From c7ce76a67bca9b0f48b5ee96292edbaa9b678b80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Bello Date: Tue, 23 Mar 2010 15:42:42 +0000 Subject: Translated remaining string --- po/es.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 212 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 52a56f36..25bc80ae 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,33 +14,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-31 11:30-0300\n" -"Last-Translator: Andre Paulo Machado \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:42-0300\n" +"Last-Translator: Diego Bello \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Empaquetadores" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Øyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, " -"relectura de las herramientas Mandriva" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "reconstrucción y limpieza masiva de paquetes, juegos, portado a Sparc, relectura de las herramientas Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -79,26 +76,19 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, " -"script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "actualización de nc con parches Debian, corrección de algunos paquetes perl, script dnotify de arranque, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la " -"integración en el núcleo oficial)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "trabajo \"ancho y amplio\" en el núcleo (muchos parches nuevos antes de la integración en el núcleo oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -127,14 +117,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software " -"GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de " -"servidor" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (pre-release) que coexiste con Samba 2.2.x, Samba 2.2.x, software GIS (grass, mapserver), colección cursor_themes, varias contribuciones de servidor" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -143,12 +127,8 @@ msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -"vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "muchos paquetes multimedios (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms), gnome-python, escritorio rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -157,12 +137,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs " -"sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "aplicaciones audio/vídeo/MIDI, aplicaciones científicas, producción de COMOs sobre audio y vídeo, bluetooth, pyqt y relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -192,9 +168,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados " -"con la seguridad" +msgstr "la mayoría de los paquetes basados en la web y muchos paquetes relacionados con la seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -226,20 +200,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "muchos módulos python y applets gnome extra" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e " -"integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza " -"de bugs, etc..." +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "líder del equipo mdk sk-i18n, contribuyó varios paquetes, pruebas e integrción de openldap, bind-sdb-ldap, varios años de uso de cooker y caza de bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -259,8 +229,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" -"clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" +msgstr "clónico de moin wiki, beep-media-player, im-ja y algunos otros paquetes" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -279,12 +248,8 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "pruebas y reportes de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ayuda con pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -293,14 +258,8 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" -msgstr "" -"soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, " -"soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, " -"bootsplash y drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" +msgstr "soporte de proxy http en el instalador, soporte del núcleo 2.6 en sndconfig, soporte samba3 en LinNeighborhood, correctivos y mejoras en urpmi, bootsplash y drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -310,8 +269,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" -"lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes." +msgstr "lm_sensors para núcleos 2.6, pruebas y contribución de algunos paquetes." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -403,22 +361,27 @@ msgstr "Traductor estonio" msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Traductor italiano" -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubović" @@ -448,9 +411,15 @@ msgstr "pruebas, reportes de bugs, integración del manejador eagle-usb" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -511,8 +480,12 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "pruebas, reportes de bugs, intento de paquete Nvidia" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "pruebas, reportes de bugs" @@ -544,35 +517,36 @@ msgstr "MD, pruebas, reportes de bugs" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a " -"estar seguros que todo funcionaba bien." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "Y muchos probadores de beta y reportes de bugs desconocidos que ayudaron a estar seguros que todo funcionaba bien." #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#: ../control-center:100 +#: ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "Centro de control de %s" -#: ../control-center:106 ../control-center:1057 +#: ../control-center:106 +#: ../control-center:1057 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Cargando... Por favor, espere" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#: ../control-center:151 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" -#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:167 +#: ../control-center:355 +#: ../control-center:390 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" @@ -584,7 +558,8 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Asistentes de servidor" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#: ../control-center:180 +#: ../control-center:183 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Compartir recursos" @@ -606,12 +581,8 @@ msgstr "Configurar Samba" #: ../control-center:190 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo " -"ejecutando sistemas Linux y no Linux" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Configurar un servidor de ficheros e impresoras para estaciones de trabajo ejecutando sistemas Linux y no Linux" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -621,9 +592,7 @@ msgstr "Administrar los recursos compartidos Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso " -"compartido público o de usuario" +msgstr "Administrar, crear un recurso compartido especial, crear un recurso compartido público o de usuario" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -646,7 +615,8 @@ msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Configurar servidor para instalaciones en red de %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#: ../control-center:209 +#: ../control-center:212 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Servicios