From b4899e1678cebca36c37a391d810ee269dbc0c7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Fri, 14 Mar 2003 01:26:53 +0000 Subject: updated slovak translation change codepage to utf-8 changes in header of po file, contact etc. --- po/sk.po | 363 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 153 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a21cf3f8..fa704990 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,18 +1,16 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 MandrkeSoft # Jan Matis , 2000. # Pavol Cvengros , 2001, 2002 -# Tibor Pittich , 2002 +# Tibor Pittich , 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" +"Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-12 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:13+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:39--100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:25 @@ -21,15 +19,15 @@ msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" -msgstr "Časová zóna" +msgstr "ČasovĂĄ zĂłna" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Časová zóna - DrakClock" +msgstr "ČasovĂĄ zĂłna - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?" +msgstr "KtorĂŠ je vaĹĄe časovĂŠ pĂĄsmo?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" @@ -37,15 +35,18 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?" +msgstr "SĂş vaĹĄe hardvĂŠrovĂŠ hodiny nastavenĂŠ na GMT?" -#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:833 +#: ../clock.pl_.c:78 +#: ../control-center_.c:833 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:834 +#: ../clock.pl_.c:89 +#: ../control-center_.c:364 +#: ../control-center_.c:834 msgid "Cancel" -msgstr "Zruš" +msgstr "ZruĹĄ" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" @@ -53,92 +54,87 @@ msgstr "Reset" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Kontrolné centrum Mandrake" +msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte" +msgstr "Spúťżam... ProsĂ­m čakajte" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst vám umožní nastaviť disketu pre automatickú inštaláciu" +msgstr "DrakAutoInst vĂĄm umoĹžnĂ­ nastaviĹĽ disketu pre automatickĂş inĹĄtalĂĄciu" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavení záloh" +msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavenĂ­ zĂĄloh" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot vám pomôže pri nastavení štartu systému" +msgstr "DrakBoot vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastavenĂ­ ĹĄtartu systĂŠmu" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy vám pomôže vytvorť vlastnú štartovaciu disketu" +msgstr "DrakFloppy vĂĄm pomĂ´Ĺže vytvorĹĽ vlastnĂş ĹĄtartovaciu disketu" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw vám umožní zdieľať Internetové pripojenie" +msgstr "DrakGw vĂĄm umoĹžnĂ­ zdieÄžaĹĽ InternetovĂŠ pripojenie" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "DrakConnect vám pomôže nastaviť sieťové a Internetové pripojenie" +msgstr "DrakConnect vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ sieĹĽovĂŠ a InternetovĂŠ pripojenie" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "Otvoriť konzolu" +msgstr "OtvoriĹĽ konzolu" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" -msgstr "Nastaviť dátum a čas" +msgstr "NastaviĹĽ dĂĄtum a čas" #: ../control-center_.c:112 msgid "Display manager chooser" -msgstr "" +msgstr "VĂ˝ber manaŞÊra plochy" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall vám pomôže pri nastavení osobného firewallu" +msgstr "DrakFirewall vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastavenĂ­ osobnĂŠho firewallu" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "" -"DrakFont vám umožní nainštalovať a odstrániť písma, vrátane Windows písiem" +msgstr "DrakFont vĂĄm umoĹžnĂ­ nainĹĄtalovaĹĽ a odstrĂĄniĹĽ pĂ­sma, vrĂĄtane Windows pĂ­siem" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake vám pomôže pri nastaveni grafického servera" +msgstr "XFdrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastaveni grafickĂŠho servera" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" -"DiskDrake vám pomôže nadefinovať a meniť veľkosť oddielov pevného disku" +msgstr "DiskDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže nadefinovaĹĽ a meniĹĽ veÄžkosĹĽ oddielov pevnĂŠho disku" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake vám umožní získanie zoznamu hardvéru a jeho nastavenie" +msgstr "HardDrake vĂĄm umoĹžnĂ­ zĂ­skanie zoznamu hardvĂŠru a jeho nastavenie" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake vám pomôže pri inštalácii softvérovych balíčkov" +msgstr "RpmDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri inĹĄtalĂĄcii softvĂŠrovych balíčkov" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake vám umožňuje nastaviť rozloženie klávesnice" +msgstr "KeyboardDrake vĂĄm umoŞňuje nastaviĹĽ rozloĹženie klĂĄvesnice" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake vám umožňuje prezeranie a vyhľadávanie v systémovych logoch" +msgstr "LogDrake vĂĄm umoŞňuje prezeranie a vyhÄžadĂĄvanie v systĂŠmovych logoch" #: ../control-center_.c:121 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "" -"Mandrake Update vám pomôže aplikovať všetky záplaty a aktualizácie pre " -"nainštalované balíčky" +msgid "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Mandrake Update vĂĄm pomĂ´Ĺže aplikovaĹĽ vĹĄetky zĂĄplaty a aktualizĂĄcie pre nainĹĄtalovanĂŠ balíčky" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake vám pomôže pri zmene programov zobrazených v menu" +msgstr "MenuDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri zmene programov zobrazenĂ˝ch v menu" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" @@ -146,94 +142,79 @@ msgstr "Nastavenie monitora" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake vám umožňuje nastavenie myši" +msgstr "MouseDrake vĂĄm umoŞňuje nastavenie myĹĄi" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Nastaviť body pripojenia NFS" +msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia NFS" #: ../control-center_.c:126 -msgid "" -"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " -"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" -msgstr "" -"Zdieľanie oddielov umožňuje používateľom zdieľať niektoré ich priečinky, " -"umožňuje používateľom jednoducho kliknúť na \"Zdieľať\" v Konquerore a " -"Nautiluse" +msgid "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" +msgstr "ZdieÄžanie oddielov umoŞňuje pouŞívateÄžom zdieÄžaĹĽ niektorĂŠ ich priečinky, umoŞňuje pouŞívateÄžom jednoducho kliknúż na \"ZdieÄžaĹĽ\" v Konquerore a Nautiluse" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrinterDrake vám pomôže pri nastavení tlačiarní, tlačových front, ..." +msgstr "PrinterDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri nastavenĂ­ tlačiarnĂ­, tlačovĂ˝ch front, ..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" -"DrakCronAt vám pomôže nastaviť časované spúšťanie programov alebo skriptov" +msgstr "DrakCronAt vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ časovanĂŠ spúťżanie programov alebo skriptov" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy vám pomôže nastaviť proxy servre" +msgstr "DrakProxy vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ proxy servre" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake vám pomôže pri odstraňovaní softvérovych balíčkov" +msgstr "RpmDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri odstraňovanĂ­ softvĂŠrovych balíčkov" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Zmena rozlýšenia vašej obrazovky" +msgstr "Zmena rozlýťenia vaĹĄej obrazovky" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Nastaviť body pripojenia Samby" +msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia Samby" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake vám umoňuje nastaviť váš skener" +msgstr "ScannerDrake vĂĄm umoňuje nastaviĹĽ vĂĄĹĄ skener" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec vám umožňuje rýchlo nastaviť bezpečnostnú úroveň systému" +msgstr "DrakSec vĂĄm umoŞňuje rĂ˝chlo nastaviĹĽ bezpečnostnĂş Ăşroveň systĂŠmu" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" -"DrakPerm vám umožňuje jemne doladiť nastavenie systémovej bezpečnostnej " -"úrovne a prístupových práv" +msgstr "DrakPerm vĂĄm umoŞňuje jemne doladiĹĽ nastavenie systĂŠmovej bezpečnostnej Ăşrovne a prĂ­stupovĂ˝ch prĂĄv" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" -"DrakXServices poskytuje jednoduchú cestu ako povoliť alebo zakázať služby" +msgstr "DrakXServices poskytuje jednoduchĂş cestu ako povoliĹĽ alebo zakĂĄzaĹĽ sluĹžby" #: ../control-center_.c:137 -msgid "" -"Software Sources Manager helps you define where software packages are " -"downloaded from" -msgstr "" -"Software Sources Manager vám umožňuje nastaviť odkiaľ sa budú balíčky " -"sťahovať" +msgid "Software Sources Manager helps