From 5ffce904b7ac9537a21c0ae3a6f08a85241b93b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 5 Feb 2005 00:42:39 +0000 Subject: updated po file --- po/cy.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 78909479..c30ff4a8 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-cy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-03 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-30 22:41-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:15-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Dilysu" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y dull dilysu (lleol, NIS, LDAP, Parth Windows, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -565,9 +565,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disg meddal awto gosod" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Disg meddal awto gosod" +msgstr "Cynhyrchu disg meddal Awto Gosod" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -578,6 +578,7 @@ msgstr "Awto mewngofnodi" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"Galluogi awto mewngofnodi a dewis i'r defnyddiwr gael mewngofnodi'n awtomatig" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Wrth gefn" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu copïau wrth gefn a data'r defnyddiwr" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "Rheolwr Cychwyn" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Gosod sut mae'r system yn cychwyn" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "Thema cychwyn" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Dewis thema graffigol y system yn cychwyn" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Disg meddal cychwyn" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Cynhyrchu disg meddal cychwyn" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Rhannu cyswllt rhyngrwyd" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Rhannu'r cysylltiad Rhyngrwyd gyda pheiriannau eraill" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Cysylltiad newydd" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ..." -msgstr "" +msgstr "Gosod rhygnwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ..." #: ../control-center:233 #, c-format @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Mynediad i'r rhyngrwyd" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Newid amrywiol osodiadau rhyngrwyd" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "Dyddiad ac amser" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Newid dyddiad ac amser" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Rheolwr dangos" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Dewis rheolwr dangos sy'n galluogi dewis pa ddefnyddiwr i fewngofnodi" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -699,6 +700,7 @@ msgstr "Mur cadarn" msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" +"Creu mur cadarn personol er mwyn amddiffyn y cyfrifiadur â'r rhwydwaith" #: ../control-center:294 #, c-format @@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Ffontiau" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Rheoli, ychwanegu a thynnu ffontiau. Mewnforio ffontiau Windows (TM)" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -716,9 +718,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Gweinydd Graffigol" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Gweinydd Graffigol" +msgstr "Gosod gweinydd graffigol" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "Rhaniadau" #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Creu, dileu ac ailfaintioli rhaniadau disg caled" #: ../control-center:324 ../control-center:812 #, c-format @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Caledwedd" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "Edrych ar a ffurfweddu'r caledwedd" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Gosod" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Edrych ar feddalwedd gosodadwy a gosod pecynnau meddalwedd" #: ../control-center:346 #, c-format @@ -763,7 +765,7 @@ msgstr "Bysellfwrdd" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Gosod cynllun y bysellfwrdd" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -771,9 +773,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" +msgstr "Gosod gweinydd grwpwar" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -790,7 +792,7 @@ msgstr "Gwlad / Ardal" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Dewis iaith a gwlad neu ardal y system" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "Cofnodion" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Darllen neu chwilio cofnodion y system" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Rheoli cysylltiadau" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Ail-ffurfweddu rhyngwyneb rhwydwaith" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Grŵp cyfrifiadur rheoli" #: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Rheoli pecynnau meddalwedd wedi eu gosod ar grŵp o gyfrifiaduron" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "Diweddaru" msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Edrych ar ddiweddariadau a gosod ffeiliau trwsio neu uwchraddio" #: ../control-center:431 #, c-format @@ -845,6 +847,7 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"Dewis cynllun dewislen y rhaglen a newid pa raglenni sy’n cael eu dangos" #: ../control-center:441 #, c-format @@ -852,9 +855,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitro" #: ../control-center:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "Ffurfweddu e-bost" +msgstr "Ffurfweddu eich dangosydd" #: ../control-center:451 #, c-format @@ -862,9 +865,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Monitro cysylltiadau" #: ../control-center:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitro cysylltiadau" +msgstr "Monitro'r cysylltiadau rhwydwaith" #: ../control-center:461 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -874,7 +877,7 @@ msgstr "Llygoden" #: ../control-center:462 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Gosod dyfais pwyntio (llygoden, pad cyffwrdd)" #: ../control-center:471 #, c-format @@ -882,9 +885,9 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "Pwyntiau gosod NFS" #: ../control-center:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Pwyntiau gosod NFS" +msgstr "Gosod pwyntiau gosod NFS" #: ../control-center:481 #, c-format @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "Ystadegau Pecynnau" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Dangos ystadegau am ddefnydd o'r pecynnau meddalwedd" #: ../control-center:491 #, c-format @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Argraffyddion" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Gosod