de red" @@ -688,20 +658,20 @@ msgstr "Configurar la hora" #: ../control-center:225 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de " -"tiempo externo" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Configurar la hora de un servidor para sincronizarse con un servidor de tiempo externo" -#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#: ../control-center:227 +#: ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuración del demonio OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 +#: ../control-center:239 +#: ../control-center:242 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -727,7 +697,8 @@ msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar el servicio de directorios LDAP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#: ../control-center:261 +#: ../control-center:264 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Aplicaciones para grupos" @@ -763,7 +734,8 @@ msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar los servicios de Correo de Internet" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#: ../control-center:286 +#: ../control-center:289 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administración en línea" @@ -781,8 +753,7 @@ msgstr "Configurar la mquina local por medio de una interfaz web" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." +msgstr "Parece no tener instalado webmin. Se deshabilita la configuracin local." #: ../control-center:308 #, c-format @@ -792,9 +763,7 @@ msgstr "Administración remota" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz " -"web" +msgstr "Marque aqu si desea configurar una mquina remota por medio de una interfaz web" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:323 @@ -823,12 +792,14 @@ msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Configurar la impresora y el escáner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:365 +#: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Redes e Internet" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 +#: ../control-center:368 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:435 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Administrar sus dispositivos de red" @@ -881,7 +852,8 @@ msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Configurar los recursos compartidos WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#: ../control-center:463 +#: ../control-center:466 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Discos locales" @@ -927,7 +899,8 @@ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Configurar donde se monta su unidad ZIP" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#: ../control-center:512 +#: ../control-center:515 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -953,7 +926,9 @@ msgstr "Apariencia del arranque" msgid "Additional wizards" msgstr "Asistentes adicionales" -#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:614 +#: ../control-center:615 +#: ../control-center:616 #: ../control-center:628 #, c-format msgid "/_Options" @@ -974,7 +949,8 @@ msgstr "/Modo _Embebido" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo e_xperto en los asistentes" -#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#: ../control-center:626 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" @@ -994,7 +970,9 @@ msgstr "S" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#: ../control-center:648 +#: ../control-center:651 +#: ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" @@ -1013,14 +991,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Más temas" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:666 +#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#: ../control-center:671 #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:667 +#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #: ../control-center:670 #, c-format msgid "Help" @@ -1061,7 +1045,8 @@ msgstr "Cancelar" msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de control de %s %s [bajo %s]" -#: ../control-center:1036 ../control-center:1101 +#: ../control-center:1036 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1107,7 +1092,8 @@ msgstr "Este programa no finalizó de manera normal" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../control-center:1388 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1388 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1279,17 +1265,16 @@ msgstr "Centro de Control" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elija la herramienta que desea usar" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:71 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:72 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Elegir el método de autenticación (local, NIS, LDAP, Dominio de Windows,...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:93 #, c-format @@ -1299,9 +1284,7 @@ msgstr "Habilitar inicio automático para conectarse automáticamente" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará " -"automáticamante" +msgstr "Habilitar inicio automático de sesión y elegir el usuario que entrará automáticamante" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103 #, c-format @@ -1311,8 +1294,7 @@ msgstr "Copia de respaldo" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" +msgstr "Configurar las copias de respaldo del sistema y de los datos de los usuarios" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format @@ -1339,12 +1321,14 @@ msgstr "Seleccionar tema gráfico del sistema durante el arranque" msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Elegir el tema gráfico del sistema durante el arranque" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Compartir la conexión a Internet con otras máquinas locales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar un nuevo interfaz de red (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -1359,12 +1343,14 @@ msgstr "Acceso a Internet" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Cambiar diversos ajustes de Internet" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:174 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Abrir una consola como administrador" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Administrar la fecha y hora" @@ -1377,11 +1363,10 @@ msgstr "Configurar el administrador de pantalla" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario " -"iniciar sesión" +msgstr "Elegir el administrador de pantalla que permite elegir con qué usuario iniciar sesión" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar un servidor de fax" @@ -1393,17 +1378,17 @@ msgstr "Configurar un cortafuegos personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Configurar un cortafuegos personal para proteger la computadora y la red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Administrar tipografías. Importar tipografías de Windows®" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar el servidor gráfico" @@ -1418,12 +1403,14 @@ msgstr "Administrar las particiones de disco" msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Crear, borrar y cambiar el tamaño particiones de disco duro" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:255 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Examinar y configurar el