you define where software packages are downloaded from" +msgstr "Software Sources Manager vĂĄm umoŞňuje nastaviĹĽ odkiaÄž sa budĂş balíčky sĹĽahovaĹĽ" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavení TV karty" +msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavenĂ­ TV karty" #: ../control-center_.c:144 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" -"UserDrake vám pomôže pri pridávaní, odstraňovaní a zmene používateľov vo " -"vašom systéme" +msgstr "UserDrake vĂĄm pomĂ´Ĺže pri pridĂĄvanĂ­, odstraňovanĂ­ a zmene pouŞívateÄžov vo vaĹĄom systĂŠme" #: ../control-center_.c:145 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Nastaviť body pripojenia WebDAV" +msgstr "NastaviĹĽ body pripojenia WebDAV" #: ../control-center_.c:150 msgid "Boot" -msgstr "Štart" +msgstr "Ĺ tart" #: ../control-center_.c:157 msgid "Hardware" -msgstr "Hardvér" +msgstr "HardvĂŠr" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" @@ -245,7 +226,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD-ROM jednotka" +msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa CD-ROM jednotka" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -253,27 +234,27 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša DVD-ROM jednotka" +msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa DVD-ROM jednotka" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "Napaľovačka CD" +msgstr "NapaÄžovačka CD" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka" +msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa CD/DVD napaÄžovačka" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" -msgstr "Pružný disk" +msgstr "PruĹžnĂ˝ disk" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša disketová jednotka" +msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa disketovĂĄ jednotka" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša ZIP jednotka" +msgstr "Nastavte kam sa mĂĄ pripojiĹĽ vaĹĄa ZIP jednotka" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -281,104 +262,88 @@ msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" -msgstr "Sieť a Internet" +msgstr "SieĹĽ a Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" +msgstr "BezpečnosĹĽ" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" -msgstr "Systém" +msgstr "SystĂŠm" #: ../control-center_.c:228 msgid "Software Management" -msgstr "Manažment softvéru" +msgstr "ManaĹžment softvĂŠru" #: ../control-center_.c:237 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie servera" #: ../control-center_.c:249 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "Sprievodca DHCP vám pomôže nastaviť DHCP služby pre váš server" +msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +msgstr "Sprievodca DHCP vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ DHCP sluĹžby pre vĂĄĹĄ server" #: ../control-center_.c:250 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" -"Sprievodca DNS klient vám pomôže pridať nového klienta do vašého lokálneho " -"DNS" +msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgstr "Sprievodca DNS klient vĂĄm pomĂ´Ĺže pridaĹĽ novĂŠho klienta do vaĹĄĂŠho lokĂĄlneho DNS" #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Sprievodca DNS vám pomôže nastaviť DNS služby pre váš server" +msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +msgstr "Sprievodca DNS vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ DNS sluĹžby pre vĂĄĹĄ server" #: ../control-center_.c:252 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Sprievodca FTP vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť" +msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +msgstr "Sprievodca FTP vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ FTP server pre vaĹĄu sieĹĽ" #: ../control-center_.c:253 -msgid "" -"The News wizard will help you configuring the Internet News services for " -"your network" -msgstr "Sprievodca News vám pomôže nastaviť News služby pre vašu sieť" +msgid "The News wizard will help you configuring the Internet News services for your network" +msgstr "Sprievodca News vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ News sluĹžby pre vaĹĄu sieĹĽ" #: ../control-center_.c:254 -msgid "" -"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " -"your network" -msgstr "Sprievodca Postfix vám pomôže nastaviť poštové služby pre vašu sieť" +msgid "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for your network" +msgstr "Sprievodca Postfix vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ poĹĄtovĂŠ sluĹžby pre vaĹĄu sieĹĽ" #: ../control-center_.c:255 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Sprievodca Proxy vám pomôže nastaviť web proxy server" +msgstr "Sprievodca Proxy vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ web proxy server" #: ../control-center_.c:256 -msgid "" -"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " -"and print server for workstations running non-Linux systems" -msgstr "" -"Sprievodca Samba vám pomôže nastaviť váš server pre zdieľanie súborov a " -"tlačiarní pre pracovné stanice ktoré nemajú operačný systém Linux" +msgid "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems" +msgstr "Sprievodca Samba vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ vĂĄĹĄ server pre zdieÄžanie sĂşborov a tlačiarnĂ­ pre pracovnĂŠ stanice ktorĂŠ nemajĂş operačnĂ˝ systĂŠm Linux" #: ../control-center_.c:257 -msgid "" -"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " -"with an external time server" -msgstr "" -"Sprievodca Čas vám pomôže nastaviť čas a synchronizovať ho s externým " -"časovým serverom" +msgid "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server" +msgstr "Sprievodca Čas vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ čas a synchronizovaĹĽ ho s externĂ˝m časovĂ˝m serverom" #: ../control-center_.c:258 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Sprievodca Web vám pomôže nastaviť Web server pre vašu sieť" +msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +msgstr "Sprievodca Web vĂĄm pomĂ´Ĺže nastaviĹĽ Web server pre vaĹĄu sieĹĽ" #: ../control-center_.c:281 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Zobraziť _Logy" +msgstr "/ZobraziĹĽ _Logy" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 +#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:283 #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: ../control-center_.c:282 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Embedded Mód" +msgstr "/_Embedded MĂłd" #: ../control-center_.c:283 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Expert mód v _sprievodcoch" +msgstr "/Expert mĂłd v _sprievodcoch" -#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:288 msgid "/_File" -msgstr "/_Súbor" +msgstr "/_SĂşbor" #: ../control-center_.c:288 msgid "/_Quit" @@ -388,38 +353,40 @@ msgstr "/_Koniec" msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:305 +#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_Themes" -msgstr "/_Témy" +msgstr "/_TĂŠmy" #: ../control-center_.c:311 -msgid "" -"This action will restart the control center.\n" +msgid "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." -msgstr "" -"Táto akcia reštartuje kontrolné centrum.\n" -"Všetky neaplikované zmeny budú stratené." +msgstr "TĂĄto akcia reĹĄtartuje kontrolnĂŠ centrum.\n" +"VĹĄetky neaplikovanĂŠ zmeny budĂş stratenĂŠ." #: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Ďalšie témy" +msgstr "/_ĎalĹĄie tĂŠmy" -#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:325 #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ohlásiť chybu" +msgstr "/_OhlĂĄsiĹĽ chybu" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." -msgstr "/_O aplikácii..." +msgstr "/_O aplikĂĄcii..." #: ../control-center_.c:361 msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čakajte..." +msgstr "ProsĂ­m čakajte..." #: ../control-center_.c:372 msgid "Logs" @@ -428,11 +395,11 @@ msgstr "Logy" #: ../control-center_.c:383 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" -msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s" +msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake %s" #: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Vítajte v kontrolnom centre Mandrake" +msgstr "VĂ­tajte v kontrolnom centre Mandrake" #: ../control-center_.c:403 msgid "" @@ -445,48 +412,57 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Mandrake kontrolnĂŠ centrum je hlavnĂ˝ konfiguračnĂ˝ nĂĄstroj pre\n" +"Mandrake Linux. UmoŞňuje sprĂĄvcovi systĂŠmu nastaviĹĽ hardvĂŠr\n" +"a sluĹžby pouŞívanĂŠ vĹĄetkĂ˝mi pouŞívateÄžmi.