argraffydd(ion). rhesi gwaith argraffu..." #: ../control-center:512 #, c-format @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "Tasgau amserlenwyd" #: ../control-center:513 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Amserlennu rhaglenni i redeg yn achlysurol neu yn benodol" #: ../control-center:522 #, c-format @@ -934,7 +937,7 @@ msgstr "Dirprwy" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Gosod gweinydd dirprwyol ar gyfer ffeiliau a phori'r we" #: ../control-center:531 #, c-format @@ -942,9 +945,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Rheolydd Pell (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Rheolydd Pell (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Rheoli Pell peiriant arall (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:541 #, c-format @@ -954,7 +957,7 @@ msgstr "Tynnu cysylltiad" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Diddymu rhyngwyneb rhwydwaith" #: ../control-center:551 #, c-format @@ -964,7 +967,7 @@ msgstr "Tynnu" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Edrych ar feddalwedd a dadosod pecynnau meddalwedd" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -972,9 +975,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Cydraniad sgrin" #: ../control-center:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Cydraniad sgrin" +msgstr "Newid y cydraniad sgrin" #: ../control-center:572 #, c-format @@ -982,9 +985,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Pwyntiau gosod Samba" #: ../control-center:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Pwyntiau gosod Samba" +msgstr "Gosod pwyntiau gosod Samba" #: ../control-center:582 #, c-format @@ -992,9 +995,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Sganwyr" #: ../control-center:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Sganwyr" +msgstr "Gosod sganwr" #: ../control-center:592 #, c-format @@ -1004,7 +1007,7 @@ msgstr "Lefelau a gwiriadau" #: ../control-center:593 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Gosod lefel diogelwch y system a'r awdit diogelwch achlysurol" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1014,7 +1017,7 @@ msgstr "Caniatâd" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Gwneud newidiadu mân i ganiatâd diogelwch y system" #: ../control-center:614 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgstr "Gwasanaethau" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Galluogi neu analluogi gwasanaethau'r system" #: ../control-center:624 #, c-format @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "Rheolwr Cyfrwng" #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" -msgstr "" +msgstr "Dewis o ble mae llwytho pecynnau meddalwedd wrth ddiweddaru'r system" #: ../control-center:634 #, c-format @@ -1043,9 +1046,9 @@ msgid "TV card" msgstr "Cerdyn Teledu" #: ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "Cerdyn Teledu" +msgstr "Gosod cerdyn teledu" #: ../control-center:644 #, c-format @@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:647 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Gosod UPS ar gyfer monitro'r pŵer" #: ../control-center:657 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1066,7 +1069,7 @@ msgstr "Defnyddwyr a grwpiau" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu, tynnu neu newid defnyddwyr y system" #: ../control-center:668 #, c-format @@ -1074,9 +1077,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV" #: ../control-center:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV" +msgstr "Gosod pwyntiau gosod WebDAV" #: ../control-center:695 #, c-format @@ -1101,7 +1104,7 @@ msgstr "Ffurfweddu FTP" #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "Gosod gweinydd FTP" #: ../control-center:717 #, c-format @@ -1114,6 +1117,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Gosod gweinydd ffeil ac argraffu ar gyfer gorsaf waith sy'n rhedeg systemau " +"Linux a rhai eraill" #: ../control-center:720 #, c-format @@ -1121,9 +1126,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" #: ../control-center:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" +msgstr "Gosod gweinydd gwe" #: ../control-center:723 #, c-format @@ -1133,7 +1138,7 @@ msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd" #: ../control-center:724 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Gosod gweinydd ar gyfer gosodiad rhwydwaith Mandrakelinux" #: ../control-center:730 #, c-format @@ -1148,7 +1153,7 @@ msgstr "Ffurfweddu DHCP" #: ../control-center:734 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "Gosod gweinydd DHCP" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Ffurfweddu DNS" #: ../control-center:737 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Gosod gweinydd DNS (cydrannu enw rhwydwaith)" #: ../control-center:739 #, c-format @@ -1166,9 +1171,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Ffurfweddu dirprwy" #: ../control-center:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd dirprwy storio gwe" #: ../control-center:742 #, c-format @@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Ffurfweddu amser" #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgstr "Gosod amser y gweinydd i fod yn cydamseru â'r gweinydd amser allanol" #: ../control-center:753 #, c-format @@ -1187,9 +1192,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Dewin ffurfweddu NIS+autofs" #: ../control-center:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Dewin ffurfweddu NIS+autofs" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau NIS ac Autofs" #: ../control-center:756 #, c-format @@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "Ffurfweddu LDAP" #: ../control-center:757 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau cyfeiriadur LDAP" #: ../control-center:763 #, c-format @@ -1212,9 +1217,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Ffurfweddu newyddion" #: ../control-center:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Ffurfweddu gweinydd gwe" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd grwp newyddion" #: ../control-center:769 #, c-format @@ -1222,9 +1227,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Ffurfweddu'r grwpwar" #: ../control-center:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Ffurfweddu'r grwpwar" +msgstr "Ffurfweddu gweinydd grwpwar" #: ../control-center:772 #, c-format @@ -1232,9 +1237,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "Ffurfweddu e-bost" #: ../control-center:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Gosodiad Defnyddiwr Gweinydd" +msgstr "Ffurfweddu gwasanaethau E-bost Rhyngrwyd" #: ../control-center:782 #, c-format -- cgit v1.2.1