# translation of drakconf.po to Arabic # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Mohammed Gamal , 2001. # Boujaj Mostapha Ibrahim , 2002. # Youcef Rabah Rahal , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-12 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-30 14:58+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "غيوم روس (Guillaume Rousse)" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "أوليفي توفان (Olivier Thauvin)" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "مارسال بول (Marcel Pol)" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "بان ريسر (Ben Reser)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "توماس باكلوند (Thomas Backlund)" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "سفيتوسلاف سلافتشاف (Svetoslav Slavtchev)" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "داني تولان (Danny Tholen)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "بوتشان ميلن (Buchan Milne)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "غوتس واشك (Goetz Waschk)" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "أوستن أكتن (Austin Acton)" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "سبنسر أندرسون (Spencer Anderson)" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "أندري بورزنكوف (Andrey Borzenkov)" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "أودن إريكسون (Oden Eriksson)" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center:78 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center:83 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "يرجى.... الانتظار." #: ../control-center:105 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "تثبيت آلي" #: ../control-center:106 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center:107 #, c-format msgid "Backups" msgstr "النسخ الإحتياطية" #: ../control-center:108 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "" #: ../control-center:109 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center:110 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:111 ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "اعدادات الشاشة" #: ../control-center:112 #, c-format msgid "New connection" msgstr "وصلة جديدة" #: ../control-center:113 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "أدر الوصلات" #: ../control-center:114 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "راقب الوصلات" #: ../control-center:115 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center:117 #, c-format msgid "Console" msgstr "لوحة الأوامر" #: ../control-center:118 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "التّاريخ و الزّمن" #: ../control-center:119 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "إعرض المدير" #: ../control-center:120 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "الجدارالناري" #: ../control-center:121 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" #: ../control-center:122 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center:123 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center:124 ../control-center:163 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "العتاد" #: ../control-center:125 #, c-format msgid "Install" msgstr "ثبّت" #: ../control-center:126 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Logs" msgstr "السجلات" #: ../control-center:128 #, c-format msgid "Manage park" msgstr "" #: ../control-center:129 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Menus" msgstr "القوائم" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "الشاشة" #: ../control-center:132 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "الفأرة" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "نقط تركيب NFS" #: ../control-center:134 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Printers" msgstr "الطّابعات" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center:137 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "البروكسي" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "إحذف وصلة" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Remove" msgstr "إحذف" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "دقة العرض" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "نقط تركيب سامبا (Samba)" #: ../control-center:142 #, fuzzy, c-format msgid "Scanners" msgstr "الماسح الضوئي" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center:145 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "الخدمات" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "مدير الوسائط" #: ../control-center:147 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" msgstr "TV Cards" #: ../control-center:148 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "المستعملين و المجموعات" #: ../control-center:149 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "عيّن نقاط تحميل WebDAV" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Boot" msgstr "الإقلاع و بدء التشغيل" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "نقاط التجهيز" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:192 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "قرص مدمج" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "جهاز نسخ أقراص" #: ../control-center:193 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center:194 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "قرص مرن" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center:204 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "الشبكة و الإنترنت" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Security" msgstr "الأمن" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "System" msgstr "النظام" #: ../control-center:238 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "ادارة