\n" +"\n" +"\n" +"NĂĄstroje dostupnĂŠ pomocou Mandrake kontrolnĂŠho centra zĂĄsadne\n" +"uÄžahčujĂş pouŞívanie systĂŠmu a zniĹžujĂş potrebu pouŞívania prĂ­kazovĂŠho\n" +"riadku." #: ../control-center_.c:517 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené." +msgstr "ModifikĂĄcie vykonanĂŠ v tomto dialĂłgu nebudĂş uloĹženĂŠ." #: ../control-center_.c:689 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Tento program nebol normálne ukončený" +msgstr "Tento program nebol normĂĄlne ukončenĂ˝" #: ../control-center_.c:711 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nemôžem vykonať fork: %s" +msgstr "nemĂ´Ĺžem vykonaĹĽ fork: %s" #: ../control-center_.c:720 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" +msgstr "nie je moĹžnĂŠ vykonaĹĽ fork a spustiĹĽ \"%s\" pokiaÄž nie je spustiteÄžnĂ˝" #: ../control-center_.c:829 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: ../control-center_.c:833 ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:833 +#: ../control-center_.c:854 msgid "Close" msgstr "Zatvor" #: ../control-center_.c:861 msgid "More themes" -msgstr "Ďalšie témy" +msgstr "ĎalĹĄie tĂŠmy" #: ../control-center_.c:865 msgid "Getting new themes" -msgstr "Preberanie nových tém" +msgstr "Preberanie novĂ˝ch tĂŠm" #: ../control-center_.c:866 msgid "Additional themes" -msgstr "Dodatkové témy" +msgstr "DodatkovĂŠ tĂŠmy" #: ../control-center_.c:868 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net" +msgstr "ĎalĹĄie tĂŠmy nĂĄjdete na www.damz.net" #: ../control-center_.c:876 msgid "About - Mandrake Control Center" @@ -501,7 +477,8 @@ msgid "(original C version)" msgstr "(original C verzia)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 +#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:890 msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzia)" @@ -521,7 +498,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:904 msgid "~ * ~" -msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk" +msgstr "PrekladateÄžskĂ˝ tĂ­m: i18n@mandrake.sk" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:906 @@ -530,20 +507,21 @@ msgstr "i18n@mandrake.sk" #: ../control-center_.c:908 msgid "Translator: " -msgstr "Prekladateľ:" +msgstr "PrekladateÄž:" #: ../control-center_.c:914 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s\n" +msgstr "KontrolnĂŠ centrum Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:915 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 +#: ../menus_launcher.pl_.c:14 +#: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Konfiguračné centrum menu" +msgstr "KonfiguračnĂŠ centrum menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" @@ -553,68 +531,33 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť" +"ZvoÄžte si menu ktorĂŠ chcete nastaviĹĽ" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" -msgstr "Systémové menu" +msgstr "SystĂŠmovĂŠ menu" -#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 +#: ../menus_launcher.pl_.c:31 +#: ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Konfigurácia..." +msgstr "KonfigurĂĄcia..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" -msgstr "Používateľské menu" +msgstr "PouŞívateÄžskĂŠ menu" -#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 +#: ../menus_launcher.pl_.c:45 +#: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 +#: ../print_launcher.pl_.c:14 +#: ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Nastavenia tlače" +msgstr "Nastavenia tlače" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu" - -#~ msgid "" -#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -#~ msgstr "Sprievodca NFS vám pomôže nastaviť NFS server pre vašu sieť" - -#~ msgid "" -#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " -#~ "of your server" -#~ msgstr "" -#~ "Sprievodca Server vám pomôže nastaviť základne sieťové služby vašého " -#~ "servera" - -#~ msgid "" -#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " -#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " -#~ "Internet" -#~ msgstr "" -#~ "Sprievodca Firewall vám pomôže nastaviť firewall vašeho servera pre " -#~ "ochranu vnútornej siete pred nautorizovaným prístupom z Internetu" - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Upozornenie: nie je špecifikovaný prehliadač" - -#~ msgid "" -#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "" -#~ "Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root" - -#~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Zobraziť Logy" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Nastavenia" - -#~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/Embedded Mód" - -#~ msgid "/Expert mode in wizards" -#~ msgstr "/Expert mód v sprievodcoch" +msgstr "Pre konfigurĂĄciu systĂŠmu tlače kliknite tu" + -- cgit v1.2.1