# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Dirk van der Walt , 2003 # F Wolff , 2019 # Schalk W. Cronjé , 2000,2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-13 19:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-09 18:40+0000\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/af/)\n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:103 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../control-center:113 ../control-center:118 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s-beheersentrum" #: ../control-center:119 ../control-center:1063 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laai tans.... Net ’n oomblik" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:164 ../control-center:168 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Sagtewarebestuur" #: ../control-center:179 ../control-center:367 ../control-center:402 #: ../control-center:554 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ander" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:192 ../control-center:195 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Deel" #: ../control-center:198 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Stel FTP op" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Stel ’n FTP-bediener op" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Stel Samba op" #: ../control-center:202 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "Stel ’n lêer- en drukbediener op vir werkstasies met Linux en ander stelsels" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Bestuur Samba-deling" #: ../control-center:205 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Stel webbediener op" #: ../control-center:208 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Stel ’n webbediener op" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "" #: ../control-center:211 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:221 ../control-center:224 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Stel DHCP op" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Stel DNS op" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:233 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Stel instaanbediener op" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Stel kasbediener vir die web op" #: ../control-center:236 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Stel tyd op" #: ../control-center:237 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:239 ../control-center:240 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:251 ../control-center:254 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Gebruikerverifiëring" #: ../control-center:258 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "" #: ../control-center:261 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "" #: ../control-center:262 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:273 ../control-center:276 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "" #: ../control-center:279 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "" #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "" #: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "" #: ../control-center:283 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "" #: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:298 ../control-center:301 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center:317 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center:318 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:318 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:320 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:335 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardeware" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Bestuur hardeware" #: ../control-center:345 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Stel grafika op" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Stel muis en sleutelbord op" #: ../control-center:359 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Stel drukwerk en skandering op" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:377 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk en internet" #: ../control-center:380 ../lib/MDV/Control_Center.pm:386 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Bestuur die netwerktoestelle" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Verpersoonlik en beveilig die netwerk" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:412 #, c-format msgid "System" msgstr "Stelsel" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Bestuur stelseldienste" #: ../control-center:424 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: ../control-center:431 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Administrasieprogramme" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:448 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Netwerkdeling" #: ../control-center:451 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Stel Windows®-deelgidse op" #: ../control-center:458 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Stel NFS-deelgidse op" #: ../control-center:465 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Stel WebDAV-deelgidse op" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:475 ../control-center:478 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Plaaslike skywe" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:505 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:508 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "" #: ../control-center:509 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:511 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP-aandrywer" #: ../control-center:512 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Spesifiseer die hegpunt van u ZIP kompakskyf" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:524 ../control-center:527 #, c-format msgid "Security" msgstr "Sekuriteit" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Selflaai" #: ../control-center:545 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Stel stappe van selflaai op" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "" #: ../control-center:634 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Lêer" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_Sluit af" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:638 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Keuses" #: ../control-center:640 ../control-center:641 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../control-center:641 #, c-format msgid "H" msgstr "H" #: ../control-center:642 #, c-format msgid "_Release notes" msgstr "V_rystellingaantekeninge" #: ../control-center:643 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "Wat’s _nuut?" #: ../control-center:644 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "_Errata" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapporteer gogga" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Aangaande..." #: ../control-center:651 #, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "Wys staaf_lêers" #: ../control-center:661 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:740 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../control-center:760 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s-beheersentrum %s [op %s]" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../control-center:1107 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1122 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Die veranderinge in die huidige nutsprogram gaan nie gestoor word nie." #: ../control-center:1210 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "probleme om %s te vurk" #: ../control-center:1242 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Kan nie \"%s\" vurk en uit voer nie, nie uitvoerbaar nie" #: ../control-center:1357 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Die program het abnormaal geëindig" #: ../control-center:1366 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../control-center:1376 ../drakconsole:38 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluit af" #: ../control-center:1383 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Aangaande - %s-beheersentrum" #: ../control-center:1391 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Skrywers: " #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1415 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1430 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Schalk W. Cronjé\n" "Fiedel Wolff" #: ../control-center:1432 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "\n" "" #: ../control-center:1434 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Vertaler: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1443 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Beheersentrum" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1448 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Kopiereg (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1448 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Kopiereg (C) %s Mageia" #: ../control-center:1454 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Outeurs" #: ../control-center:1455 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "Mageia-bydraers" #: ../drakconsole:34 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "Beeld" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Gebruikers en groepe" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "Dienste" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brandmuur" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Herlaaistelsel" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Outomatiese installasie" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Internetkonneksiedeling" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partisies" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Beheersentrum" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Konfigurasie vir outomatiese aanmelding" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Stel herlaaistelsel op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Stel op hoe die stelsel laai" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Deel die Internetverbinding met ander plaaslike masjiene" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Stel nuwe netwerkkoppelvlak op (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Internettoegang" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Open ’n konsole as administrateur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Bestuur datum en tyd" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Stel vertoonbestuurder op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Stel ’n faksbediener op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Stel ’n persoonlike brandmuur op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Vuurmuur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Bestuur, voeg by en verwyder skriftipes. Voer Windows(TM)-skriftipes in." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Stel grafiese bediener op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Bestuur skyfpartisies" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Skep en skrap hardeskyfpartisies en verander hulle grootte" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Bekyk en stel hardeware op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Klankopstelling" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Rekenaarnaamdefinisies" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Bestuur rekenaarnaamdefinisies" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "Installeer en verwyder sagteware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Installeer, verwyder sagteware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Gevorderde opstelling vir netwerkkoppelvlakke en brandmuur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Stel die sleutelborduitleg op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Bestuur lokalisering vir die stelsel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Kies die land en taal of streek van die stelsel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Bekyk en deursoek stelselstaaflêers" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Bestuur verbindings" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Stel die netwerkkoppelvlak weer op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "Konfigurasie vir gebruikerverifiëring vir Mageia-hulpmiddels" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:335 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Werk die stelsel by" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Voer Windows(TM)-dokumente en instellings in" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:376 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Kontrole deur ouers" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netwerksentrum" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Bestuur verskillende netwerkprofiele" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktiveer en bestuur netwerkprofiele" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:405 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "Kry toegang tot NFS-deelgidse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Stel NFS-hegpunte" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "Deel skywe en gidse met NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Bestuur NFS-deelgidse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Deel die hardeskyfpartisies" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Stel saamdeel van u hardeskyf partisies op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Stel drukker(s), druktaaktoue, ens. op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Geskeduleerde take" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Instaanbediener" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Stel ’n instaanbediener op vir lêers en webblaaiery" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Verwyder ’n verbinding" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Verwyder ’n netwerkkoppelvlak" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Draadlose verbinding" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "Kry toegang tot Windows- (SMB) deelgidse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Opstelling van Windows- (Samba) deelgidse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Deel skywe en gidse met Windows- (SMB) stelsels" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Bestuur Samba-opstelling" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Stel skandeerder op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "Opstelling vir stelselsekuriteit, toestemmings en oudit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Bestuur stelseldienste deur aktivering en deaktivering" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Stel mediabronne op vir installasie en bywerking" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "Stel frekwensie van bywerkings op" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 ../lib/MDV/Control_Center.pm:584 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Stel ’n battery (UPS) op vir kragmonitering" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:594 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Bestuur gebruikers op die stelsel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:595 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Voeg by, verwyder of verander gebruikers van die stelsel" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:605 ../lib/MDV/Control_Center.pm:606 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Stel VPN-verbindings vir beveiligde netwerktoegang op" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "Kry toegang tot WebDAV-deelgidse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:616 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Stel WebDAV-hegpunte" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Kieslys-opstelling" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Stelselkieslys" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Stel op....." #: ../menus_launcher.pl:30 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Gebruikerkieslys" #: ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Besluit watter kieslys u wil opstel" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "Outo-aanmelding" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Datum en tyd" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Nuwe verbinding" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "Vertoonbestuurder" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "Selflaaidisket" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Skriftipes" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Vergunnigs" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kaarte" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partisiedeling" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Hardeskywe" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Staaflêers" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Kieslyste" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Hegpunte" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-hegpunte" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Drukkers" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Instaanbedieneropstelling" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Verwyderbare toestelle" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Verwyder verbinding" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-hegpunte" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Skandeerders" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Stelselinstellings" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Gebruikers en groepe" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-hegpunte" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Grafiese bediener" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Skermresolusie" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-beheersentrum" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "Laat Mageia-beheersentrum se koppelvlak loop" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "Verifiëring is nodig vir die Mageia-beheersentrum se koppelvlak" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "Laat Mageia-beheersentrum loop" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "Verifiëring is nodig vir die Mageia-beheersentrum"