From a4deeccffe9e7ae1076e022db36d45f87fbd16d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Albert Astals Cid Date: Sun, 23 Oct 2005 11:57:54 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Update=20by=20Tici=EF=BF=BD=20reviewed=20by=20me?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ca.po | 241 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 168 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 36a3a3f2..2f509204 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of ca.po to Catalan # translation of drakconf.po to Catalan # Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Softcatalà , 2000-2003. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Ticià Sala , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" +"Project-Id-Version: drakconf-ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-12 14:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-04 20:13+0200\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-23 03:46+0000\n" +"Last-Translator: Ticià Sala \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -54,8 +54,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" +msgstr "introducció de figlet, Distriblint (comprovació de rpm a la distribució)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "" +msgstr "verificació de la distribució amb slbd, dependències de desenvolupament" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "" +msgstr "rpmsync script, test de MIDI, millores a libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "clon de moin wiki, beep-media-player, im-ja i altres paquets" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -289,6 +288,9 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" +"suport d'intermedirari http a l'instal·lador, suport del nucli 2.6 a sndconfig, suport de " +"samba3 a LinNeighborhood, correccions i millores a urpmi, bootsplash i " +"drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -323,7 +325,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "Va escriure/editar parts de gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "proves, informes d'errors, intent de paquet Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 @@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, proves, informes d'errors" #: ../contributors.pl:71 #, c-format @@ -556,10 +558,8 @@ msgstr "Autenticació" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Escolliu el mètode d'auntenticació (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Escolliu el mètode d'autenticació (local, NIS, LDAP, Domini de Windows, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Còpies de seguretat" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i les dades dels usuaris" +msgstr "Configura les còpies de seguretat del sistema i de dades dels usuaris" #: ../control-center:186 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Tema d'arrencada" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Escull el tema gràfic del sistema al arrancar" +msgstr "Escull el tema gràfic del sistema a l'arrancar" #: ../control-center:206 #, c-format @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Data i hora" #: ../control-center:258 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "Ajusta la data i hora" +msgstr "Ajusta la data i la hora" #: ../control-center:267 #, c-format @@ -681,8 +681,7 @@ msgstr "Gestor de pantalla" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" +msgstr "Escull el gestor de pantalla que permet seleccionar amb quin usuari entrar" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -701,10 +700,8 @@ msgstr "Tallafocs" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Estableix un tallafocs personal per tal de protegir l'ordinador i la xarxa" #: ../control-center:308 #, c-format @@ -759,12 +756,12 @@ msgstr "Mira el programari instal·lable i instal·la paquets de programari" #: ../control-center:360 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Definicions d'hostes" #: ../control-center:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gestiona connexions" +msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" #: ../control-center:371 #, c-format @@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "Registres" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Veu i cerca els registres del sistema" +msgstr "Visualitza i cerca els registres del sistema" #: ../control-center:414 #, c-format @@ -838,14 +835,12 @@ msgstr "Mandriva Online" msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" -msgstr "" -"Publica la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les " -"actualitzacions de seguretat i altres millores." +msgstr "Envieu la vostra configuració per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i altres millores." #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Gestiona grup d'ordinadors" +msgstr "Gestiona un grup d'ordinadors" #: ../control-center:436 #, c-format @@ -877,6 +872,8 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"Tria el format del menú d'aplicacions i modifica quins programes es mostren en " +"el menú " #: ../control-center:467 #, c-format @@ -891,7 +888,7 @@ msgstr "Configura el monitor" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Monitoritza connexions" +msgstr "Monitoritza les connexions" #: ../control-center:478 #, c-format @@ -921,7 +918,7 @@ msgstr "Estableix els punts de muntatge NFS" #: ../control-center:518 ../control-center:519 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "Gestiona compartits NFS" #: ../control-center:528 #, c-format @@ -931,18 +928,17 @@ msgstr "Estadístiques dels paquets" #: ../control-center:508 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" -"Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" +msgstr "Mostra estadístiques en quant a l'ús dels paquets de programari instal·lats" #: ../control-center:517 #, c-format msgid "Local disk sharing" -msgstr "Compartició de disc local" +msgstr "Compartició del disc local" #: ../control-center:518 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configura la compartici de les particions del disc dur" +msgstr "Configura la compartició de les particions del disc dur" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "Impressores" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configura impressores, ques d'impressió, ..." +msgstr "Configura impressores, cues d'impressió, ..." #: ../control-center:538 #, c-format @@ -1025,24 +1021,24 @@ msgid "Set Samba mount points" msgstr "Estableix els punts de muntatge Samba" #: ../control-center:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Configuració de la impressió" +msgstr "Gestiona la configuració de Samba" #: ../control-center:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Configuració de la impressió" +msgstr "Gestiona la configuració de Samba" #: ../control-center:638 #, c-format msgid "Scanners" -msgstr "Escaners" +msgstr "Escàners" #: ../control-center:609 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Configura escaners" +msgstr "Configura escàners" #: ../control-center:618 #, c-format @@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "Nivell i comprovacions" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Estableix el nivell de