From 92275ddc6e9b34537c9971fde629673943c95f3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 7 May 2011 10:16:24 +0000 Subject: Ukrainian translation update --- po/uk.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2cbaf347..fd159923 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,19 +1,30 @@ -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# translation of control-center.po to ukrainian +# Ukrainian translation of drakconf. +# Copyright (c) 2000 Mandriva # -# Yuri Chornoivan , 2011. +# Sergey Ribalchenko , 2000. +# Michael Shigorin , 2002 (small fixes). +# Gladky Dima , 2002 (fixes). +# Taras Boychuk , 2002,2003, 2004. +# Pavel Maryanov , 2003. +# Taras Boychuk , 2004, 2005. +# Taras Boychuk , 2005, 2006, 2007. +# Taras Boychuk , 2008, 2009. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 13:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -30,7 +41,9 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "перебудовано і почищено багато пакунків, ігри, переведення на процесори sparc, вичитування Mandriva tools" +msgstr "" +"перебудовано і почищено багато пакунків, ігри, переведення на процесори " +"sparc, вичитування Mandriva tools" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -72,7 +85,9 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "поновлено nc латками з debian, виправлено деякі пакунки perl, скрипт завантаження dnotify, urpmc, hddtemp, wipe тощо." +msgstr "" +"поновлено nc латками з debian, виправлено деякі пакунки perl, скрипт " +"завантаження dnotify, urpmc, hddtemp, wipe тощо." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -84,7 +99,9 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "\"глибока і всебічна\" робота над ядром (багато нових латок до включення в офіційне ядро)" +msgstr "" +"\"глибока і всебічна\" робота над ядром (багато нових латок до включення в " +"офіційне ядро)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -117,7 +134,10 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "Samba 3.0 (попередній випуск), що співіснує з Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, програми GIS (Grass, mapserver), колекція тем з курсорами, різні серверні доповнення" +msgstr "" +"Samba 3.0 (попередній випуск), що співіснує з Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +"програми GIS (Grass, mapserver), колекція тем з курсорами, різні серверні " +"доповнення" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -129,7 +149,9 @@ msgstr "Goetz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms, втулки до gnome-python, стільниця rox" +msgstr "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms, втулки до " +"gnome-python, стільниця rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -141,7 +163,9 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "програми для аудіо/відео/MIDI, наукові програми, ЯК ЗРОБИТИ для створення аудіо/відео, bluetooth, pyqt і зв'язане з ними" +msgstr "" +"програми для аудіо/відео/MIDI, наукові програми, ЯК ЗРОБИТИ для створення " +"аудіо/відео, bluetooth, pyqt і зв'язане з ними" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -213,7 +237,10 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "sk-i18n, розробка кількох пакунків, тестування і інтеграція openldap, bind-sdb-ldap, кількарічна участь підготовці нових дистрибутивів і тестування на помилки тощо." +msgstr "" +"sk-i18n, розробка кількох пакунків, тестування і інтеграція openldap, " +"bind-sdb-ldap, кількарічна участь підготовці нових дистрибутивів і тестування " +"на помилки тощо." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -255,7 +282,9 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "тестування і звіти про помилки, Dovecot, bibletime, sword, допомога з pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"тестування і звіти про помилки, Dovecot, bibletime, sword, допомога з " +"pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -268,7 +297,10 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "підтримка http-проксі у встановлювачі, підтримка ядра 2.6 у sndconfig, підтримка samba3 у LinNeighborhood, виправлення і додаткові можливості у urpmi, bootsplash і drakxtools" +msgstr "" +"підтримка http-проксі у встановлювачі, підтримка ядра 2.6 у sndconfig, " +"підтримка samba3 у LinNeighborhood, виправлення і додаткові можливості у " +"urpmi, bootsplash і drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -313,7 +345,9 @@ msgstr "Перекладачі" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Перекладач і координатор Norwegian Bokml (nb), робота над інтернаціоналізацією." +msgstr "" +"Перекладач і координатор Norwegian Bokml (nb), робота над " +"інтернаціоналізацією." #: ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -514,7 +548,9 @@ msgstr "MD, тестування і виявлення помилок" msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "І багато безіменних і невідомих бета-тестувальників і авторів повідомлень про помилки, які допомагали бути впевненим, що все це працює правильно." +msgstr "" +"І багато безіменних і невідомих бета-тестувальників і авторів повідомлень про " +"помилки, які допомагали бути впевненим, що все це працює правильно." #: ../control-center:90 #, c-format @@ -576,7 +612,9 @@ msgstr "Налаштувати Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем" +msgstr "" +"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і " +"не-Linux систем" #: ../control-center:192 #, c-format @@ -586,7 +624,9 @@ msgstr "Налаштувати спільний ресурс Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/для_користувача ресурсу" +msgstr "" +"Керування, створення спеціального ресурсу, створення " +"загального/для_користувача ресурсу" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -652,8 +692,10 @@ msgstr "Налаштувати час" #: ../control-center:225 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" #: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format @@ -756,7 +798,8 @@ msgstr "Віддалене адміністрування" #: ../control-center:309 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" +msgstr "" +"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! @@ -812,7 +855,7 @@ msgstr "Система" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Налаштувати служби системи" +msgstr "Налаштування служб системи" #: ../control-center:412 #, c-format @@ -834,17 +877,17 @@ msgstr "Спільний доступ" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Налаштувати доступ до ресурсів Windows" +msgstr "Налаштування доступу до ресурсів Windows" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS" +msgstr "Налаштування доступу до ресурсів NFS" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV" +msgstr "Налаштування доступу до WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left #. list of MCC!!! @@ -1064,7 +1107,9 @@ msgstr "не вдалося виконати розгалуження: %s" #: ../control-center:1233 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "неможливо здійснити розгалуження і виконати «%s», оскільки він не є виконуваним" +msgstr "" +"неможливо здійснити розгалуження і виконати «%s», оскільки він не є " +"виконуваним" #: ../control-center:1372 #, c-format @@ -1258,7 +1303,8 @@ msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Виберіть метод розпізнавання (local, NIS, LDAP, Windows Domain, …)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 @@ -1358,7 +1404,8 @@ msgstr "Встановити особистий захисний шлюз" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 @@ -1419,7 +1466,9 @@ msgstr "Додаткові налаштування мережевого інт #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання захисного шлюзу" +msgstr "" +"Налаштування мережевого інтерфейсу перехоплення керування і дублювання " +"захисного шлюзу" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format @@ -1481,7 +1530,9 @@ msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструм msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "Задати параметри розпізнавання для доступу до окремих інструментів налаштування Mageia " +msgstr "" +"Задати параметри розпізнавання для доступу до окремих інструментів " +"налаштування Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format @@ -1563,7 +1614,7 @@ msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Налаштувати доступ по NFS" +msgstr "Налаштування доступу до NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format @@ -1598,7 +1649,9 @@ msgstr "Заплановані завдання" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час" +msgstr "" +"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в " +"заданий час" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1663,17 +1716,19 @@ msgstr "Встановити сканер" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Налаштувати політику безпеки системи, права доступу і перевірку" +msgstr "Налаштувати правила безпеки системи, права доступу і перевірку" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права доступу" +msgstr "" +"Встановити рівень безпеки системи і періодичність перевірки безпеки і права " +"доступу" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Налаштування сервісів системи" +msgstr "Налаштування службв системи" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format @@ -1917,3 +1972,4 @@ msgstr "Роздільна здатність екрану" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" + -- cgit v1.2.1