# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-16 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:32GMT\n" "Last-Translator: Boujaj Mostapha Ibrahim \n" "Language-Team: ARABIC \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "إعدادات خادم الرسوميات" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط تجهيز WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy إعداد " #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "التصاريح الأمنية" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "جدولة البرامج" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "ثبت البرنامج" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "احذف البرنامج" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "TV Cards" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "العميل DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:744 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:759 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:761 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:765 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:775 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:777 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:790 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: ../control-center_.c:798 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: ../control-center_.c:810 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:812 msgid "/File" msgstr "/ملف" #: ../control-center_.c:812 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:813 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:817 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:851 #: ../control-center_.c:852 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:839 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Themes" msgstr "/تيمات" #: ../control-center_.c:834 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:839 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:842 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:844 ../control-center_.c:846 msgid "/Help" msgstr "/مساعدة" #: ../control-center_.c:844 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:846 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:851 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #: ../control-center_.c:852 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #~ msgid "Server" #~ msgstr "الخادم" #~ msgid "Display" #~ msgstr "العرض" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"