# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:32GMT\n" "Last-Translator: Boujaj Mostapha Ibrahim \n" "Language-Team: ARABIC \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:390 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: ../control-center_.c:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:233 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط تجهيز WebDAV" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy إعداد " #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:234 msgid "Programs scheduling" msgstr "جدولة البرامج" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:231 ../control-center_.c:406 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Install Software" msgstr "ثبت البرنامج" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Remove Software" msgstr "احذف البرنامج" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:245 msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "TV Cards" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DNS Client" msgstr "العميل DNS" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Server" msgstr "الخادم" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:225 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:240 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:249 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:263 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:331 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:387 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:478 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:479 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:480 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #: ../control-center_.c:484 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: ../control-center_.c:485 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../control-center_.c:486 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: ../control-center_.c:487 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:741 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:752 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:754 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:769 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: ../control-center_.c:777 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:791 msgid "/File" msgstr "/ملف" #: ../control-center_.c:791 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:792 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:794 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:796 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center_.c:796 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:830 #: ../control-center_.c:831 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: ../control-center_.c:801 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:805 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:809 msgid "/Themes" msgstr "/تيمات" #: ../control-center_.c:813 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:825 msgid "/Help" msgstr "/مساعدة" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:830 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #: ../control-center_.c:831 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"