From 555ef188fd40ac1088f54ab54fb6c12c2035102e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 29 Jun 2015 15:05:00 +0300 Subject: Update Walloon translation from Tx --- po/wa.po | 996 +++++++++------------------------------------------------------ 1 file changed, 139 insertions(+), 857 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 80a25c51..63b6e434 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,23 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000 Mandriva -# Pablo Saratxaga , 2000,2003,2004. -# Lorint Hendschel , 2002. -# Pablo Saratxaga , 2004, 2005. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Lorint Hendschel , 2002 +# Pablo Saratxaga , 2000,2003-2004 +# Pablo Saratxaga , 2004-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-03 00:27+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walloon \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"wa/)\n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../control-center:93 #, c-format @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Manaedjeu di programes" #: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 #: ../control-center:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Others" -msgstr "Sayeus" +msgstr "Ôtes" #: ../control-center:179 #, c-format @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Aponty l'ndjole locle d trivi d'ene eterface waibe" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "Vos n'avoz nn wabmin d'astal. L'apontiaedje loc est dismetou" +msgstr "Vos n'avoz nén webmin d'astalé. L' apontiaedje locå est dismetou" #: ../control-center:310 #, c-format @@ -268,40 +268,40 @@ msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" #: ../control-center:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" +msgstr "Manaedjî voste éndjolreye" #: ../control-center:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Apontyî l' emilreye" +msgstr "Apontyî l' cåte grafike" #: ../control-center:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Apontyî l' waitroûle da vosse" +msgstr "Apontyî l' sori eyet l' taprece" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Apontyî l' imprimaedje eyet l' sicanaedje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Rantoele & Daegntoele" +msgstr "Rantoele locåle & daegnrece" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Siervices rantoele" +msgstr "Manaedjî vos éndjins rantoele" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Såvrité ey apontiaedje da vosse del rantoele" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 @@ -310,81 +310,81 @@ msgid "System" msgstr "Sistinme" #: ../control-center:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" +msgstr "Apontyî les siervices do sistinme" #: ../control-center:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "Forvoeyaedje" +msgstr "Locålizaedje" #: ../control-center:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Manaedjmint so les fyis" +msgstr "Usteyes di manaedjaedje" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Siervices rantoele" +msgstr "Pårtaedje rantoele" #: ../control-center:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" +msgstr "Apontyî les pårtaedjes Windows®" #: ../control-center:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" +msgstr "Apontyî les pårtaedjes NFS" #: ../control-center:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Apontyî sierveu waibe" +msgstr "Apontyî les pårtaedjes WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" +msgstr "Plakes locåles" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "Plake lazer (%s)" #: ../control-center:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plake lazer" +msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer «%s»" #: ../control-center:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse DVD" +msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD «%s»" #: ../control-center:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Broûleu di CD/DVD" +msgstr "Broûleu di CD/DVD (%s)" #: ../control-center:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD" +msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse broleu di CD/DVD «%s»" #: ../control-center:501 #, c-format msgid "ZIP drive" -msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP" +msgstr "Lijheu d' plaketes ZIP" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -404,14 +404,14 @@ msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" #: ../control-center:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Apontyî l' eure" +msgstr "Apontyî les etapes di l' enondaedje" #: ../control-center:544 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "Rivnance di l' enondaedje" #: ../control-center:561 #, c-format @@ -494,24 +494,24 @@ msgid "Help" msgstr "Aidance" #: ../control-center:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Disfacer" +msgstr "/Notes åd fwait di cisse _modêye" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Çou k' i gn a d' _novea" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/Aro_kes" #: ../control-center:676 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapoirter on bug" +msgstr "/Rapoirter on _bug" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Pablo Saratxaga" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "" #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -652,9 +652,9 @@ msgstr "Ratourneu: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "Cinte di contrôle di %s" +msgstr "Cinte di contrôle di %s %s (%s)" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 @@ -663,9 +663,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" #: ../control-center:1500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mageia" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -673,9 +673,9 @@ msgid "Authors" msgstr "Oteurs" #: ../control-center:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Contribouweus a Mandriva Linux" +msgstr "Contribouweus a Mageia" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -761,11 +761,9 @@ msgstr "" "Windows,...