hardware" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "Configuración de sonido" @@ -1458,7 +1445,8 @@ msgstr "Configuración avanzada para las interfaces de red y el cortafuegos" msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Configurar las interfaces de redundancia y la réplica de corta-fuegos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposición y tipo de teclado" @@ -1483,7 +1471,8 @@ msgstr "Administrar la localización del sistema" msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Elegir el idioma y el país o región del sistema" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Visualizar y buscar registros de sistema (logs)" @@ -1506,8 +1495,7 @@ msgstr "Administrar grupo de computadoras" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" +msgstr "Administrar los paquetes de software instalados en un grupo de computadoras" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format @@ -1516,12 +1504,8 @@ msgstr "Configurar autenticación para las herramientas Mandriva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format -msgid "" -"Define authentication required to access individual Mandriva configuration " -"tools " -msgstr "" -"Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de " -"configuración de Mandriva" +msgid "Define authentication required to access individual Mandriva configuration tools " +msgstr "Definir la autenticación para el acceso individual a las herramientas de configuración de Mandriva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format @@ -1530,12 +1514,8 @@ msgstr "Actualizar su sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a " -"los paquetes instalados" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Ver las actualizaciones disponibles y aplicar cualquier arreglo o mejora a los paquetes instalados" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format @@ -1547,7 +1527,8 @@ msgstr "Estilo del menú" msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configuración del estilo de menú" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:395 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Importar los ajustes y documentos de Windows®" @@ -1562,12 +1543,14 @@ msgstr "Monitorear las conexiones" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorear las conexiones de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar el dispositivo del puntero (ratón, touchpad)" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "Control parental" @@ -1627,7 +1610,8 @@ msgstr "Compartir las particiones de su disco rígido" msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar el compartir sus particiones de disco rgido" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar la(s) impresora(s), las colas de impresión, ..." @@ -1640,8 +1624,7 @@ msgstr "Tareas programadas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" +msgstr "Planificar programas para que se ejecuten periódicamante o en tiempos dadas" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format @@ -1673,7 +1656,8 @@ msgstr "Quitar una conexión" msgid "Delete a network interface" msgstr "Borrar un interfaz de red" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexión inalámbrica" @@ -1698,7 +1682,8 @@ msgstr "Compartir recursos con sistemas Windows® (SMB)" msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Administrar la configuración de Samba" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar escáner" @@ -1711,11 +1696,10 @@ msgstr "Configurar el sistema de seguridad, permisos y auditoría" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y " -"permisos" +msgstr "Configurar el nivel de seguridad, la auditoría periódica de seguridad y permisos" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:598 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema" @@ -1723,8 +1707,7 @@ msgstr "Habilitar o deshabilitar los servicios del sistema" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" -"Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización" +msgstr "Configurar los soportes de paquetes para la instalación y actualización" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 #, c-format @@ -1739,7 +1722,7 @@ msgstr "Configurar frecuencia de las actualizaciones" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:629 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Acceso a mantención extendida" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:638 #, c-format @@ -1753,7 +1736,8 @@ msgstr "Visualizar y configurar la política de seguridad TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar un UPS para monitorear la corriente" @@ -1778,7 +1762,8 @@ msgstr "Virtualización" msgid "Virtual machines management" msgstr "Administración de máquinas virtuales" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Configurar las conexiones VPN para un acceso seguro a la red" @@ -1793,7 +1778,8 @@ msgstr "Acceder a recursos compartidos con WebDAV" msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Configurar puntos de montaje WebDAV" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de configuración del menú" @@ -1803,7 +1789,9 @@ msgstr "Centro de configuración del menú" msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." @@ -1824,7 +1812,8 @@ msgstr "" "\n" "Elija el menú que desea configurar" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuración de la impresión" @@ -1965,71 +1954,51 @@ msgstr "Configurar su computadora" #~ msgid "Set up security level and audit" #~ msgstr "Configurar el nivel y la auditoría de seguridad" - #~ msgid "Tune permissions on system" #~ msgstr "Ajustar los permisos del sistema" - #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "Bienvenido al Centro de Control de %s" - #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "Generar un disquete de instalación automática" - #~ msgid "Generate a standalone boot floppy" #~ msgstr "Crear un disquete de arranque" - #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones" - #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ "Envíe su configuración para obtener información de las actualizaciones de " #~ "seguridad y mejoras útiles." - #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "Disquetera" - #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Configurar donde se monta su disquetera" - #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Subir la lista de hardware" - #~ msgid "U" #~ msgstr "U" - #~ msgid "Upload the hardware list" #~ msgstr "Subir la lista de hardware" - #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Cuenta:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Contraseña:" - #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nombre del servidor:" - #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Espere, por favor" - #~ msgid "Uploading in progress" #~ msgstr "Envio en curso" - #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "Administrar el software" - #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "User recursos compartidos NFS" - #~ msgid "Share your data through NFS" #~ msgstr "Compartir sus datos por medio de NFS" - #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "Administrar la configuración de Samba" - #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "Utilizar recursos compartidos WebDAV" + -- cgit v1.2.1