From a145abb9ee484ffe6f8886c14b3bc4e0ff4e2544 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 3 Mar 2003 09:16:41 +0000 Subject: updated po files --- po/ca.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/it.po | 58 ++++---- po/ro.po | 166 +++++++++++----------- 3 files changed, 351 insertions(+), 363 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 50b172c4..b5cdf3cb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:24+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -13,35 +13,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clock.pl_.c:28 +#: ../clock.pl_.c:26 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:35 +#: ../clock.pl_.c:33 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horària" -#: ../clock.pl_.c:41 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona horària - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:41 +#: ../clock.pl_.c:39 msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" -#: ../clock.pl_.c:43 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:43 +#: ../clock.pl_.c:41 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?" -#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:822 +#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:360 ../control-center_.c:823 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -49,389 +49,424 @@ msgstr "Cancel msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" -#: ../control-center_.c:72 +#: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centre de control de Mandrake" +msgstr "Centre de Control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:79 +#: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "S'està carregant... Si us plau, espereu" -#: ../control-center_.c:103 +#: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst us ajudarà a generar un disquet d'instal·lació automàtica" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup us ajudarà a configurar còpies de seguretat" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot us ajudarà a configurar l'arrencada del sistema" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:104 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy us ajudarà a generar el vostre disquet d'arrencada" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw us ajudarà a compartir la vostra connexió a Internet" -#: ../control-center_.c:108 +#: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect us ajudarà a configurar la xarxa i la connexió a Internet" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Obre una consola" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Estableix la data i l'hora" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:111 msgid "Display manager chooser" msgstr "" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall us ajudarà a configurar un tallafoc personal" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" +"DrakFont us ajudarà a afegir i eliminar tipus de lletra, incloses del Windows" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:114 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake us ajudarà a configurar el servidor gràfic" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:115 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" +"DiskDrake us ajudarà a definir i a canviar la mida de les particions de disc" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:116 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake llistarà i us ajudarà a configurar el maquinari" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:117 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake us ajudarà a instal·lar paquets de programari" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:118 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake us ajudarà a configurar la disposició del teclat" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:119 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake us ajudarà a visualitzar i buscar registres del sistema" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:120 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" +"Mandrake Update us ajudarà a aplicar algunes correccions o actualitzacions " +"als paquets instal·lats" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:121 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" +"MenuDrake us ajudarà a canviar els programes que es mostraran en el menú" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:122 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Configura el monitor" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:123 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake us ajudarà a configurar el ratolí" -#: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:124 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Punts de muntatge" +msgstr "Defineix els punts de muntatge NFS" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:125 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"La compartició de particions permet als usuaris compartir alguns dels seus " +"directoris simplement fent un clic sobre \"Compartir\" al Konqueror o al " +"Nautilus" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:126 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" +"PrinterDrake us ajudarà a configurar la impressora, cues de treball ..." -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:127 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" +"DrakCronAt us ajudarà a executar programes o seqüències en moments " +"determinats" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:128 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy us ajudarà a configurar els servidors intermediaris" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:129 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake us ajudarà a desinstal·lar paquets de programari" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:130 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Canvia la resolució de la pantalla" -#: ../control-center_.c:133 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:131 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Punts de muntatge Samba" +msgstr "Defineix el punts de muntatge Samba" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:132 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake us ajudarà a configurar l'escàner" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:133 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec us ajudarà a definir el nivell de seguretat del sistema" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:134 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" +"DrakPerm us ajudarà a