# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-12 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 13:30-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "(اصدار Perl)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:73 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst يساعدك على انشاء قرص مرن للتثبيت الآلي" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup يسمح لك بتهيئة النسخ الاحتياطي" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot يساعدك على تنصيب كيفية بدء تشغيل النظام" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy يساعدك على انشاء قرص بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGW يساعدك على مشاركة الإتصال بالإنترنت" #: ../control-center_.c:107 msgid "Set up a new connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Manage existing connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "اعدادات الشاشة" #: ../control-center_.c:110 msgid "Set up internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Open a console" msgstr "افتح لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:114 msgid "Set date and time" msgstr "عيّن التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:115 msgid "Choose the display manager" msgstr "اختر مدير العرض" #: ../control-center_.c:116 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall يساعدك على تنصيب جدار ناري شخصي" #: ../control-center_.c:117 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "DrakFont يساعدك على اضافة و حذف الخطوط بما فيها خطوط Windows" #: ../control-center_.c:118 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake يساعدك على تهيئة خادم الرسوميات" #: ../control-center_.c:119 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrake يساعدك على تعريف و تغيير أحجام تقسيمات القرص الصلب" #: ../control-center_.c:120 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تنصيب العتاد" #: ../control-center_.c:121 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرمجيات" #: ../control-center_.c:122 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:123 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake يساعدك استعراض و البحث في سجلات النظام" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "Mandrake Update يساعدك على تثبيت أي اصلاحات أو ترقيات للحزم المثبتة" #: ../control-center_.c:125 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake يساعدك على تغيير البرامج المعروضة على القوائم" #: ../control-center_.c:126 msgid "Configure your monitor" msgstr "قم بتهيئة الشاشة" #: ../control-center_.c:127 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake يساعدك على اعداد الفأرة" #: ../control-center_.c:128 msgid "Set NFS mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل NFS" #: ../control-center_.c:129 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "قم بإعداد مشاركة تحزئات القرص الصلب" #: ../control-center_.c:130 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات..." #: ../control-center_.c:131 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "DrakCronAt يساعدك على تشغيل البرامج أو النصوص البرمجية في أوقات محددة" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy يساعدك على تنصيب خادم البروكسي" #: ../control-center_.c:133 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:134 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake يسمح لك بإزالة حزم البرامج" #: ../control-center_.c:135 msgid "Change your screen resolution" msgstr "غيّر دقة الشاشة" #: ../control-center_.c:136 msgid "Set Samba mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل Samba" #: ../control-center_.c:137 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake يساعدك على تنصيب أجهزة المسح الضوئي" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec يساعدك على تعيين مستوى الحماية في النظام" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "DrakPerm يساعدك على تهيئة مستوى حماية و صلاحيات النظام" #: ../control-center_.c:140 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices يساعدك على تمكين أو تعطيل خدمات النظام" #: ../control-center_.c:141 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "مدير مصادر البرمجيات يساعدك على تعريف أماكن تنزيل حزم البرامج" #: ../control-center_.c:142 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV يساعدك على تنصيب بطاقات التلفاز" #: ../control-center_.c:143 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrake يساعدك على اضافة أو حذف أو تغيير المستخدمين للنظام" #: ../control-center_.c:144 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل WebDAV" #: ../control-center_.c:149 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:156 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:169 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:184 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المدمج" #: ../control-center_.c:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:185 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل DVD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة جهاز نسخ أقراص CD/DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المرن" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل قرص ZIP" #: ../control-center_.c:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:197 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:208 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:215 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:231 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:240 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "معالج DHCP يساعدك لك بتهيئة خدمات DHCP للجهاز الخادم" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "معالج عميل DNS يساعدك على اضافة عميل جديد في DNS المحلي" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "معالج DNS يساعدك على تهيئة خدمات DNS للجهاز الخادم." #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "معالج FTP سيساعدك على تهيئة خادم FTP للشبكة" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "معالج الأخبار سيساعدك على تهيئة خدمات الأخبار (Internet News) للشبكة" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "معالج Postfix سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت للشبكة" #: ../control-center_.c:253 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "معالج البروكسي سيساعدك على تهيئة خادم بروكسي" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "معالج