البرامج" #: ../control-center:250 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center:257 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:258 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:259 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:260 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:261 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:262 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:263 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:264 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:265 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../control-center:268 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "اعداد..." #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:281 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "إدارة جهوية" #: ../control-center:282 #, fuzzy, c-format msgid "Remote administration" msgstr "الإتصال" #: ../control-center:310 ../control-center:311 ../control-center:312 #: ../control-center:331 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/خ_يارات" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/اعرض ال_سجلات" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_وضع مدمج" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/وضع الخبرة في المعال_جات" #: ../control-center:316 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_ملف" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center:318 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" msgstr "/ملف/_جديد" #: ../control-center:329 ../control-center:330 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ملف" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "Quit" msgstr "خروج" #: ../control-center:346 ../control-center:349 ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_تيمات" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "هذا الفعل سوف يعيد تشغيل مركز التحكم.\n" "أي تغييرات لم يتم تطبيقها سوف تضيع." #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_تيمات أكثر " #: ../control-center:366 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center:369 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:531 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: ../control-center:375 ../control-center:407 #, c-format msgid "Ok" msgstr "نعم" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center:399 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center:410 ../control-center:470 ../control-center:926 #, c-format msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center:425 ../control-center:426 ../control-center:427 #: ../control-center:428 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_مساعدة" #: ../control-center:426 #, fuzzy, c-format msgid "Help" msgstr "/مساعدة" #: ../control-center:427 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_تقرير خطأ" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." #: ../control-center:471 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center:521 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "يرجى الانتظار..." #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Previous" msgstr "سابق" #: ../control-center:552 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../control-center:563 #, c-format msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "أهلا بكم في مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center:713 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "حفظت التعديلات في المركبة الحاليّة" #: ../control-center:789 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "لم يمكن تفريق: %s" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "تعذر تفريق و تنفيذ \"%s\" لأنه غير قابل للتنفيذ" #: ../control-center:917 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "خرج هذا البرنامج بطريقة غير عادية" #: ../control-center:936 #, c-format msgid "Close" msgstr "اغلاق" #: ../control-center:943 #, c-format msgid "More themes" msgstr "تيمات أكثر" #: ../control-center:945 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "استلم تيمات جديدة" #: ../control-center:946 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "تيمات إضافية " #: ../control-center:948 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "www.damz.net احصل على الموضوعات الإضافيّة على ا" #: ../control-center:956 #, c-format msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "حول - مركز تحكم Mandrake" #: ../control-center:966 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " #: ../control-center:967 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(اصدار C الأصلي)" #: ../control-center:970 ../control-center:973 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(اصدار Perl)" #: ../control-center:975 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "العمل الفني: " #: ../control-center:976 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(التصميم)" #: ../control-center:980 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "هيلينه دوروسيني" #: ../control-center:994 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "محمد جمال" #: ../control-center:996 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "f2c2001@yahoo.com" #: ../control-center:998 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "المترجم: " #: ../control-center:1004 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s\n" #: ../control-center:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1011 #, c-format msgid "Authors" msgstr "المؤلفون" #: ../control-center:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "مركز تحكم Mandrake %s" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "العرض" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" msgstr "تثبيت آلي" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" msgstr "مركز تحكم Mandrake" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "مركز اعدادات القوائم" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "قائمة النظام" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "اعداد..