seguretat del sistema i la auditoria periòdica" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1062,7 +1058,7 @@ msgstr "Permisos" #: ../control-center:630 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Afina els permisos de seguretat del sistema" #: ../control-center:640 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "Serveis" #: ../control-center:641 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "Habilita o deshabilita els serveis del sistema" +msgstr "Habilita o inhabilita els serveis del sistema" #: ../control-center:650 #, c-format @@ -1081,8 +1077,7 @@ msgstr "Gestor de fonts" #: ../control-center:651 #, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" "Selecciona d'on es descarreguen els paquets de programari en actualitzar el " "sistema" @@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:660 #, c-format msgid "TV card" -msgstr "Targeta de TV" +msgstr "Tarja de TV" #: ../control-center:661 #, c-format @@ -1146,7 +1141,7 @@ msgstr "Compartició" #: ../control-center:741 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "Configuran FTP" +msgstr "Configura FTP" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1168,29 +1163,29 @@ msgstr "" "Linux i no Linux" #: ../control-center:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Serveis Samba habilitats" +msgstr "Gestiona compartits de Samba" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Gestiona, crea compartició especial, pública/usuari" #: ../control-center:780 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba printing configuration" -msgstr "Configuració de la impressió" +msgstr "Configuració de la impressió Samba" #: ../control-center:781 #, c-format msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva les impressores en el vostre servidor Samba" #: ../control-center:783 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Configura el servidor web" +msgstr "Configurar el servidor web" #: ../control-center:748 #, c-format @@ -1240,7 +1235,7 @@ msgstr "Configura el servidor intermediari" #: ../control-center:767 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configura un servidor proxy cache per la web" +msgstr "Configura un servidor intermediari amb cau per a la web" #: ../control-center:769 #, c-format @@ -1249,9 +1244,8 @@ msgstr "Configura l'hora" #: ../control-center:770 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Estableix que l'hora del servidor es sincronitzi amb un servidor extern" #: ../control-center:808 ../control-center:809 #, c-format @@ -1370,7 +1364,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defineix on es muntar la unitat de CD-ROM" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM" #: ../control-center:909 #, c-format @@ -1380,7 +1374,7 @@ msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defineix on es muntar la unitat de DVD-ROM" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM" #: ../control-center:912 #, c-format @@ -1390,7 +1384,7 @@ msgstr "Gravador de CD/DVD" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Defineix on es muntar el gravador de CD/DVD" +msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD" #: ../control-center:915 #, c-format @@ -1400,7 +1394,7 @@ msgstr "Disquetera" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Defineix on es muntar la unitat de disquet" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet" #: ../control-center:918 #, c-format @@ -1410,7 +1404,7 @@ msgstr "Unitat ZIP" #: ../control-center:919 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Defineix on es muntar la unitat ZIP" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP" #: ../control-center:930 #, c-format @@ -1512,8 +1506,7 @@ msgstr "Nou perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" +msgstr "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../control-center:1084 ../control-center:1117 ../control-center:1224 #, c-format @@ -1604,7 +1597,7 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Hi ha un errpr a les traduccions del vostre idioma (%s)\n" +"Hi ha un error a les traduccions del vostre idioma (%s)\n" "\n" "Si us plau informeu d'aquest error." @@ -1741,7 +1734,7 @@ msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Visualització" +msgstr "Pantalla" #: ../drakxconf:33 #, c-format @@ -1810,7 +1803,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Tasques planificades" +msgstr "Planifica tasques" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" @@ -1818,7 +1811,7 @@ msgstr "Nivells i comprovacions" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "Targetas de TV" +msgstr "Targes de TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" @@ -1830,7 +1823,7 @@ msgstr "Discs durs" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuració del servidor intermediari" +msgstr "Configura el servidor intermediari" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1838,11 +1831,11 @@ msgstr "Dispositius extraïbles" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Elimina connexió" +msgstr "Elimina la connexió" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" -msgstr "Configuració del sistema" +msgstr "Configura el sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" @@ -1852,91 +1845,3 @@ msgstr "Usuaris i grups" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de pantalla" -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Afegeix un client DNS" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Disquet d'arrencada" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Configura PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Dia i hora" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Gestor de panatalla" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Disquet" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Accés a internet" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Connexió a Internet compartida" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Gestiona connexions" - -#~ msgid "Mandriva Linux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Centre de control de Mandriva Linux %s\n" - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Monitoritza connexions" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Nova connexió" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Si us plau, espereu..." - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" -#~ msgstr "Samba 3.0 (prerelease) que coexisteix amb Samba 2.2.x" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "Sans 15" - -#~ msgid "audio/video/MIDI apps" -#~ msgstr "aplicacions àudio/video/MIDI" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "bootsplash, bases de dades, drakwizard, varies altres coses." - -#~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "Introducció de figlet" - -#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -#~ msgstr "líder de l'equip de traducció a l'eslovac" - -#~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "Introducció de mono" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "introducció de mono, abiword actualitzat" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "nucli multimèdia" - -#~ msgid "updated nc with debian patches" -#~ msgstr "nc actualitzat amb pedaços de debian" -- cgit v1.2.1