Samba سيساعدك على تهيئة خادمك ليتصرف كخادم ملفات و طباعة لمحطات العمل " "العاملة على أنظمة غير لينكس" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم " "توقيت خارجي" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "معالج الويب سيساعدك على تهيئة خادم ويب للشبكة" #: ../control-center_.c:262 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:269 msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center_.c:269 msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center_.c:270 msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center_.c:299 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:301 #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:300 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/وضع الخبرة في المعال_جات" #: ../control-center_.c:305 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:306 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "/ملف/_جديد" #: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:320 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:320 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:356 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:346 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:356 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:361 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:364 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:368 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../control-center_.c:370 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:376 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:376 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:404 ../control-center_.c:405 #: ../control-center_.c:406 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:405 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:406 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:492 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:503 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:514 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:529 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:532 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "مركز تحكم Mandrake هو الأداة الأساسية لتهيئة Mandrake Linux.\n" "انها تساعد مدير النظام على تهيئة العتاد و الخدمات\n" "لكل المستخدمين.\n" "\n" "\n" "الأدوات التي يمكن الوصول اليها من مركز تحكم Mandrake تسهل استخدام\n" "النظام بشكل كبير جداً, بحيث تتفادى استخدام الأوامر\n" "المعقدة." #: ../control-center_.c:661 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:838 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:847 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "تعذر تفريق و تنفيذ \"%s\" لأنه غير قابل للتنفيذ" #: ../control-center_.c:963 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "خرج هذا البرنامج بطريقة غير عادية" #: ../control-center_.c:972 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../control-center_.c:989 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:991 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:992 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:994 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:1002 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:1012 msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " #: ../control-center_.c:1013 msgid "(original C version)" msgstr "(اصدار C الأصلي)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1015 ../control-center_.c:1018 msgid "(perl version)" msgstr "(اصدار Perl)" #: ../control-center_.c:1020 msgid "Artwork: " msgstr "العمل الفني: " #: ../control-center_.c:1021 msgid "(design)" msgstr "(التصميم)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1023 msgid "Helene Durosini" msgstr "هيلينه دوروسيني" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1037 msgid "~ * ~" msgstr "محمد جمال" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1039 msgid "~ @ ~" msgstr "f2c2001@yahoo.com" #: ../control-center_.c:1041 msgid "Translator: " msgstr "المترجم: " #: ../control-center_.c:1047 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:1048 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1052 msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" #: ../control-center_.c:1053 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "انتهى" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect يساعدك على تنصيب الإتصال بالشبكة المحلية و الإنترنت" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "المنطقة الزمنية" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "الخادم" #~ msgid "OK" #~ msgstr "موافق" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "اعادة التشغيل" #~ msgid "Close" #~ msgstr "اغلاق" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "أداة اختيار مدير العرض" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "مشاركة التجزئات تسمح للمستخدمين بمشاركة بعض الفهارس, مما يسمح للمستخدمين " #~ "بالنقر على زر المشاركة في كونكيورر و نوتيلوس" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "معالج NFS سيساعدك على تهيئة خادم NFS للشبكة" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "معالج الخادم سيساعدك على تهيئة خدمات الشبكة الأساسية للجهاز الخادم" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "معالج الجدار الناري يساعدك على تهيئة الجدار الناري للخادم و الذي سيحمي " #~ "الشبكة الداخلية من الإختراقات القادمة من الإنترنت" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذر" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/اعرض السجلات" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/خيارات" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/وضع مدمج" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/وضع الخبرة في المعالجات" #~ msgid "/_" #~ msgstr "/_" #~ msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst يساعدك على تهيئة قرص مرن للتثبيت الآلي" #~ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" #~ msgstr "DrakBoot يساعدك على تهيئة اقلاع النظام" #~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" #~ msgstr "DrakFloppy يساعدك على تهيئة قرص مرن مخصص للإقلاع" #~ msgid "DrakGw enables to share an internet connection" #~ msgstr "DrakGw يساعدك على مساركة الإتصال بالإنترنت" #~ msgid "DrakConnect help in configuring network connections" #~ msgstr "DrakConnect يساعدك