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "قائمة المستخدم" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "اختر أي قائمة تريد اعداداها" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "اعدادات الطباعة" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "انقر هنا لإعداد نظام الطباعة" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "انتهى" #, fuzzy #~ msgid "Add a DNS client" #~ msgstr "العميل DNS" #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" #~ msgstr "إعداد الخادم" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" #~ msgstr "إعداد الخادم" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "إعداد الخادم" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" #~ msgstr "إعداد الخادم" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "اعدادات الإقلاع" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" #~ msgstr "اعدادات الشاشة" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "مركز تحكم Mandrake هو الأداة الأساسية لتهيئة Mandrake Linux.\n" #~ "انها تساعد مدير النظام على تهيئة العتاد و الخدمات\n" #~ "لكل المستخدمين.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "الأدوات التي يمكن الوصول اليها من مركز تحكم Mandrake تسهل استخدام\n" #~ "النظام بشكل كبير جداً, بحيث تتفادى استخدام الأوامر\n" #~ "المعقدة." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst يساعدك على انشاء قرص مرن للتثبيت الآلي" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup يسمح لك بتهيئة النسخ الاحتياطي" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot يساعدك على تنصيب كيفية بدء تشغيل النظام" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy يساعدك على انشاء قرص بدء التشغيل" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGW يساعدك على مشاركة الإتصال بالإنترنت" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "افتح لوحة الأوامر" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "اختر مدير العرض" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall يساعدك على تنصيب جدار ناري شخصي" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "DrakFont يساعدك على اضافة و حذف الخطوط بما فيها خطوط Windows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake يساعدك على تهيئة خادم الرسوميات" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "DiskDrake يساعدك على تعريف و تغيير أحجام تقسيمات القرص الصلب" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تنصيب العتاد" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرمجيات" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake يساعدك استعراض و البحث في سجلات النظام" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "Mandrake Update يساعدك على تثبيت أي اصلاحات أو ترقيات للحزم المثبتة" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "MenuDrake يساعدك على تغيير البرامج المعروضة على القوائم" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "قم بتهيئة الشاشة" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake يساعدك على اعداد الفأرة" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr "قم بإعداد مشاركة تحزئات القرص الصلب" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات..." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt يساعدك على تشغيل البرامج أو النصوص البرمجية في أوقات محددة" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy يساعدك على تنصيب خادم البروكسي" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake يسمح لك بإزالة حزم البرامج" #~ msgid "Change your screen resolution" #~ msgstr "غيّر دقة الشاشة" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake يساعدك على تنصيب أجهزة المسح الضوئي" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec يساعدك على تعيين مستوى الحماية في النظام" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "DrakPerm يساعدك على تهيئة مستوى حماية و صلاحيات النظام" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices يساعدك على تمكين أو تعطيل خدمات النظام" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات يساعدك على تعريف أماكن تنزيل حزم البرامج" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV يساعدك على تنصيب بطاقات التلفاز" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "UserDrake يساعدك على اضافة أو حذف أو تغيير المستخدمين للنظام" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المدمج" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل DVD-ROM" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "عيّن مكان نقطة جهاز نسخ أقراص CD/DVD" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل القرص المرن" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "عيّن مكان نقطة تحميل قرص ZIP" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "معالج DHCP يساعدك لك بتهيئة خدمات DHCP للجهاز الخادم" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "معالج عميل DNS يساعدك على اضافة عميل جديد في DNS المحلي" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "معالج DNS يساعدك على تهيئة خدمات DNS للجهاز الخادم." