün Veb Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect şəbəkə və internet bağlantınızı quraşdırmaqda sizə yardım edir" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Vaxt Zolağı" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Sisteminizin yerləşdiyi vaxt zolağı hansıdır?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Avadanlıq saatınız GMT'yə görə quruludur?"