على تهيئة الشبكة" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" #~ msgstr "لوحة الأوامر تساعدك على حل المشاكل" #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "اعدادات التاريخ و الوقت" #~ msgid "" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" #~ "DrakFirewall يساعدك على تهيئة جدار ناري شخصي (الق نظرة على MNF لمزيد من " #~ "المعلومات عن جدار ناري أقوى)" #~ msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" #~ msgstr "DrakFont يساعدك على تثبيت و حذف الخطوط" #~ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" #~ msgstr "أداة تهيئة خدام X يساعدك على تهيئة خدام الرسوميات" #~ msgid "" #~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " #~ "partitions" #~ msgstr "DiskDrake يساعدك على تعديل أقسام القرص الصلب و تغيير حجم تجزئاتها" #~ msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" #~ msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تهيئة العتاد" #~ msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" #~ msgstr "تثبيت برنامج: RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرامج" #~ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #~ msgid "Logdrake enables to search in system logs" #~ msgstr "LogDrake يساعدك على البحث في سجلات النظام" #~ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" #~ msgstr "Mandrake Update يخولك أن تقوم بتحديث حزم النظام" #~ msgid "MenuDrake enables to manage menus" #~ msgstr "MenuDrake يساعدك على ادارة القوائم" #~ msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" #~ msgstr "MouseDrake يساعدك على تهيئة الفأرة" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل NFS: وصف سطحي" #~ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." #~ msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات" #~ msgid "" #~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " #~ "daemons" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt يساعدك على حدولة تنفيذ البرامج في توقيتات معينة باستخدام " #~ "مراقبات crond و atd" #~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" #~ msgstr "DrakProxy يساعدك على تهيئة خادم البروكسي" #~ msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" #~ msgstr "حذف برنامج: RpmDrake يساعدك على حذف حزم البرامج" #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "اعدادات دقة الشاشة" #~ msgid "Samba mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل Samba: وصف سطحي" #~ msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" #~ msgstr "ScannerDrake يساعدك على تهسئة أجزة المسح الضوئي" #~ msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" #~ msgstr "DrakSec يساعدك على تهيئة مستوى أمن النظام" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "التصاريح الأمنية: وصف سطحي" #~ msgid "" #~ "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system " #~ "services" #~ msgstr "DrakxSevices يوفر طريقة سهلة لتمكين أو تعطيل خدمات النظام" #~ msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات يسمح لك بتهيئة مصادر جزم البرامج" #~ msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" #~ msgstr "DrakxTV يساعدك على نهيئة بطاقات التلفاز" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" #~ msgstr "UserDrake يسمح لك بإدارة مستخدمي النظام" #~ msgid "WebDAV mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل WebDAV: وصف سطحي" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "سواقة القرص المدمج: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "جهاز نسخ CD/DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "القرص المرن: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص ZIP: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة الإتصال: وصف سطحي" #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "إعدادات خادم الرسوميات: وصف سطحي" #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "اعدادات البروكسي: وصف سطحي" #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "تثبيت برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "تحديث Mandrake: وصف سطحي" #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة التجزئات: وصف سطحي" #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "جدولة البرامج: وصف سطحي" #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "حذف برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات: وصف سطحي" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "العميل DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "الأخبار" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "البروكسي" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "الوقت" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "قرص الإقلاع" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "اعدادات الإقلاع" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "تثبيت آلي" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "الشاشة" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "دقة العرض" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "قائمة العتاد" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "الفأرة" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "الطابعة" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "الماسح الضوئي" #~ msgid "Users" #~ msgstr "المستخدمون" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "لوحة المفاتيح" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "الأقراص الصلبة" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "مستوى الأمن" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "الجدارالناري" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "النسخ الإحتياطية" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "القوائم" #~ msgid "Services" #~ msgstr "الخدمات" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "الخطوط" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "التاريخ و الوقت" #~ msgid "Console" #~ msgstr "لوحة الأوامر" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV Cards" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "النظام:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "اسم المستضيف:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "الجهاز:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "المؤلفون القدامى: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ملف" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/تيمات" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/مساعدة" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"