# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD,2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-01 14:10GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: xəta" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Quraşdırılma faylının\n" "daranması sırasında xəta." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Heç bir proqram tapa bilmədim\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yüklənir... Lütfən gözləyin" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Açılış Disketi" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Açılış Quruluşu" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Avtomatik Qurulum" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Avadanlıq Siyahısı" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Siçan" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Çapedici" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Darayıcı" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Sürücülər" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS bağlama nöqtələri" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba bağlama nöqtələri" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlama nöqtələri" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Bölmə Paylaşılması" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Bağlantı Paylaşılması" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Vəkil Verici Quraşdırılması" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Təhlükəsizlik Səviyyəsi" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menülər" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Xidmətlər" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Növləri" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Vaxt və Tarix" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Qeydlər" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:115 control-center:228 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Proqram İdarəçisi" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Alıcısı" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Xəbərlər" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Vəkil Verici" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Verici" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Vaxt" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Veb" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Açılış" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Avadanlıq" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlama Nöqtələri" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yandırıcı" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Floppi" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Şəbəkə və İnternet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:223 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Proqram İdarəçisi" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Verici Quraşdırılması" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Hazırkı moduldakı düzəlişlər qeyd edilməyəcəklərdir." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfən güzləyin..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv et" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzinə Xoş Gəldiniz" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "bu fayl oxunmaq üçün açıla bilmir: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Qovşaq Adı:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Çəkirdək Buraxılışı:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Kompüter:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "\"fork\" edə bilmədim: %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "Oldu" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Qapat" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Daha çox örtük" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni örtüklər alınır" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Əlavə örtüklər" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net ünvanından əlavə örtüklər al" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Haqqında - Mandrake İdarə Mərkəzi" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Müəllif:" #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Sənət işi:" #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake İdarə Mərkəzi %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Təlif Haqqı (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Xəbərdarlıq: Heç bir səyyah müəyyənləşdirilməyib" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Təhlükəsizlik Xəbərdarlığı: İnternetə ali istifadəçi olaraq bağlanmaq üçün " "icazəm yoxdur" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Fayl" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Çıx" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçənəklər" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Seçənəklər" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Qeydləri _Göstər" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Hopdurulmuş Mod" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Örtüklər" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Örtüklər" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu geniş idarə mərkəzini yenidən başladacaqdır.\n" "Tətbiq edilməmiş dəyişikliklər itiriləcəklərdir." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çox örtük" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Yardım" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Qeydləri Göstər" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Hopdurulmuş Mod" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Vaxt Zolağı" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vaxt Zolağı - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Sisteminizin yerləşdiyi vaxt zolağı haradır?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Avadanlıq saatınız GMT-yə görə quruludurmu?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Quraşdırma Mərkəzi" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Quraşdırmaq istədiyiniz menüyü bildirin" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Quraşdır..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "İstifadəçi menüsü" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Qurtardı" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Çap sazlanması" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Çap sistemini sazlamaq üçün buraya tıqlayın" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Təkcə bu gününkünü göstər" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fayl/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fayl/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fayl/_Qeyd Et" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fayl/_Fərqli Qeyd Et" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fayl/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fayl/Çı_x" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçənəklər/Sınaq" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Haqqında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "tanıtma" #~ msgid "user" #~ msgstr "istifadəçi" #~ msgid "messages" #~ msgstr "ismarışlar" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "sistem qeydi" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Vasitələr İzahları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Qeydlərinizə baxan vasitə" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Qurğular" #~ msgid "matching" #~ msgstr "oxşayır" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "amma oxşamır" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Fayl seç" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Təqvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "axtar" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Fayl məzmunu" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlığı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Qeyd Et" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "xahiş edirik, gözləyin, fayl daranır: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Məktub/SMS xəbərdarlıq sazlanması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Məktub/SMS sazlam vasitəsinə xoş gəldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan bunları quraşdıra biləcəksiniz \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache veb vericisidir. HTML fayllarını və CGI tamaşa etdirmək üçün " #~ "işlədilir." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "adlandırılmış (BIND) Domayd Ad Vericisidir və İP ünvanları həll etmək " #~ "üçün işlədilir." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix Məktub daşıma Vasitəsidir, məktubu bir kompüterdən diyərinə " #~ "daşıyar." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "xidmət qurğusu" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Seçili xidmətlərdən biri artıq işləməzsə, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "qurğunu yüklə" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Yük bu qiymətdən daha yüksək olarsa, sizə xəbər veriləcəkdir" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pəncərə başlığı - _soruş" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "ismarış\n" #~ "_soruşma istifadəsiniə örnəkdir" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Fərqli qeyd et..."