From c095bd0cb84fee936a9bc2d8088a92d815a67c58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Sun, 8 Feb 2009 06:47:38 +0000 Subject: update translation for greek language --- po/el.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f11492d9..4d166329 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,24 +2,26 @@ # Greek Translation of DrakConf. # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva -# Theodore J. Soldatos , 2000 -# Additions/Corrections: Michael Menegakis , 2002 -# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003 -# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>,2007-2008 # +# Theodore J. Soldatos , 2000. +# Additions/Corrections: Michael Menegakis , 2002. +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003. +# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>,2007-2008. +# Glentadakis Dimitrios , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-el\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 19:45-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-08 07:46+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -251,8 +253,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "" -"κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." +msgstr "κάποια δουλειά πάνω στη ruby, πακέτα php-pear, και διάφορα άλλα πράγματα." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -347,8 +348,7 @@ msgstr "Μεταφραστές" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "" -"Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " +msgstr "Συντονιστής και μεταφραστής για τα Bokmal Νορβηγικά (nb), συμμετοχή στο i18n " #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -443,8 +443,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" -"έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" +msgstr "έλεγχος και αναφορά δυσλειτουργιών, ενσωμάτωση του οδηγού συσκευής eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -694,8 +693,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας" #: ../control-center:223 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή " "ώρας" @@ -1291,10 +1289,8 @@ msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνεια #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format @@ -1383,8 +1379,7 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή σύνδεσης των χ #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" +msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1398,8 +1393,7 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή " "και το δίκτυο" @@ -1459,8 +1453,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format @@ -1518,13 +1511,12 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" +msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Configure authentication for Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμισε την πιστοποίηση των εργαλειών Mandriva" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format @@ -1532,6 +1524,8 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mandriva configuration " "tools " msgstr "" +"Όρισε την πιστοποίηση που απαιτείται για κάθε εργαλείο ρυθμίσεων Mandriva " +"ξεχωριστά" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:354 #, c-format @@ -1650,8 +1644,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" +msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format @@ -1674,8 +1667,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" -"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" +msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:515 #, c-format @@ -1695,14 +1687,12 @@ msgstr "Ασύρματη σύνδεση" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)" +msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows ™ (Samba) δίσκων και καταλόγων" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 #, c-format @@ -1719,17 +1709,15 @@ msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba" msgid "Set up scanner" msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:566, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος" +msgstr "Ρύθμισε την ασφάλεια του συστήματος, τις άδειες και τους ελέγχους ασφαλείας" -#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" -"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit " -"ασφαλείας" +"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, τους περιοδικούς ελέγχους ασφαλείας " +"και τις άδειες" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format -- cgit v1.2.1