posar a punt el nivell de seguretat del sistema i els " +"permisos" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:135 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices us ajudarà a habilitar o inhabilitar serveis" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:136 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" +"Software Sources Manager us ajudarà a definir des d'on s'han de descarregar " +"els paquets de programari" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:137 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV us ajudarà a configurar la tarja de TV" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:138 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" +"UserDrake us ajudarà a afegir, eliminar o modificar usuaris del sistema" -#: ../control-center_.c:141 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:139 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Punts de muntatge WebDAV" +msgstr "Defineix punts de muntatge WebDAV" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:144 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: ../control-center_.c:153 +#: ../control-center_.c:151 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: ../control-center_.c:167 +#: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Punts de muntatge" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de CD-ROM" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de DVD-ROM" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" -msgstr "Enregistrador de CD" +msgstr "Gravador de CD" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Defineix on es muntarà el gravador de CD/DVD" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Disquet" -#: ../control-center_.c:185 +#: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat de disquet" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Defineix on es muntarà la unitat ZIP" -#: ../control-center_.c:186 +#: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center_.c:195 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: ../control-center_.c:202 +#: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../control-center_.c:209 +#: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center_.c:224 +#: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: ../control-center_.c:233 +#: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgstr "L'assistent DHCP us ajudarà a configurar els serveis DHCP del servidor" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" +"L'assistent del client de DNS us ajudarà a afegir un nou client al DNS local" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" +"L'assistent DNS us ajudarà a configurar els serveis de DNS del servidor." -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"L'assistent del tallafoc us ajudarà a configurar el tallafoc del servidor " +"que protegirà la xarxa interna d'accessos no autoritzats des d'Internet" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" +"L'assistent d'FTP us ajudarà a configurar el servidor FTP per a la vostra " +"xarxa" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" +"L'assistent de News us ajudarà a configurar els serveis de notícies " +"d'Internet per a la vostra xarxa" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" +"L'assistent d'NFS us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra " +"xarxa" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" +"L'assistent Postfix us ajudarà a configurar els serveis de correu d'Internet " +"per a la vostra xarxa" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" +"L'assistent de servidor intermediari us ajudarà a configurar el servidor " +"intermediari" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"L'assistent Samba us ajudarà a configurar el servidor per comportar-se com " +"un servidor d'impressió i de fitxers per a estacions de treball amb sistemes " +"que no són Linux" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" +"L'assistent de servidor us ajudarà a configurar els serveis bàsics de xarxa " +"del servidor" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"L'assistent d'hora us ajudarà a establir l'hora del servidor sincronitzada " +"amb un servidor d'hora extern" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" +"L'assistent web us ajudarà a configurar el servidor web per a la vostra xarxa" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Visualitza els _registres" +msgstr "/Visua_litza els registres" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcions" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Mode incrustat" +msgstr "/Mod_e incrustat" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:280 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Mode expert en els _assistents" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" msgstr "/_Surt" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:285 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temes" -#: ../control-center_.c:310 +#: ../control-center_.c:308 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Amb aquesta acció, el centre de control es reiniciarà.\n" -"Qualsevol canvi no aplicat es perdrà." +"Qualsevol canvi sense aplicar es perdrà." -#: ../control-center_.c:320 +#: ../control-center_.c:318 msgid "/_More themes" msgstr "/_Més temes" -#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_About..." msgstr "/_Quant a..." -#: ../control-center_.c:357 +#: ../control-center_.c:358 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../control-center_.c:365 +#: ../control-center_.c:369 msgid "Logs" msgstr "Registres" -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:380 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centre de control de Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:396 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvingut al centre de control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:400 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -443,104 +478,101 @@ msgid "" "evil command line." msgstr "" -#: ../control-center_.c:512 +#: ../control-center_.c:514 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les modificacions que s'han fet al mòdul actual no es desaran." -#: ../control-center_.c:666 +#: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "" +msgstr "Aquest programa s'ha tancat anormalment" -#: ../control-center_.c:703 +#: ../control-center_.c:704 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "no es pot bifurcar: %s" -#: ../control-center_.c:818 +#: ../control-center_.c:819 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" -#: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844 +#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../control-center_.c:851 +#: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Més temes" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:856 msgid "Getting new themes" msgstr "Obtenció de temes nous" -#: ../control-center_.c:856 +#: ../control-center_.c:857 msgid "Additional themes" msgstr "Temes addicionals" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:859 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Aconsegueix temes addicionals a www.damz.net" +msgstr "Aconseguiu temes addicionals a www.damz.net" -#: ../control-center_.c:866 +#: ../control-center_.c:867 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Quant a - Centre de control de Mandrake" -#: ../control-center_.c:874 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " -msgstr "Autor: " +msgstr "Autors: " -#: ../control-center_.c:875 +#: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(versió C original)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 msgid "(perl version)" -msgstr "Versió del nucli:" +msgstr "(versió perl)" -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " -msgstr "Circuit original:" +msgstr "Treball artístic:" -#: ../control-center_.c:883 +#: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(disseny)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:885 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:894 +#: ../control-center_.c:895 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:896 +#: ../control-center_.c:897 msgid "~ @ ~" msgstr "" -#: ../control-center_.c:898 +#: ../control-center_.c:899 msgid "Translator: " -msgstr "" +msgstr "Traductor: " -#: ../control-center_.c:904 +#: ../control-center_.c:905 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centre de control de Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:905 -#, fuzzy +#: ../control-center_.c:906 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 +#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centre de configuració de menús" -#: ../menus_launcher.pl_.c:27 +#: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" @@ -550,40 +582,31 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioneu el menú que voleu configurar" -#: ../menus_launcher.pl_.c:36 +#: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Menú del sistema" -#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 -#: ../print_launcher.pl_.c:37 +#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 +#: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: ../menus_launcher.pl_.c:39 +#: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Menú d'usuari" -#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 +#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 +#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Configuració de la impressió" -#: ../print_launcher.pl_.c:36 +#: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Feu clic aquí per configurar el sistema d'impressió" -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador" - -#~ msgid "" -#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" -#~ msgstr "" -#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a " -#~ "superusuari" - #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Visualitza els registres" @@ -593,74 +616,39 @@ msgstr "Feu clic aqu #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Mode incrustat" -#, fuzzy +#~ msgid "/Expert mode in wizards" +#~ msgstr "/Mode Expert en els assistents" + +#~ msgid "David Rios" +#~ msgstr "David Rios" + +#~ msgid "linux@softcatala.org" +#~ msgstr "linux@softcatala.org" + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Avís: no s'ha establert cap navegador" + +#~ msgid "" +#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" +#~ msgstr "" +#~ "Avís de seguretat: no estic autoritzat a connectar-me a Internet com a " +#~ "usuari root" + #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" +#~ msgstr "Configuració de la data i l'hora" -#, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" +#~ msgstr "Configuració del monitor" -#, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "Punts de muntatge NFS" +#~ msgstr "Punts de muntatge NFS: " -#, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" +#~ msgstr "Configuració de la resolució de pantalla" -#, fuzzy -#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Configuració de la impressió" -#, fuzzy -#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Configuració de la impressió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Compartició de la connexió" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "Configuració del servidor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Configuració del servidor intermediari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "Instal·la el programari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "Mandrake Update" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Compartició de la partició" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Software: dummy description" -#~ msgstr "Treu el programari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Gestor de fonts de programari" - #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Client DNS" @@ -760,10 +748,6 @@ msgstr "Feu clic aqu #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Màquina:" -#, fuzzy -#~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Autor: " - #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "no es pot obrir aquest fitxer per llegir-lo: %s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cd17f341..914ebf07 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-24 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-24 20:00+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin \n" "Language-Team: italian \n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" -#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:819 +#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:823 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:820 +#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:361 ../control-center_.c:824 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -453,24 +453,24 @@ msgstr "/_Riporta un bug" msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../control-center_.c:355 +#: ../control-center_.c:358 msgid "Please wait..." msgstr "Attendi per favore..." -#: ../control-center_.c:363 +#: ../control-center_.c:369 msgid "Logs" msgstr "Log" -#: ../control-center_.c:376 +#: ../control-center_.c:380 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:394 +#: ../control-center_.c:398 