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "معالج FTP سيساعدك على تهيئة خادم FTP للشبكة" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "معالج الأخبار سيساعدك على تهيئة خدمات الأخبار (Internet News) للشبكة" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "معالج Postfix سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت للشبكة" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "معالج البروكسي سيساعدك على تهيئة خادم بروكسي" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "معالج Samba سيساعدك على تهيئة خادمك ليتصرف كخادم ملفات و طباعة لمحطات " #~ "العمل العاملة على أنظمة غير لينكس" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم " #~ "توقيت خارجي" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "معالج الويب سيساعدك على تهيئة خادم ويب للشبكة" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect يساعدك على تنصيب الإتصال بالشبكة المحلية و الإنترنت" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "المنطقة الزمنية" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "المنطقة الزمنية - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "ما هي منطقتك الزمنية" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "توقيت غرينتش - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "هل ساعة جهازك مضبوطة على توقيت غرينتش" #, fuzzy #~ msgid "Server:" #~ msgstr "الخادم" #~ msgid "OK" #~ msgstr "موافق" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "اعادة التشغيل" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "مشاركة التجزئات تسمح للمستخدمين بمشاركة بعض الفهارس, مما يسمح للمستخدمين " #~ "بالنقر على زر المشاركة في كونكيورر و نوتيلوس" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "معالج NFS سيساعدك على تهيئة خادم NFS للشبكة" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "معالج الخادم سيساعدك على تهيئة خدمات الشبكة الأساسية للجهاز الخادم" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "معالج الجدار الناري يساعدك على تهيئة الجدار الناري للخادم و الذي سيحمي " #~ "الشبكة الداخلية من الإختراقات القادمة من الإنترنت" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "تحذير أمني: لا يمكنني الإتصال بالإنترنت كمستخدم جذر" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/اعرض السجلات" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/خيارات" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/وضع مدمج" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/وضع الخبرة في المعالجات" #~ msgid "/_" #~ msgstr "/_" #~ msgid "DrakAutoInst enables to configure an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst يساعدك على تهيئة قرص مرن للتثبيت الآلي" #~ msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" #~ msgstr "DrakBoot يساعدك على تهيئة اقلاع النظام" #~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk" #~ msgstr "DrakFloppy يساعدك على تهيئة قرص مرن مخصص للإقلاع" #~ msgid "DrakGw enables to share an internet connection" #~ msgstr "DrakGw يساعدك على مساركة الإتصال بالإنترنت" #~ msgid "DrakConnect help in configuring network connections" #~ msgstr "DrakConnect يساعدك على تهيئة الشبكة" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" #~ msgstr "لوحة الأوامر تساعدك على حل المشاكل" #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "اعدادات التاريخ و الوقت" #~ msgid "" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" #~ "DrakFirewall يساعدك على تهيئة جدار ناري شخصي (الق نظرة على MNF لمزيد من " #~ "المعلومات عن جدار ناري أقوى)" #~ msgid "DrakFont enables to install and remove fonts" #~ msgstr "DrakFont يساعدك على تثبيت و حذف الخطوط" #~ msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" #~ msgstr "أداة تهيئة خدام X يساعدك على تهيئة خدام الرسوميات" #~ msgid "" #~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " #~ "partitions" #~ msgstr "DiskDrake يساعدك على تعديل أقسام القرص الصلب و تغيير حجم تجزئاتها" #~ msgid "Harddrake enables to list and configure the hardware" #~ msgstr "HardDrake يساعدك على عرض و تهيئة العتاد" #~ msgid "Install Software: RpmDrake enables to install software packages" #~ msgstr "تثبيت برنامج: RpmDrake يساعدك على تثبيت حزم البرامج" #~ msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake يساعدك على تهيئة لوحة المفاتيح" #~ msgid "Logdrake enables to search in system logs" #~ msgstr "LogDrake يساعدك على البحث في سجلات النظام" #~ msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" #~ msgstr "Mandrake Update يخولك أن تقوم بتحديث حزم النظام" #~ msgid "MenuDrake enables to manage menus" #~ msgstr "MenuDrake يساعدك على ادارة القوائم" #~ msgid "MouseDrake enables to configure the mouse" #~ msgstr "MouseDrake يساعدك على تهيئة الفأرة" #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل NFS: وصف سطحي" #~ msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." #~ msgstr "PrinterDrake يساعدك على تهيئة الطابعات" #~ msgid "" #~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd " #~ "daemons" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt يساعدك على حدولة تنفيذ البرامج في توقيتات معينة باستخدام " #~ "مراقبات crond و atd" #~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" #~ msgstr "DrakProxy يساعدك على تهيئة خادم البروكسي" #~ msgid "Remove Software: RpmDrake enables to remove software packages" #~ msgstr "حذف برنامج: RpmDrake يساعدك على حذف حزم البرامج" #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "اعدادات دقة الشاشة" #~ msgid "Samba mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل Samba: وصف سطحي" #~ msgid "ScannerDrake enables to configure scanners" #~ msgstr "ScannerDrake يساعدك على تهسئة أجزة المسح الضوئي" #~ msgid "DrakSec enables to shrewdly configure the system Security Level" #~ msgstr "DrakSec يساعدك على تهيئة مستوى أمن النظام" #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "التصاريح الأمنية: وصف سطحي" #~ msgid "" #~ "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system " #~ "services" #~ msgstr "DrakxSevices يوفر طريقة سهلة لتمكين أو تعطيل خدمات النظام" #~ msgid "The Software Sources Manager enables to configure packages sources" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات يسمح لك بتهيئة مصادر جزم البرامج" #~ msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" #~ msgstr "DrakxTV يساعدك على نهيئة بطاقات التلفاز" #~ msgid "Userdrake help in managing system's users" #~ msgstr "UserDrake يسمح لك بإدارة مستخدمي