From 732701cf06554bfd8fc425a522caee4dc3238ddc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Numan=20Demird=C3=B6=C4=9Fen?= Date: Mon, 16 Jan 2012 14:38:33 +0000 Subject: updated Turkish translation --- po/tr.po | 757 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 363 insertions(+), 394 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fa4e4233..c4e200a0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,27 +1,19 @@ -# translation of drakconf.po to Turkish -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# ############################################ -# ############################################ -# Ömer Fadıl USTA , 2002, 2003, 2004. -# Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. -# Sinan İmamoğlu , 2002. -# Erçin EKER , 2003. -# Atilla ÖNTAŞ , 2008. -# Atilla ÖNTAŞ , 2009. -# Atilla ÖNTAŞ , 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:27+0200\n" -"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-16 14:34+0000\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -38,9 +30,7 @@ msgstr "Per Oyvind Karlsen" msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"Paketlerin büyük ölçüde yeniden derlenmesi ve temizlenmesi, oyunlar,sparc " -"portu,Mandriva Araçları düzeltmesi" +msgstr "çok sayıda paket yeniden derleme ve temizleme, oyunlar, sparc mimarisine aktarım, Mandriva araçları yazımını doğrulama" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -50,7 +40,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "cowsay tanıtımı" +msgstr "cowsay sunumu" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -60,7 +50,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "figlet tanıtımı, Distriblint (dağıtımdaki rpmlerin kontrolü)" +msgstr "figlet sunumu, Distriblint (dağıtımdaki rpm denetimi)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -70,7 +60,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "xfce4,·yenilenmiş·abiword,·mono" +msgstr "xfce4, güncellenmiş abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -82,10 +72,7 @@ msgstr "Ben Reser" msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"debian yamaları ile nc güncellemesi,bazı perl paketlerinin " -"düzenlenmesidnotify başlangıç programcıklarının düzenlenmesi,urpmc,hddtemp," -"wipe,vs..." +msgstr "debian yamaları ile güncellenmiş nc, bazı perl paketlerinde hata giderme, dnotify başlangıç betiği, urpmc, hddtemp,wipe v.b." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -97,9 +84,7 @@ msgstr "Thomas Backlund" msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" -msgstr "" -"\"Ayrıntılı\" çekirdek çalışmaları (resmi kernele birçok yeni yamanın " -"uygulanması)" +msgstr "\"derin ve etkin\" çekirdek çalışması (resmi çekirdeğe katılmadan önce bir çok yama)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -109,7 +94,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "Çekirdek çalışmaları (ses ve video il ilgili yamalar)" +msgstr "çekirdek çalışması (ses ve video ilişkin yamalar)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -119,7 +104,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "Kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh paketlerine yamalar." +msgstr "bazı paketleri yamalama, kfiresaver, xwine.ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -132,10 +117,7 @@ msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" -msgstr "" -"Samba 2.2.x sürümünden Samba 3.0 (erkensürümü) hazırlanması,Samba 2.2.x, GIS " -"yazılımı (grass, mapserver),imleç temaları, çeşitli sunucularla ilgili " -"katkılar " +msgstr "Samba 2.2.x ile birlikte yer alan Samba 3.0 (yayın öncesi), Samba-2.2.x, CBS yazılımları (grass, mapserver), cursor_themes toplanması, çeşitli sunucu tarafı katkıları" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -147,9 +129,7 @@ msgstr "Goetz Waschk" msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" -msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" +msgstr "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ve eklentileri gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -161,9 +141,7 @@ msgstr "Austin Acton" msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"Ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim " -"ipuçları, bluetooth, pyqt & bununla ilgili çalışmalar" +msgstr "ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim belgeleri, mavidiş, pyqt & ilişkililer" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -173,7 +151,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "ATI/gatos/DRM ile ilgili şeyler, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM paketleri, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -183,7 +161,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng ve çekirdekle ilgili çeşitli çalışmalar" +msgstr "supermount-ng ve diğer çekirdek çalışmaları" #: ../contributors.pl:25 #, c-format @@ -193,7 +171,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "web tabanlı paketlerin birçoğu ve birçok güvenlikle ilgili paketler" +msgstr "web-temelli paketlerin çoğu ve bir çok güvenlik ile ilgili paket" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -213,7 +191,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI çalıcı, ayarlanmış libao" +msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI oynatımı, geliştirilmiş libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -223,7 +201,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "Birçok ekstra gnome uygulamacığı ve python modülü" +msgstr "bir çok ek gnome uygulamacıkları ve python modülleri" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -235,10 +213,7 @@ msgstr "Tibor Pittich" msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"mdk sk-i18n takım lideri, birçok pakete katkısı oldu (mozilla-firebird, " -"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...) uzun " -"zamandır cooker kullanması ve birçok hatayı bulması, vs... " +msgstr "sk-i18n, bir çok paket katkısı, openldap deneme ve " #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -248,7 +223,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "Bazı ruby işleri, php-pear paketleri, çeşitli başka paketler." +msgstr "Bazı ruby, php-pear paketleri, çeşitli katkılar." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -258,7 +233,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "moin wiki klonu, beep çokluortam çalıcı, im-ja ve bazı başka paketler" +msgstr "moin wiki klonu, beep-medya-çalar, im-ja ve diğer bazı paketler" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -268,7 +243,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "hata raporları ve thunderbird paketi yardımı,..." +msgstr "hata raporları, thunderbird paketi ile yardım ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -280,9 +255,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." -msgstr "" -"test ve hata raporlaması, Dovecot, bibletime,sword, pure-ftpd paketi " -"yardımı, spamassasin, maildrop, clamav." +msgstr "test ve hata raporları, Dovecot, bibletime, sword, saf, ftpd spamassassin, maildrop, clamav ile ilgili yardımlar" #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -295,10 +268,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" -"kurulumda http vekil sunucu desteği, 2.6 çekirdeği sndconfig desteği, " -"LinNeighborhood samba3 desteği, urpmi geliştirme ve yamaları, bootsplash ve " -"drakxtools" +msgstr "kurulum aracı http vekil sunucu desteği, sndconfig içinde kernel 2.6 desteği,LinNeighborhood içinde samba3 desteği, urpmi, bootsplash ve drakxtools üzerinde düzeltmeler ve geliştirmeler. " #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -308,7 +278,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "2.6 çekirdeği için lmsensors desteği, bazı contrib paketlerinin testi" +msgstr "2.6 çekirdeği için lm_sensors desteği, test, bazı contrib paketleri." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -318,12 +288,12 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine ve diğer bağzı contrib paketleri" +msgstr "sim, pine ve diğer bazı contrib paketleri." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "Belgelendirme" +msgstr "Belgeleme" #: ../contributors.pl:38 #, c-format @@ -333,27 +303,27 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "gi/docs/HACKING dosyalarının bazılarının düzenlenmesi ve yazılması" +msgstr "gi/docs/HACKING dosyasında kısım yazımı ve düzenlemesi" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" -msgstr "Çevirmenler: " +msgstr "Çevirmenler" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Norveççe Bokmål (nb) çevirmeni ve kordinatörü, i18n çalışması." +msgstr "Norveç Bokmal (nb) çevirmeni ve koordinatörü, i18n çalışma" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "\"one-man\" mdk sk-i18n takımı lideri " +msgstr "\"Tek kişilik\" mdk sk-i18n takımı" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Fince çevirmeni ve koordinatörü " +msgstr "Fince çevirmeni ve koordinatörü" #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -363,7 +333,7 @@ msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Almanca çevirmeni ve koordinatörü " +msgstr "Felemenkçe çevirmeni ve koordinatörü" #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -373,7 +343,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Danca çevirmeni ve koordinatörü " +msgstr "Danca çevirmeni (ve biraz Bokmal...)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -383,7 +353,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Norveççe Nynorsk (nn) çevirmeni ve kordinatörü" +msgstr "Noveç Nynorsk (nn) çevirmeni ve koordinatörü" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -393,7 +363,7 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Estonyaca çevirmeni" +msgstr "Estonca çevirmeni" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -403,7 +373,7 @@ msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "İtalyanca çevirmeni" +msgstr "İtalyanca Çevirmeni" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format @@ -428,7 +398,7 @@ msgstr "Boşnakça çevirmeni" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Deneme Ekibi" +msgstr "Deneyiciler" #: ../contributors.pl:52 #, c-format @@ -438,7 +408,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "eagle usb sürücüsünün testi ve hata geri bildirimi" +msgstr "deneme ve hata raporlama, eagle-usb sürücüsü entegrasyonu" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -451,7 +421,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "test ve hata bildirimi" +msgstr "deneme ve hata raporlama" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -506,13 +476,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "Nvidia paket denemesi testi ve hata geri bildirimi" +msgstr "test, hata raporu, Nvidia paket deneyimi" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "test ve hata geri bildirimi" +msgstr "test, hata raporlama" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -537,666 +507,680 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, test ve hata geri bildirimi" +msgstr "MD, test, hata raporlama" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." -msgstr "" -"Ve hata bildiren veya düzgün çalıştığından emin olmamızı sağlayan birçok " -"tanımadığımız insandan oluşan beta test ekibi " +msgstr "Ve her şeyin düzgün çalıştığından emin olmamıza yardımcı olan birçok isimsiz ve bilinmeyen beta testçisi ve hata raporlayıcısı" #: ../control-center:90 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format msgid "%s Control Center" -msgstr "%s Denetim Merkezi" +msgstr "%s CDenetim Merkezi" -#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#: ../control-center:106 ../control-center:1059 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" +msgstr "Yükleniyor ... Lütfen bekleyin" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Yazılım Yöneticisi" +msgstr "Yazılım Yönetimi" -#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:166 ../control-center:354 ../control-center:389 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Others" msgstr "Diğerleri" -#: ../control-center:177 +#: ../control-center:176 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Sunucu sihirbazları" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:179 ../control-center:182 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Dosya Paylaşımı" +msgstr "Paylaşım" -#: ../control-center:186 +#: ../control-center:185 #, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP'yi yapılandır" +msgstr "FTP yapılandırın" -#: ../control-center:187 +#: ../control-center:186 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Bir FTP sunucu kurun" +msgstr "Bir FTP sunucusu kurun" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba'yı yapılandır" +msgstr "Samba yapılandırın" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:189 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Linux ve diğer istemcileri için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun" +msgstr "Linux ve Linux-dışı sistemleri çalıştıran iş istasyonları için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun" -#: ../control-center:192 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba Paylaşımlarını yönetin" +msgstr "Samba Paylaşımı Yönetin" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Özel, genel ve kullanıcıya özgü paylaşım oluşturun" +msgstr "Özel paylaşım oluşturun, kamu/kişisel paylaşım oluşturun, yönetin" -#: ../control-center:195 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "Web sunucusu yapılandırın" -#: ../control-center:196 +#: ../control-center:195 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Bir web sunucusu kur" +msgstr "Bir web sunucusu kurun" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:197 #, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Kurulum sunucusunu yapılandır" +msgstr "Kurulum sunucusu yapılandırın" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:198 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "%s ağ kurulumu için sunucu oluşturun." +msgstr "%s ağ kurulumu için sunucu ayarlayın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:208 ../control-center:211 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Ağ Hizmetleri" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCP'yi yapılandır" +msgstr "DHCP yapılandırın" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:215 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "DHCP sunucusu yapılandırın" +msgstr "Bir DHCP sunucusu kurun" -#: ../control-center:218 +#: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS'yi yapılandır" +msgstr "DNS ayarlayın" -#: ../control-center:219 +#: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "DNS sunucusu yapılandırın (ağ isim çözümlemesi)" +msgstr "Bir DNS sunucusu kurun (ağ adı çözümleme)" -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Vekil Sunucu'yu yapılandır" +msgstr "Vekil sunucu yapılandırın" -#: ../control-center:222 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web vekil sunucusu yapılandır" +msgstr "Web önbellekli vekil sunucu yapılandırın" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Zamanı yapılandır" +msgstr "Zamanı yapılandırın" -#: ../control-center:225 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Sistem saatini uzaktaki bir zaman sunucusu ile eşleyin" +msgstr "Bir harici sunucu ile eşleştirilme yapılması için sunucunun zamanını ayarlayın" -#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#: ../control-center:226 ../control-center:227 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH uygulamacık yapılandırması" +msgstr "OpenSSH artsüreci yapılandırması" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will +#. searchs it: +#: ../control-center:238 ../control-center:241 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 #, c-format msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik kanıtlama" +msgstr "Kimlik doğrulama" -#: ../control-center:246 +#: ../control-center:245 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır" +msgstr "NIS ve Autofs yapılandırın" -#: ../control-center:247 +#: ../control-center:246 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır" +msgstr "NIS ve Autofs hizmetlerini yapılandırın" -#: ../control-center:249 +#: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "LDAP'ı yapılandır" +msgstr "LDAP yapılandırın" -#: ../control-center:250 +#: ../control-center:249 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "LDAP dizin sunucusu kurun" +msgstr "LDAP dizin hizmetlerini yapılandırın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:260 ../control-center:263 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" +msgstr "Grup yazılımı" -#: ../control-center:267 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Haberleri yapılandır" +msgstr "Haberleri yapılandırın" -#: ../control-center:268 +#: ../control-center:267 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Bir haber sunucusu yapılandır." +msgstr "Bir haber grubu sunucusu yapılandırın" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Topluluğu yapılandır" +msgstr "Grup yazılımını yapılandırın" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:270 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Bir topluluk sunucusu yapılandır" +msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu yapılandırın" -#: ../control-center:273 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Posta'yı yapılandır" +msgstr "Posta yapılandırın" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:273 