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" -"Permete l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole, et defini " -"l' uzeu eployî po cist elodjaedje la" +msgstr "Apontyî l' elodjaedje otomatike a l' enondaedje di l' éndjole" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format @@ -789,12 +787,12 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Imådjes di såvrité" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde" +msgstr "Apontyî l' sistinme d' enondaedje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format @@ -802,9 +800,9 @@ msgid "Set up how the system boots" msgstr "Apontyî cmint ki l' sistinme s' enonde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike tins d' l' enondaedje do sistinme" +msgstr "Tchoezixhoz l' tinme grafike po l' enondaedje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format @@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "Apontyî ene novele eterface rantoele (locåle, RDIS, ADSL,...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Accès al daegntoele" +msgstr "Accès al rantoele daegnrece" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format @@ -834,19 +832,19 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Candjî totes sôres d' apontiaedjes åd fwait del daegntoele" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Drovi ene conzôle" +msgstr "Drovi ene conzôle come mwaisse manaedjeu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Date ey eure" +msgstr "Manaedjî l' date et l' eure" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Manaedjeu di håynaedje" +msgstr "Apontyî l' manaedjeu di håynaedje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format @@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "Apontyî on sierveu d' facs" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Apontyî l' côpe feu da vosse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format @@ -885,9 +883,9 @@ msgid "Set up the graphical server" msgstr "Apontiaedje do sierveu grafike" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" +msgstr "Manaedjî l' pårtixhaedje des deurès plakes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format @@ -895,14 +893,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Pårti l' deure plake, disfacer ou candjî d' grandeu des pårticions" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Loukî l' éndjolreye eyet l' apontyî" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" +msgstr "Apontiaedje do son" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format @@ -915,20 +913,19 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Manaedjî les definixhas des lodjoes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Astaler des programes" +msgstr "Astaler eyet oister des programes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Programes d' astalés" +msgstr "Astaler eyet oister des programes" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Apontyî les eterfaces rantoele di redondance eyet l' replicaedje di côpe-feu" +msgstr "Sipepieus apontiaedje po ls eterfaces rantoele eyet l' côpe-feu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format @@ -954,7 +951,7 @@ msgstr "Apontyî on sierveu d' ovraedje e groupe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Manaedjî les locåles sol sistinme da vosse" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format @@ -991,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" -msgstr "" +msgstr "Apontyî l' otintifiaedje po ls usteyes di Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, c-format @@ -999,11 +996,13 @@ msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" +"Defini l' otintifiaedje k' i fåt po-z enonder tchaeke des usteyes d' " +"apontiaedje da Mageia" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Mete a djoû vosse sistinme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format @@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr "Apontiaedje do stîle do menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Prinde les documints ey apontiaedjes foû d' ene pårticion Windows™" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Apontyî l' éndjin d' pwintaedje (sori, tåvlete a toutchî)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Contrôles d' accès po les parints" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format @@ -1055,9 +1054,9 @@ msgid "Network Center" msgstr "Cinte rantoele" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Siervices rantoele" +msgstr "Manaedjî des profils rantoele diferins" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "Mete en alaedje eyet manaedjî les profils rantoele" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "Apontyî les ponts di montaedje NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Pårtaedjî des plakes et ridants avou NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format @@ -1097,9 +1096,9 @@ msgstr "" "st astalés" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" +msgstr "Pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format @@ -1161,17 +1160,17 @@ msgstr "Raloyaedje sins fyis" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedje des plakes et ridants Windows (Samba) pårtaedjîs" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "" +msgstr "Pårtaedjî des plakes et ridants avou des sistinmes Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, c-format @@ -1184,53 +1183,53 @@ msgid "Set up scanner" msgstr "Apontyî les scanreces" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme" +msgstr "Apontyîz li såvrité, les permissions eyet les verifiaedjes do sistinme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" -"Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki " -"sont-st enondés periodicmint" +"Defini l' livea d' såvrité, les permissions eyet les verifiaedjes di såvrité " +"otomatikes ki sont-st enondés periodicmint" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Manaedjî les siervices do sistinme, les mete en alaedje ou ls essocter" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Apontyî