# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-27 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:32GMT\n" "Last-Translator: Boujaj Mostapha Ibrahim \n" "Language-Team: ARABIC \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "المنطقة الزمنية" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:379 ../control-center_.c:688 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "اعادة التشغيل" #: ../control-center_.c:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "قرص الإقلاع" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "اعدادات الإقلاع" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Display" msgstr "العرض" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "قائمة العتاد" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "الطابعة" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:233 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "الأقراص الصلبة" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "نقاط تجهيز NFS" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "نقاط تجهيز Samba" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "نقاط تجهيز WebDAV" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "مشاركة التجزئات" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "مشاركة الإتصال" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy إعداد " #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "مستوى الأمن" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:234 msgid "Programs scheduling" msgstr "جدولة البرامج" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 msgid "Date & Time" msgstr "التاريخ و الوقت" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:231 ../control-center_.c:394 msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Install Software" msgstr "ثبت البرنامج" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Remove Software" msgstr "احذف البرنامج" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Mandrake Update" msgstr "تحديث Mandrake" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:245 msgid "Software Sources Manager" msgstr "مدير مصادر البرمجيات" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "TV Cards" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DNS Client" msgstr "العميل DNS" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Server" msgstr "الخادم" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center_.c:225 msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center_.c:240 msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center_.c:249 msgid "Server Configuration" msgstr "إعداد الخادم" #: ../control-center_.c:263 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center_.c:324 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center_.c:376 msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "النظام:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "اصدار نواة النظام:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "الجهاز:" #: ../control-center_.c:586 ../control-center_.c:615 ../control-center_.c:629 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730 msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center_.c:706 msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center_.c:712 msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center_.c:713 msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center_.c:715 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center_.c:728 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center_.c:737 msgid "Author: " msgstr "المؤلف: " #: ../control-center_.c:740 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:742 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:753 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:755 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:770 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #: ../control-center_.c:778 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذري" #: ../control-center_.c:790 msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center_.c:792 msgid "/File" msgstr "/ملف" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center_.c:793 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:795 msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center_.c:797 msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:802 ../control-center_.c:831 #: ../control-center_.c:832 msgid "/Options" msgstr "/خيارات" #: ../control-center_.c:802 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center_.c:806 ../control-center_.c:819 msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center_.c:810 msgid "/Themes" msgstr "/تيمات" #: ../control-center_.c:814 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center_.c:819 msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center_.c:824 ../control-center_.c:826 msgid "/Help" msgstr "/مساعدة" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center_.c:826 msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center_.c:831 msgid "/Display Logs" msgstr "/اعرض السجلات" #: ../control-center_.c:832 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/وضع مدمج" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "انتهى" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "خروج" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/ملف/_جديد" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"