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "İnternet E-posta hizmetlerini yapılandır. " +msgstr "İnternet Postası hizmetlerini yapılandırın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:285 ../control-center:288 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Çevrimiçi Yönetim" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Yerel yönetim" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Yerel makineyi web arayüzü ile yönetin" +msgstr "Web arayüzü üzerinden yerel makine yapılandırın" -#: ../control-center:306 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "Webmin kurulu gözükmüyor. Yerel yapılandırma devredışı." -#: ../control-center:308 +#: ../control-center:307 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Uzaktan yönetim" -#: ../control-center:309 +#: ../control-center:308 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Bir uzak sunucuyu web arayüzü ile yönetmek için buraya tıklayın." +msgstr "Web arayüzü üzerinden uzak bir makine yapılandırmak isterseniz burayı tıklayın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:323 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: ../control-center:326 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Donanımınızı yönetin" -#: ../control-center:333 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Görüntü ayarlarını yapılandırın" +msgstr "Ekran kartı yapılandırın" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:339 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Fare ve Klavyeyi yapılandırın." +msgstr "Fare ve klavye yapılandırın" -#: ../control-center:347 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Yazıcı ve tarayıcı yapılandır." +msgstr "Yazdırma ve tarama yapılandırın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:364 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Ağ & İnternet" +msgstr "Ağ ve Internet" -#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#: ../control-center:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Ağ araçlarını yönet" +msgstr "Ağ aygıtları yönetin" -#: ../control-center:381 +#: ../control-center:380 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Ağınızı kişiselleştirin ve güvenli hale getirin." +msgstr "Ağınızı Kişiselleştirin ve Güvenli hale getirin" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:400 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:399 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:403 +#: ../control-center:402 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Sistem hizmetlerini yönet" +msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Yerelleştirme" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:418 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Yönetim araçları" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:436 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Ağ Paylaşımı" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:438 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Windows (R) paylaşımlarını yapılandır." +msgstr "Windows(R)paylaşımlarını yapılandırın" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS paylaşımlarını yapılandır" +msgstr "NFS paylaşımlarını yapılandırın" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "WebDAV paylaşımlarını yapılandır" +msgstr "WebDAV paylaşımlarını yapılandırın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:462 ../control-center:465 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Yerel diskler" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:489 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:490 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" CD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "\"%s\" CD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın" -#: ../control-center:493 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:494 +#: ../control-center:493 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "\"%s\" DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "\"%s\" DVD-ROM' unuzun nereye bağlanacağını ayarlayın" -#: ../control-center:496 +#: ../control-center:495 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD Yazıcı (%s)" +msgstr "CD/DVD yazıcı(%s)" -#: ../control-center:497 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlandığını ayarlayın" -#: ../control-center:499 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "ZIP drive" -msgstr "ZIP-sürücü" +msgstr "ZIP sürücüsü" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:499 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "ZIP sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "ZIP sürücünüzün nereye bağlandığını ayarlayın" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:511 ../control-center:514 #, c-format msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! -#: ../control-center:530 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left +#. list of MCC!!! +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Ön Yükleme" +msgstr "Önyükleme" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:532 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Açılış adımlarını yapılandır." +msgstr "Önyükleme aşamalarını yapılandırın" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:541 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Başlama görünümü" +msgstr "Önyükleme görünümü" -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:558 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Ek Sihirbazlar" +msgstr "Ek sihirbazlar" -#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:613 ../control-center:614 ../control-center:615 +#: ../control-center:627 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:613 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_Kayıtları Göster" +msgstr "/Günlük Kayıtlarını Görüntü_le" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:614 