# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD,2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-14 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-01 14:10GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Vaxt Zolağı" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Sisteminizin yerləşdiyi vaxt zolağı haradır?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludurmu?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:699 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:700 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yüklənir... Lütfən gözləyin" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Açılış Quruluşu" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Avtomatik Qurulum" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Avadanlıq Siyahısı" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Siçan" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Çapedici" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Darayıcı" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücülər" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlama nöqtələri" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölmə Paylaşılması" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşılması" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vəkil Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Menülər" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Xidmətlər" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Növləri" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Vaxt və Tarix" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Qeydlər" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Proqram İdarəçisi" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Alıcısı" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Xəbərlər" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Vəkil Verici" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Vaxt" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Veb" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Açılış" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlama Nöqtələri" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yandırıcı" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Floppi" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Şəbəkə və İnternet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:241 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Proqram İdarəçisi" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcəklərdir." #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfən güzləyin..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:730 ../control-center_.c:747 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "bu fayl oxunmaq üçün açıla bilmir: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Qovşaq Adı:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çəkirdək Buraxılışı:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Kompüter:" #: ../control-center_.c:571 ../control-center_.c:631 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "\"fork\" edə bilmədim: %s" #: ../control-center_.c:699 ../control-center_.c:721 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: ../control-center_.c:728 msgid "More themes" msgstr "Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:732 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni örtüklər alınır" #: ../control-center_.c:733 msgid "Additional themes" msgstr "Əlavə örtüklər" #: ../control-center_.c:735 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər al" #: ../control-center_.c:743 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Haqqında - Mandrake İdarə Mərkəzi" #: ../control-center_.c:750 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Müəllif:" #: ../control-center_.c:754 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Müəllif:" #: ../control-center_.c:759 msgid "Artwork: " msgstr "Sənət işi:" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:761 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:769 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:771 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:775 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:785 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s\n" #: ../control-center_.c:787 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Təlif Haqqı (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Xəbərdarlıq: Heç bir səyyah müəyyənləşdirilməyib" #: ../control-center_.c:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı: İnternetə ali istifadəçi olaraq bağlanmaq üçün " "icazəm yoxdur" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../control-center_.c:822 msgid "/File" msgstr "/Fayl" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Quit" msgstr "/_Çıx" #: ../control-center_.c:823 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçənəklər" #: ../control-center_.c:827 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Qeydləri _Göstər" #: ../control-center_.c:827 ../control-center_.c:832 ../control-center_.c:861 #: ../control-center_.c:862 msgid "/Options" msgstr "/Seçənəklər" #: ../control-center_.c:832 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Hopdurulmuş Mod" #: ../control-center_.c:836 ../control-center_.c:849 msgid "/_Themes" msgstr "/_Örtüklər" #: ../control-center_.c:840 msgid "/Themes" msgstr "/Örtüklər" #: ../control-center_.c:844 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu geniş idarə mərkəzini yenidən başladacaqdır.\n" "Tətbiq edilməmiş dəyişikliklər itiriləcəklərdir." #: ../control-center_.c:849 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çox örtük" #: ../control-center_.c:852 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:854 ../control-center_.c:856 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: ../control-center_.c:854 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:856 msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." #: ../control-center_.c:861 msgid "/Display Logs" msgstr "/Qeydləri Göstər" #: ../control-center_.c:862 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Hopdurulmuş Mod" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Quraşdırma Mərkəzi" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Quraşdırmaq istədiyiniz menüyü bildirin" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Quraşdır..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "İstifadəçi menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Çap sistemini sazlamaq üçün buraya tıqlayın" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Verici" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ekran" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: xəta" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çıx" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Quraşdırılma faylının\n" #~ "daranması sırasında xəta." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Heç bir proqram tapa bilmədim\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Təkcə bu gününkünü göstər" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fayl/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fayl/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fayl/_Qeyd Et" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fayl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fayl/Çı_x" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçənəklər/Sınaq" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "tanıtma" #~ msgid "user" #~ msgstr "istifadəçi" #~ msgid "messages" #~ msgstr "ismarışlar" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "sistem qeydi" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Vasitələr İzahları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Qurğular" #~ msgid "matching" #~ msgstr "oxşayır" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "amma oxşamır" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Fayl seç" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Təqvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "axtar" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Fayl məzmunu" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlığı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Qeyd Et" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "xahiş edirik, gözləyin, fayl daranır: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlıq sazlanması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Məktub/SMS sazlam vasitəsinə xoş gəldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan bunları quraşdıra biləcəksiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache veb vericisidir. HTML fayllarını və CGI tamaşa etdirmək üçün " #~ "işlədilir." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "adlandırılmış (BIND) Domayd Ad Vericisidir və İP ünvanları həll etmək " #~ "üçün işlədilir." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix Məktub daşıma Vasitəsidir, məktubu bir kompüterdən diyərinə " #~ "daşıyar." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "xidmət qurğusu" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Seçili xidmətlərdən biri artıq işləməzsə, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "qurğunu yüklə" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Yük bu qiymətdən daha yüksək olarsa, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pəncərə başlığı - _soruş" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "ismarış\n" #~ "_soruşma istifadəsiniə örnəkdir" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Fərqli qeyd et..."