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti al Centro di controllo Mandrake" -#: ../control-center_.c:396 +#: ../control-center_.c:400 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -490,93 +490,93 @@ msgstr "" "l'utilizzo del sistema, permettendo in particolare di fare a meno\n" "dell'ostica riga di comando." -#: ../control-center_.c:510 +#: ../control-center_.c:514 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate" -#: ../control-center_.c:681 +#: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente" -#: ../control-center_.c:700 +#: ../control-center_.c:704 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso avviare un processo: %s" -#: ../control-center_.c:815 +#: ../control-center_.c:819 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:841 +#: ../control-center_.c:823 ../control-center_.c:845 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../control-center_.c:848 +#: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" -#: ../control-center_.c:852 +#: ../control-center_.c:856 msgid "Getting new themes" msgstr "Ottenere altri temi" -#: ../control-center_.c:853 +#: ../control-center_.c:857 msgid "Additional themes" msgstr "Temi addizionali" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:859 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net" -#: ../control-center_.c:863 +#: ../control-center_.c:867 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandrake " -#: ../control-center_.c:871 +#: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center_.c:872 +#: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" msgstr "(versione C originale)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:874 ../control-center_.c:877 +#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 msgid "(perl version)" msgstr "(versione perl)" -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " -#: ../control-center_.c:880 +#: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:882 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:891 +#: ../control-center_.c:895 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:893 +#: ../control-center_.c:897 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:895 +#: ../control-center_.c:899 msgid "Translator: " msgstr "Traduttore: " -#: ../control-center_.c:901 +#: ../control-center_.c:905 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:902 +#: ../control-center_.c:906 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 81118b6a..62cabd26 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-18 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-26 20:39EET\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,159 +61,157 @@ msgstr " #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakAutoInst vă ajută să produceți o dischetă de autoinstalare" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" -msgstr "" +msgstr "DrakBackup vă ajută să configurați copiile de siguranță" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "" +msgstr "DrakBoot vă ajută să configurați modul de demarare a sistemului dvs." #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "" +msgstr "DrakFloppy vă ajută să produceți propria dischetă de demaraj" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakGw vă ajută să partajați conexiunea sistemului dvs. la Internet" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -msgstr "" +msgstr "DrakConnect vă ajută să configurați conectarea la rețea și la Internet" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Deschide o consolă" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "" +msgstr "Setare dată și oră" #: ../control-center_.c:113 msgid "Display manager chooser" -msgstr "" +msgstr "Selectare manager de ecran" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "" +msgstr "DrakFirewall vă ajută să configurați un Firewall personal" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" -msgstr "" +msgstr "DrakFont vă ajută să adăugați/ștergeți fonturi, inclusif fonturi Window$" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "" +msgstr "XFdrake vă ajută să configurați serverul grafic" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "DiskDrake vă ajută să definiți și să redimensionați partițiile discului dur" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "" +msgstr "HardDrake listează și vă ajută să configurați echipamentele dvs." #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vă ajută să instalați pachete cu programe" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "KeyboardDrake vă ajută să configurați dispunerea tastelor pe tastatură" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "" +msgstr "LogDrake vă ajută să vedeți și să căutați în jurnalele sistemului." #: ../control-center_.c:122 -msgid "" -"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" -msgstr "" +msgid "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Actualizare Mandrake vă ajută să actualizați și să reparați pachetele instalate" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "" +msgstr "MenuDrake vă ajută să modificați programele ce sunt afișate în meniu" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" -msgstr "" +msgstr "Configurează monitorul dvs." #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "" +msgstr "MouseDrake vă ajută să configurați mausul pt. sistemul dvs." #: ../control-center_.c:126 -#, fuzzy msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Puncte de montare" +msgstr "Setare puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:127 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" +"Partajare partiții permite utilizatorilor să partajeze unele din directoarele lor, " +"printr-un simplu clic pe \"Partajare\" în Konqueror și Nautilus" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "" +msgstr "PrinterDrake vă ajută să configurați imprimantele, cozile de imprimare, etc." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "" +msgstr "DrakCronAt vă ajută să rulați programe sau scripturi la anumite momente" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "" +msgstr "DrakProxy vă ajută să configurați servere Proxy" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "" +msgstr "RpmDrake vă ajută să ștergeți pachete cu programe" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "" +msgstr "Schimbă rezoluția ecranului dvs." #: ../control-center_.c:133 -#, fuzzy msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Puncte de montare Samba" +msgstr "Setare puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "" +msgstr "ScannerDrake vă ajută să configurați Scanner-ul pt. sistemul dvs." #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "" +msgstr "DrakSec vă ajută să setați nivelul de securitate pt. sistemul dvs." #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "" +msgstr "DrakPerm vă ajută să ajustați nivelul de securitate și permisiunile pt. sistemul dvs." #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "" +msgstr "DrakXServices vă ajută să (dez)activați servicii în sistem." #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" -msgstr "" +msgstr "Managerul surselor de programe vă ajută la definirea locului de unde se va face descărcarea pachetelor cu programe." #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "" +msgstr "DrakxTV vă ajută la configurarea plăcii dvs. TV" #: ../control-center_.c:140 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -msgstr "" +msgstr "UserDrake vă ajută la adăugarea, ștergerea sau modificarea utilizatorilor sistemului dvs." #: ../control-center_.c:141 -#, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Puncte de montare WebDAV" +msgstr "Setare puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:146 msgid "Boot" @@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. CD-ROM" #: ../control-center_.c:183 msgid "DVD" @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. DVD-ROM" #: ../control-center_.c:184 msgid "CD Burner" @@ -249,19 +247,19 @@ msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "" +msgstr "Setează locul unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD" #: ../control-center_.c:185 msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" +msgstr "Dischetă" #: ../control-center_.c:185 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. de dischete" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "" +msgstr "Setează locul unde este montată unitatea dvs. ZIP" #: ../control-center_.c:186 msgid "Zip" @@ -288,74 +286,74 @@ msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:245 -msgid "" -"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "" +msgid "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" +msgstr "Asistentul DHCP vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului dvs." #: ../control-center_.c:246 -msgid "" -"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" +msgid "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" +msgstr "Asistentul Client DNS vă va ajuta la adăugarea unui nou client în DNS-ul local." #: ../control-center_.c:247 -msgid "" -"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "" +msgid "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." +msgstr "Asistentul DNS vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului dvs." #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" +"Asistentul Firewall vă va ajuta la configurarea serviciilor Firewall ale serverului dvs, " +"care vor proteja rețeaua dvs. internă de accesul neautorizat din Internet." #: ../control-center_.c:249 -msgid "" -"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "" +msgid "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" +msgstr "Asistentul FTP vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs." #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "Asistentul Știri vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din Internet pt. rețeaua dvs." #: ../control-center_.c:251 -msgid "" -"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -msgstr "" +msgid "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" +msgstr "Asistentul NFS vă va ajuta la configurarea serverului NFS pt. rețeaua dvs." #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" -msgstr "" +msgstr "Asistentul Postfix vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă în Internet pt. rețeaua dvs." #: ../control-center_.c:253 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "" +msgstr "Asistentul Proxy vă va ajuta la configurarea serverului Proxy cu. Web-caching." #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" +"Asistentul Samba vă ajută să configurați serverul dvs. pt. a deveni server de fișiere " +"sau imprimare pentru stații de lucru ce rulează sisteme non-Linux." #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" -msgstr "" +msgstr "Asistentul Server vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază pt. rețea ale serverului dvs." #: ../control-center_.c:256 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" +"Asistentul Timp vă va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., " +"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern." #: ../control-center_.c:257 -msgid "" -"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "" +msgid "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" +msgstr "Asistentul Web vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs." #: ../control-center_.c:280 msgid "/Display _Logs" @@ -373,7 +371,7 @@ msgstr "/Mod #: ../control-center_.c:282 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "" +msgstr "/Mod expert în asistenți" #: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 msgid "/_File" @@ -444,15 +442,22 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" +"Centrul de control Mandrake este unealta principală de configurare a Mandrake Linux\n" +"El permite administratorului sistemului să configureze\n" +"echipamentele și serviciile folosite de către toți utilizatorii\n" +"\n" +"\n" +"Uneltele accesate din Centrul de control Mandrake simplifică utilizarea sistemului, \n" +"în special prin evitarea folosirii directe a liniei de comandă.\n" +" " #: ../control-center_.c:512 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:666 -#, fuzzy msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ieșire anormală din program" +msgstr "Acest program s-a terminat anormal" #: ../control-center_.c:703 #, c-format @@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:818 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertisment" #: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:844 msgid "Close" @@ -493,13 +498,12 @@ msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:875 msgid "(original C version)" -msgstr "" +msgstr "(versiune C originală)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880 -#, fuzzy msgid "(perl version)" -msgstr "Versiune nucleu:" +msgstr "(versiune perl)" #: ../control-center_.c:882 msgid "Artwork: " @@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "Grafic #: ../control-center_.c:883 msgid "(design)" -msgstr "" +msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:885 @@ -534,9 +538,8 @@ msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:905 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" @@ -793,3 +796,4 @@ msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ajutor" + -- cgit v1.2.1