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Gömülü Kip" +msgstr "/Gömülü Kip" -#: ../control-center:616 +#: ../control-center:615 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Si_hirbaz içinde Uzman kipi" +msgstr "/Sihirbazlarda _uzman kipi" -#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#: ../control-center:625 ../control-center:626 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/Çı_k" +msgstr "/_Çık" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center:627 +#: ../control-center:626 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#: ../control-center:647 ../control-center:650 ../control-center:663 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:653 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" -"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek." +"Kaydedilmeyen değişiklikler kaybolacaktır." -#: ../control-center:664 +#: ../control-center:663 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/_Daha çok tema" +msgstr "/_Daha fazla tema" -#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 -#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:665 ../control-center:666 ../control-center:667 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 ../control-center:670 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" -#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:667 #, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/Sü_rüm notları" +msgstr "/_Yayın notları" -#: ../control-center:669 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "/ Ne _Yeni?" +msgstr "/Ne _Yeni?" -#: ../control-center:670 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "/_Errata" +msgstr "/_Bilinen Sorunlar" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:670 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hata raporla" +msgstr "/_Hata Bildir" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:673 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/Hakkın_da..." +msgstr "/_Hakkında..." -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:731 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../control-center:752 +#: ../control-center:751 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" -msgstr "%s Denetim Merkezi %s [%s]" +msgstr "%s Denetim Merkezi %s (%s üzerinde)" -#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#: ../control-center:1038 ../control-center:1103 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1038 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Dilinizin yerelleştirmesinde bir hata var. (%s)\n" +"Dilinize (%s) yapılan çeviride bir hata mevcut.\n" "\n" -"Lütfen bu hatayı bildiriniz." +"Lütfen bu hatayı raporlayın." -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasının çalıştırılması imkansızdır" +msgstr "Bilinmeyen '%s' uygulamasını çalıştırmak mümkün değil" -#: ../control-center:1123 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." +msgstr "Geçerli modülde yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek." -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "ayrılamıyor: %s" +msgstr "çatallanamıyor:%s" -#: ../control-center:1233 +#: ../control-center:1232 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "\"%s\" ayrılıp çalıştırılamıyor, çalışıtırılabilir değil" +msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir olmadığından çatallanamıyor ve çalıştırılamıyor" -#: ../control-center:1372 +#: ../control-center:1371 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Bu uygulama istem dışı sonlandırıldı" +msgstr "Bu uygulama olağan dışı biçimde kapandı" -#: ../control-center:1381 +#: ../control-center:1380 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1390 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../control-center:1398 +#: ../control-center:1397 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "Daha çok tema" +msgstr "Daha fazla tema" -#: ../control-center:1400 +#: ../control-center:1399 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" -#: ../control-center:1401 +#: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Ek Temalar" +msgstr "Ek temalar" -#: ../control-center:1403 +#: ../control-center:1402 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" +msgstr "www.damz.net üzerinden ek temaları al" -#: ../control-center:1411 +#: ../control-center:1410 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "Hakkında - %s Denetim Merkezi" -#: ../control-center:1420 +#: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Yazarlar: " -#: ../control-center:1424 +#: ../control-center:1422 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl sürümü)" -#: ../control-center:1429 +#: ../control-center:1427 #, c-format msgid "Artwork: " -msgstr "Sanat Çalışmaları: " +msgstr "Sanatsal Çalışma: " -#: ../control-center:1434 +#: ../control-center:1432 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1456 +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about +#. dialog: +#: ../control-center:1454 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1471 +#: ../control-center:1469 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Atilla ÖNTAŞ" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1471 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "tarakbumba@gmail.com" -#: ../control-center:1475 +#: ../control-center:1473 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Çevirmen: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") -#: ../control-center:1484 +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) +#. Control Center") +#: ../control-center:1482 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) Denetim Merkezi" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:1489 +#: ../control-center:1487 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) %s