النظام" #~ msgid "WebDAV mount points: dummy description" #~ msgstr "نقاط تحميل WebDAV: وصف سطحي" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "سواقة القرص المدمج: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "جهاز نسخ CD/DVD: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "القرص المرن: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "قرص ZIP: اعدادات نقطة التحميل" #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة الإتصال: وصف سطحي" #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "إعدادات خادم الرسوميات: وصف سطحي" #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "اعدادات البروكسي: وصف سطحي" #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "تثبيت برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "تحديث Mandrake: وصف سطحي" #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "مشاركة التجزئات: وصف سطحي" #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "جدولة البرامج: وصف سطحي" #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "حذف برنامج: وصف سطحي" #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "مدير مصادر البرمجيات: وصف سطحي" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "الأخبار" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "الوقت" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "قرص الإقلاع" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "قائمة العتاد" #~ msgid "Users" #~ msgstr "المستخدمون" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "الأقراص الصلبة" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "مستوى الأمن" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "التاريخ و الوقت" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "النظام:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "اسم المستضيف:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "الجهاز:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "المؤلفون القدامى: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "لم يكن غتح هذا الملف للقراءة: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ملف" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/تيمات" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf:خطأ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "خطأ أثناء تحليل\n" #~ "مف الإعدادات." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد أي برنامج\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "عرض سجلات اليوم فقط" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/ملف/_فتح" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/ملف/_حفظ" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/ملف/حفظ با_سم" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/ملف/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/ملف/_خروج" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/خيارات/احتبار" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/مساعدة/_حول" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "المصادقة" #~ msgid "user" #~ msgstr "المستخدم" #~ msgid "messages" #~ msgstr "الرسائل" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "شروح أدوات Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "أداة لمراقبة سجلات نظامك" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "الضبط" #~ msgid "matching" #~ msgstr "الموائمة" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "لكن ليس موائمة" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "احتيار ملف" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "التقويم" #~ msgid "search" #~ msgstr "بحث" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "محتويات الملف" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "تنبية البريد/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "حفظ" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "يرجى الإنتظار, جاري تحليل الملف: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "اعداد تنبيه البريد/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "أهلا بكم الى أداة تهيئة البريد/SMS.\n" #~ "\n" #~ "هنا سيمكنك الإعداد \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache هو خادم ويب. و هو يستخدم لخدمة ملفات HTML و CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix هو عميل ايصال بريد, أي أنه البرنامج الذي ينقل البريد من جهاز الى " #~ "آخر" #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "اعدادات الخدمات" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كانت أحد الخدمات المختارة لا تعمل." #~ msgid "load setting" #~ msgstr "تحميل الضبط" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "سوف تستلم تنبيها اذا كان التحميل أعلى من هذه القيمة" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "عنوان النافذة - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "رسالة\n" #~ "مثال من تطويعات ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "حفظ بإسم.." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "اضغط هنا لتركيب الموضوعات العاديّة :" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "الجدار الناري" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "يبدو أن هذه الأداة مكسورة بما أنها لم تظهر.\n" #~ "حاول اعدة تثبيتها" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "المساهمون التقنيون:" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "معالجات التهيئة" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "الأقراص القابلة للإزالة" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تحميل التطبيق,\n" #~ "الملف %s لم يتم ايجاده.\n" #~ "حاول تثبيته." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن التشغيل بعد 20 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن تشغيل '%s' بعد 15 ثانية \n" #~ "تأكد اذا كان البرنامج مثبتا" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/مساعدة/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "المكان المناسب لتهيئة نظام Mandrake لديك"