les sopoirts d' astalaedje" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" -"Definixhoz les sopoirts d' astalaedje (did wice ki les pacaedjes a-z astaler " -"sont-st aberwetés pol metaedje a djoû do sistinme)" +"Defini did wice ki les pacaedjes a-z astaler sont-st aberwetés pol metaedje " +"a djoû do sistinme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Apontyî l' ovraedje e groupe" +msgstr "Apontyî l' frecwince po mete a djoû" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Accès al sipepieuse mintnance" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "Apontiaedje del dujhance da TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Vey ey apontyî les politikes di såvrité di TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1238,12 +1237,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" -"Apontyî on UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant" +"Apontyî èn UPS (sistinme siconte des côpeures di corant) po waitî å corant" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme" +msgstr "Manaedjî les uzeus sol sistinme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format @@ -1251,14 +1250,14 @@ msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Radjouter, bodjî ou candjî des uzeus do sistinme" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN" +msgstr "Apontyî les raloyaedjes VPN po des accès rantoele di såvrité" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Accès åzès pårtaedjes et ridants WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format @@ -1432,738 +1431,21 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Finté del waitroûle" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Cinte di contrôle" +msgstr "Cinte di contrôle da Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Cinte di contrôle" +msgstr "Enonder l' eterface grafike do Cinte di contrôle da Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "I vs fåt otintifyî po-z enonder l' Cinte di contrôle da Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Cinte di contrôle" +msgstr "Enonder l' cinte di contrôle da Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" - -#~ msgid "Virtualization" -#~ msgstr "Forvoeyaedje" - -#~ msgid "Virtual machines management" -#~ msgstr "Manaedjaedje di forveyowès éndjoles" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Pacaedjeus" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Per Øyvind Karlsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "bråmint des rpacaedjaedjes eyet netiaedjes, djeus, poirtaedje sparc, " -#~ "verifiaedje des usteyes %s" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Guillaume Rousse" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "introduccion a cowsay" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Olivier Thauvin" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "" -#~ "introduccion a figlet, Distriblint (verifiaedje des pacaedjes rpm del " -#~ "distro)" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Marcel Pol" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "xfce4, metaedje a djoû d' abiword, mono" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Ben Reser" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants " -#~ "pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, " -#~ "evnd..." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Thomas Backlund" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki " -#~ "sront pus tård integrés dins l' nawea oficir)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Danny Tholen" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "patches po sacwants pacaedjes, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Buchan Milne" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) ki pout co-egzister avou Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -#~ "programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres " -#~ "di contribouwaedjes costé sierveu" - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Götz Waschk" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "bråmint di pacaedjes multimedia (xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, " -#~ "vcdimager, xmms et ses tchôke-divins), gnome-python, sicribanne rox" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Austin Acton" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "programes odio/videyo/MIDI, programes syintifikes, howtos di fijhaedje " -#~ "odio/videyo, bluetooth, pyqt & ses pareys" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Spencer Anderson" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Andrey Borzenkov" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Oden Eriksson" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "" -#~ "li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes " -#~ "a vey avou l' såvrité" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "" -#~ "verifiaedje del distro sldb, aloyaedjes des pacaedjes di diswalpaedje" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "David Walser" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "sicripe rpmsync, verifiaedje do djoweu MIDI, ovraedje so libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Andi Payn" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "bråmint des apliketes gnome di rawete eyet des modules python" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Tibor Pittich" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "cordinateu di l' ekipe di ratournaedje e slovake, sayaedje eyet " -#~ "etegråcion d' openldap, bind-sdb-ldap, eployant cooker eyet tchessant les " -#~ "bugs dispoy ddja sacwantès anêyes,..." - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Pascal Terjan" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "" -#~ "des sacwès a vey avou ruby, pacaedjes php-pear, sacwants pacaedjes,..." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Michael Reinsch" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "clône di moin wiki, beep-media-player, im-ja eyet ds ôtes pacaedjes" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Christophe Guilloux" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "rapoirts di bugs, aidaedje avou l' pacaedje thunderbird,..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Brook Humphrey" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "sayes eyet rapoirts di bugs, Dovecot, bibletime, sword, côp di spale avou " -#~ "pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Olivier Blin" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "sopoirt po les procsis http dins l' programe d' astalaedje, sopoirt do " -#~ "nawea 2.6 po sndconfig, sopoirt samba3 dins LinNeighborhood, coridjaedjes " -#~ "eyet ramidraedjes po urpmi, bootsplash eyet drakxtools" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "" -#~ "lm_sensors fpol nawea 2.6, sayes, kékes pacaedjes di contribouwaedje." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim, pine eyet des ôtes pacaedjes di contribouwaedje" - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Documintåcion" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "SunnyDubey" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "sicrijha/candja des bokets do fitchî gi/docs/HACKING" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "Ratourneus" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol norvedjyin bokmål, ovraedje so i18n." - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovenyin" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol finwès" - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol neyerlandès" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "Ratourneu e daenwès (eyet ene miete di Bokmål eto :-) )" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "Ratourneu eyet cordinateu pol noû-norvedjyin (nynorsk)" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "Ratourneu po l' estonyin" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Andrea Celli" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "Ratourneu po l' itålyin" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Simone Riccio" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Daniele Pighin" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Vedran Ljubović" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "Ratourneu pol bosnyin" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "Sayeus" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Benoît Audouard" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "" -#~ "fijhaedje di sayes eyet rapoirtaedje di bugs, etegråcion do mineu eagle-" -#~ "usb" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Bernhard Grün" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "fijhaedje di sayes eyet disbugaedje" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Jure Repinc" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Felix Miata" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Tim Sawchuck" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Eric Fernandez" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Pierre Jarillon" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Michael Brower" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Frederik Himpe" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Jason Komar" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Raphael Gertz" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs, saye di pacaedje Nvidia" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "sayes, rapoirtaedje di bugs" - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "Fabrice FACORAT" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Mihai Dobrescu" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Vincent Meyer" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD, sayes, rapoirtaedje di bugs" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "Eyet bråmint ds ôtes nén lomés chal, eyet des sayeus des modêyes beta " -#~ "k' ont-st aidî a fé ki tot rotaxhe comifåt. " - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Apontyî vosse copiutrece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "" -#~ "Defini l' livea d' såvrité eyet les verifiaedjes di såvrité otomatikes ki " -#~ "sont-st enondés periodicmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Apontyîz a l' idêye les permissions do sistinme" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' otoastalaedje" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Ahiver ene plakete d' enondaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos " -#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén " -#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Evoyîz nos l' apontiaedje di l' éndjolreye da vosse por nos pleur vos " -#~ "informer tchaeke côp k' i gn årè on metaedje a djoû di såvrité, oudonbén " -#~ "ahessåve pol apontiaedje da vosse." - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Léjheu d' plaketes" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Defini l'plaece wice monter vosse plakete" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Evoyî l' djivêye di l' éndjolreye" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Evoyî l' djivêye di voste éndjolreye" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Conte:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Sicret:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "No do lodjoe:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Eberwetaedje en alaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Manaedjî l' apontiaedje di Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Apontyî sierveu waibe" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Tinme d' enondaedje" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Conzôle" - -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Apontyî l' date et l' eure" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Facs" - -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Côpe feu Invictus" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Lingaedje" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Payis/Redjon" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Metaedjes