Mandriva SA" -#: ../control-center:1489 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1487 +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Tel'if Hakkı (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" -#: ../control-center:1495 +#: ../control-center:1493 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: ../control-center:1496 -#, fuzzy, c-format +#: ../control-center:1494 +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Mandriva Linux'a Katkıda Bulunanlar" +msgstr "Mageia' ya Katkıda Bulunanlar" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1256,7 +1240,7 @@ msgstr "3B Masaüstü efektleri" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Bölümlemeler" +msgstr "Disk bölümleri" #: ../drakxconf:42 #, c-format @@ -1277,19 +1261,17 @@ msgstr "3 Boyutlu Masaüstü Özelliklerini Yapılandır." #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz. (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Otomatik giriş ayarı" +msgstr "Otomatik oturm açmayı ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin." +msgstr "Otomatik oturum açmayı etkinleştirin ve otomatik oturum açacak kullanıcıyı seçin." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 #, c-format @@ -1299,43 +1281,42 @@ msgstr "Yedekler" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" +msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "Görüntüler" +msgstr "Anlık Durum Yedekleri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Başlangıç sistemini ayarlayın" +msgstr "Önyükleme sistemini ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Sistemin nasıl başlatılacağını ayarlayın" +msgstr "Sistemin nasıl önyükleme yapılacağını ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Sistem açılışı grafiksel temasını belirle." +msgstr "Sistem için grafiksel önyükleme teması ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Sistemin başlangıcı için grafiksel bir tema seçin." +msgstr "Sistem önyüklenirken kullanılacak grafiksel temayı seçin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Yerel ağdaki diğer makinelerle internet bağlantısını paylaşın." +msgstr "İnternet bağlantısını diğer yerel makinelerle paylaşın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Yeni bir ağ ara birimi ayarla. (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Yeni bir ağ arayüzü ayarlayın (LAN,ISDN,ADSL...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 #, c-format @@ -1345,70 +1326,68 @@ msgstr "İnternet erişimi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Diğer internet ayarlarını değiştirin." +msgstr "Bir çok internet ayarını değiştirin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Konsolu yönetici olarak aç." +msgstr "Yönetici olarak bir komut satırı açın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Tarih ve saati ayarla." +msgstr "Gün ve saati yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Ekran yöneticisini ayarla" +msgstr "Oturum yöneticisini ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Hangi kullanıcının sisteme giriş yapacağını belirleyen ekran yöneticisini " -"seçin" +msgstr "Hangi kullanıcının oturum açabileceğini seçmeye imkan veren oturum yöneticisini seçin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır" +msgstr "Bir faks sunucusu yapılandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Kişisel bir güvenlik duvarı kurun" +msgstr "Kişisel güvenlik duvarınızı ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Ağınızı ve bilgisayarı korumak için bir güvenlik duvarı oluşturun." +msgstr "Bilgisayarı ve ağı korumak için bir kişisel güvenlik duvarı ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "Fontları yönetin,ekleyin veya kaldırın. Windows® fontlarını alın" +msgstr "Yazıtiplerini ekleyin, silin ve yönetin. Windows (TM) yazıtiplerini içe aktarın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafiksel sunucuyu ayarla." +msgstr "Grafiksel sunucu ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Disk bölümlerini yönet." +msgstr "Disk bölümlerini yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Disk bölümleri oluşturun, düzenleyin, silin." +msgstr "Sabit disk bölümlerini oluşturun, silin ve yeniden boyutlandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Donanımı incele ve ayarla." +msgstr "Donanıma gözatın ve yapılandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 #, c-format @@ -1418,37 +1397,37 @@ msgstr "Ses Yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Makine tanımları" +msgstr "Makine açıklamaları" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Makine tanımlarını yönet" +msgstr "Makine açıklamalarını yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Yazılım Kur ve Kaldır" +msgstr "Yazılım Kurun veya Kaldırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Yazılım kurun ve kaldırın" +msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Ağ ara birimleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları." +msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı için gelşmiş kurulum" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla." +msgstr "Ağ arayüzleri ayrıntılı ayarları ve güvenlik duvarı yinelemesini kurun" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Klavye düzenini ayarla" +msgstr "Kılavye düzenini ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 #, c-format @@ -1458,68 +1437,66 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Topluluk sunucusu kur." +msgstr "Bir grup yazılımı sunucusu kurun" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Sistem yerellerini belirle" +msgstr "Sisteminizin yerelleştirmesini yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Sistemin ülke ve dil, veya bölge ayarlarını değiştirin" +msgstr "Sisteminizde kullanılacak dil ve ülke/bölge ayarlarını yapın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Sistem