# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:32GMT\n" "Last-Translator: Boujaj Mostapha Ibrahim \n" "Language-Team: ARABIC \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:691 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:692 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط تجهيز WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy إعداد " #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "جدولة البرامج" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 msgid "Install Software" msgstr "ثبت البرنامج" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "احذف البرنامج" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "TV Cards" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "العميل DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 msgid "Server" msgstr "الخادم" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:244 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:391 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:714 ../control-center_.c:738 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: ../control-center_.c:589 ../control-center_.c:618 ../control-center_.c:632 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:691 ../control-center_.c:712 ../control-center_.c:734 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center_.c:710 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:716 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:717 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:719 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:741 msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:744 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:746 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:757 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:759 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:774 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: ../control-center_.c:782 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:796 msgid "/File" msgstr "/ملف" #: ../control-center_.c:796 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:797 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:806 ../control-center_.c:835 #: ../control-center_.c:836 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: ../control-center_.c:806 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:823 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:814 msgid "/Themes" msgstr "/تيمات" #: ../control-center_.c:818 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:823 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:826 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:828 ../control-center_.c:830 msgid "/Help" msgstr "/مساعدة" #: ../control-center_.c:828 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:830 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:835 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #: ../control-center_.c:836 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"