a djoû" - -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Corwaitî eyet apontyî les raloyaedjes rantoele" - -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Profils rantoele" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Liveas eyet verifiaedjes" - -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Mete en alaedje ou dismete des siervices do sistinme" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje VPN" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Manaedjeu di programes" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Astalaedje" - -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "" -#~ "Astaler des pacaedjes di programes, loukî après les programes k' on pout " -#~ "astaler" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Oister" - -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Loukî les programes d' astalés, eyet dizastaler des pacadjes" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Finté del waitroûle" - -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Candjî l' finté del waitroûle" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "Cåte tévé" - -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Apontyî l' cåte tévé" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/Môde _sipepieus" - -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Apontyî les ponts di montaedje Samba" - -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje di Samba" - -#~ msgid "Enable or disable printers in your Samba server configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Mete ene alaedje ou dismete des scrireces dins l' apontiaedje do sierveu " -#~ "Samba da vosse" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(modêye C oridjinåle)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(adjinçnaedje)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " -#~ "the menu" -#~ msgstr "" -#~ "Tchoezixhoz l' adjinçnaedje do menu des programes, eyet candjîz les " -#~ "programes k' aparexhèt e menu" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n" -#~ "\n" -#~ "Estoz vs seur ki vos vloz candjî?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profils" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Novea" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Novea profil..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do " -#~ "ci do moumint):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "'l est bon" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Disfacer profil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Profil a disfacer:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint" - -#~ msgid "Add a DNS client" -#~ msgstr "Radjouter on cliyint DNS" - -#~ msgid "Add new users" -#~ msgstr "Radjouter des noveas uzeus" - -#~ msgid "Auto Install Floppy" -#~ msgstr "Plakete d' otoastalaedje" - -#~ msgid "Boot Floppy" -#~ msgstr "Plakete d' enondaedje" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "Plakes lazer" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Apontyî PXE" - -#~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Date et eure" - -#~ msgid "Disk Partionning" -#~ msgstr "Pårtixhaedje del deure plake" - -#~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje do håynaedje" - -#~ msgid "Display Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu di håynaedje" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Plakete" - -#~ msgid "Internet & Network" -#~ msgstr "Rantoele & daegntoele" - -#~ msgid "Internet Access" -#~ msgstr "Accès al daegntoele" - -#~ msgid "Internet Connection Sharing" -#~ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al rantoele daegnrece" - -#~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje del taprece" - -#~ msgid "Manager Connection" -#~ msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" - -#~ msgid "%s Control Center %s\n" -#~ msgstr "Cinte di contrôle di %s %s\n" - -#~ msgid "Monitor Connection" -#~ msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" - -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "Novea raloyaedje" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Shuvant" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Di dvant" - -#~ msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x" -#~ msgstr "Samba 3.0 (prerelease) ki pout egzister avou Samba 2.2.x" - -#~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje des siervices" - -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Passer houte do macrea" - -#~ msgid "Warly" -#~ msgstr "Warly" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Plakete ZIP" - -#~ msgid "" -#~ "_banner font:\n" -#~ "Sans 15" -#~ msgstr "Sans 15" - -#~ msgid "audio/video/MIDI apps" -#~ msgstr "programes odio/videyo/MIDI" - -#~ msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -#~ msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes." - -#~ msgid "figlet introduction" -#~ msgstr "introduccion a figlet" - -#~ msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -#~ msgstr "moenneu di l' ekipe di ratournaedje e slovake" - -#~ msgid "many multimedia packages (xine,totem" -#~ msgstr "bråmint di pacaedjes multimedia (wine,totem)" - -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) " -#~ "translation, i18n work (nb and nn), games, sparc port" -#~ msgstr "" -#~ "bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e " -#~ "norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus, poirtaedje sparc" - -#~ msgid "mono introduction" -#~ msgstr "introduccion a mono" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' AbiWord" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "nawea multimedia" - -#~ msgid "rpmsync script" -#~ msgstr "sicripe rpmsync" - -#~ msgid "some ruby stuff" -#~ msgstr "des sacwès e lingaedje ruby" - -#~ msgid "updated nc with debian patches" -#~ msgstr "metaedje a djoû di «nc» avou des patches debian" +msgstr "I vs fåt otintifyî po-z enonder l' Cinte di contrôle da Mageia" -- cgit v1.2.1