günlüklerini tara ve görüntüle" +msgstr "Sistem günlük kayıtlarını görüntüleyin, bunlarda arama yapın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Bağlantıları yönet" +msgstr "Bağlantıları yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Ağ ara birimini yeniden yapılandır." +msgstr "Bir ağ arayüzünü yeniden yapılandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Bilgisayar Grubunu Yönet" +msgstr "Bilgisayar grubunu yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Bir makine grubuna kurulmuş yazılımları yönet." +msgstr "Bir bilgisayar grubunda, kurulu olan yazılım paketlerini yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "Mandriva araçları için kimlik kanıtlamayı yapılandır" +msgstr "Mageia araçları için kimlik doğrulama biçimini yapılandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "" -"Ayrı Mandriva yapılandırma araçlarına erişim için gereken kimlik kanıtlamayı " -"tanımlayın" +msgstr "Farklı Mageia yapılandırma araçlarına erişim için gerekli kimlik doğrulama yöntemini tanımlayın " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Sistemi güncelle" +msgstr "Sisteminizi güncelleştirin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Mevcut güncellemeleri incele ve kur." +msgstr "Erişilebilir güncellemelere göz atın ve iyileştirmeler veya yükseltmeleri uygulayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 #, c-format @@ -1534,7 +1511,7 @@ msgstr "Menü biçimi yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Windows ® belge ve ayarlarını aktar" +msgstr "Windows (TM) belge ve ayarlarını aktar" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 #, c-format @@ -1569,7 +1546,7 @@ msgstr "Ağ profillerini yönet." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Ağ profillerini etkinleştir, yönet" +msgstr "Ağ profillerini etkinleştirin ve yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 #, c-format @@ -1584,12 +1561,12 @@ msgstr "NFS bağlama noktaları yapılandır" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Sürücü ve dizinleri NFS kullanarak paylaş" +msgstr "Sürücü ve dizinleri NFS kullanarak paylaşın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS paylaşımlarını yönet" +msgstr "NFS paylaşımlarını yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 #, c-format @@ -1614,7 +1591,7 @@ msgstr "Sabit disk bölümlerinin paylaşımını ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönet..." +msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönetin..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 #, c-format @@ -1624,7 +1601,7 @@ msgstr "Zamanlanmış görevler" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Programları belirtilen gün ve saatlerde çalıştır." +msgstr "Uygulamaları belirtilen gün ve saatlerde çalıştırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 #, c-format @@ -1634,7 +1611,7 @@ msgstr "Vekil Sunucu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kur." +msgstr "Dosyalar ve webde gezinme için bir vekil sunucu kurun" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 #, c-format @@ -1644,17 +1621,17 @@ msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Başka bir makinenin uzaktan kontrolü (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Başka bir makinenin uzaktan denetimi (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Bir bağlantıyı kaldır" +msgstr "Bir bağlantıyı kaldırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Bir ağ ara birimini sil." +msgstr "Bir ağ ara birimini silin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 #, c-format @@ -1674,7 +1651,7 @@ msgstr "Windows (Samba) paylaşımları ve dizinleri yapılandırması" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaş." +msgstr "Windows (SMB) sistemleri ile sürücü ve dizinleri paylaşın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 #, c-format @@ -1684,23 +1661,22 @@ msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Tarayıcı kur " +msgstr "Tarayıcı kurun" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Sistemdeki izinleri yönet" +msgstr "Sistem güvenliğini, izinleri ve yetkileri yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "" -"Sistem güvenlik seviyesi, aralıklı güvenlik denetimi ve izinleri ayarlayın" +msgstr "Sistem güvenlik seviyesi, aralıklı güvenlik denetimi ve izinleri ayarlayın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Sistem hizmetlerini yönetin" +msgstr "Sistem hizmetlerini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak suretiyle yönetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 #, c-format @@ -1720,7 +1696,7 @@ msgstr "Güncelleme sıklığını yapılandırın" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "Genişletilmiş bakıma erişim" +msgstr "Genişletilmiş bakıma giriş" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 #, c-format @@ -1818,11 +1794,11 @@ msgstr "Yazdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıklayın" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" +msgstr "Bitti" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Otomatik Giriş" +msgstr "Otomatik Oturum Açma" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" @@ -1854,7 +1830,7 @@ msgstr "Açılış disketi" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" -msgstr "Yazı tipleri" +msgstr "Yazı Tipleri" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" @@ -1870,7 +1846,7 @@ msgstr "TV Kartları" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Bölüm Paylaşımı" +msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1941,12 +1917,5 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğü" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Denetim Merkezi" - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Bilgisayarınızı Yapılandırın" - -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mageia Denetim Merkezi" -- cgit v1.2.1