From 2d1e5055cdcacc90fb7d62992c0d03eee1b79cb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Papadopoulos Date: Sat, 1 Mar 2008 19:43:15 +0000 Subject: update translation for greek language (el) --- po/el.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 220 insertions(+), 269 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2cef9758..f0bd667c 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-el\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 02:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 21:20+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,19 +26,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Δημιουργοί πακέτων" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#: ../contributors.pl:12 +#: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " -"Mandriva tools" -msgstr "" -"μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, " -"δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port" +msgid "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of Mandriva tools" +msgstr "μαζική ανακατασκευή πακέτων και ξεκαθάρισμα, μεταφράσεις στα Νορβηγικά, δουλειά στο i18n (nb και nn), παιχνίδια, sparc port" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -77,14 +74,11 @@ msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format -msgid "" -"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -msgstr "" -"ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο " -"εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." +msgid "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "ενημέρωση του nc με debian patches, διόρθωση μερικών πακέτων perl, σενάριο εκκίνησης dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, κλπ..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#: ../contributors.pl:17 +#: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" @@ -92,12 +86,8 @@ msgstr "Thomas Backlund" # ??? #: ../contributors.pl:17 #, c-format -msgid "" -"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -"official kernel)" -msgstr "" -"\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον " -"επίσημο πυρήνα)" +msgid "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in official kernel)" +msgstr "\"πολλή\" δουλειά στον πυρήνα (πολλά patches πρίν την ενσωμάτωση στον επίσημο πυρήνα)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -126,14 +116,8 @@ msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" -msgstr "" -"Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -"λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -"contributions" +msgid "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" +msgstr "Samba 3.0 (prerelease) που συνυπάρχει με το Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS λογισμικού (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side contributions" #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -142,12 +126,8 @@ msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" -msgstr "" -"πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, rox desktop" +msgid "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-python, rox desktop" +msgstr "πολλά πακέτα πολυμέσων (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -156,12 +136,8 @@ msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" -msgstr "" -"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -"bluetooth, pyqt & related" +msgid "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" +msgstr "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, bluetooth, pyqt & related" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -191,9 +167,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "" -"τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά " -"με ασφάλεια" +msgstr "τα περισσότερα πακέτα που βασίζονται στο διαδίκτυο και πολλά πακέτα σχετικά με ασφάλεια" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -225,20 +199,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "many extra gnome applets and python modules" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#: ../contributors.pl:29 +#: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -msgstr "" -"Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, " -"afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση " -"του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ" +msgid "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "Συντονιστής της ομάδας sk-i18n, προσθήκη πολλών πακέτων (mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), χρήση του cooker για αρκετά χρόνια, αναφορά λαθών κλπ" #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -277,9 +247,7 @@ msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "" -"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -"spamassassin, maildrop, clamav." +msgid "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 @@ -289,10 +257,7 @@ msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "" -"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " -"drakxtools" +msgid "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 @@ -388,29 +353,38 @@ msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Μεταφραστές" +msgstr "" +"Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +"Κώστας Παπαδήμας " #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" -#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:47 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Μεταφραστές" +msgstr "" +"Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +"Κώστας Παπαδήμας " -#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:48 +#: ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" -#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:49 +#: ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" -#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:50 +#: ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" @@ -418,7 +392,9 @@ msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Μεταφραστές" +msgstr "" +"Νίκος Χαρωνιτάκης \n" +"Κώστας Παπαδήμας " #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -440,9 +416,15 @@ msgstr "" msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" -#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 -#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 -#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:53 +#: ../contributors.pl:54 +#: ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 +#: ../contributors.pl:57 +#: ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 +#: ../contributors.pl:60 +#: ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" @@ -503,8 +485,12 @@ msgstr "Raphael Gertz" msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" -#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 -#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#: ../contributors.pl:64 +#: ../contributors.pl:65 +#: ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 +#: ../contributors.pl:68 +#: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών" @@ -536,40 +522,39 @@ msgstr "MD, έλεγχος, αναφορά δυσλειτουργιών" #: ../contributors.pl:71 #, c-format -msgid "" -"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right." -msgstr "" -"Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και " -"βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." +msgid "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make sure it all worked right." +msgstr "Και πολλοί ανώνυμοι και άγνωστοι δοκιμαστές που ανέφεραν δυσλειτουργίες και βοήθησαν ώστε όλα να λειτουργούν σωστά." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:97 +#: ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:107 +#: ../control-center:1552 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Φόρτωση... Παρακαλώ περιμένετε" -#: ../control-center:140 ../control-center:141 +#: ../control-center:140 +#: ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Ρύθμιση των εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας" +msgstr "Ρύθμισε τα εφέ τρισδιάστατης επιφάνειας εργασίας" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 +#: ../control-center:152 +#: ../control-center:850 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "Επέλεξε την μέθοδο πιστοποίησης (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -589,9 +574,7 @@ msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» χρ #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται " -"αυτόματα" +msgstr "Ενεργοποίησε την «αυτόματη σύνδεση» και επέλεξε τον χρήστη που θα συνδέεται αυτόματα" #: ../control-center:182 #, c-format @@ -618,7 +601,7 @@ msgstr "Ρύθμισε την εκκίνηση του συστήματος" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Επέλεξε το θέμα γραφικών του συστήματος κατά την εκκίνηση" +msgstr "Ρύθμισε την εμφάνιση της εκκίνησης του συστήματος" #: ../control-center:204 #, c-format @@ -635,12 +618,14 @@ msgstr "Δισκέτα Εκκίνησης" msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Δημιούργησε μία αυτόνομη δισκέτα εκκίνησης" -#: ../control-center:223 ../control-center:224 +#: ../control-center:223 +#: ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Μοιράσου τη σύνδεση διαδικτύου με άλλους τοπικούς υπολογιστές" -#: ../control-center:233 ../control-center:234 +#: ../control-center:233 +#: ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -655,12 +640,14 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο" msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Άλλαξε διάφορες ρυθμίσεις σχετικές με το διαδίκτυο" -#: ../control-center:253 ../control-center:254 +#: ../control-center:253 +#: ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Άνοιγμα κονσόλας υπερχρήστη" +msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας υπερχρήστη" -#: ../control-center:264 ../control-center:265 +#: ../control-center:264 +#: ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Διαχείριση της ώρας και της ημερομηνίας" @@ -673,10 +660,10 @@ msgstr "Ρύθμισε τον διαχειριστή απεικόνισης" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" -"Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" +msgstr "Επέλεξε το διαχειριστή προβολής, που εμφανίζεται κατά τη σύνδεση του χρήστη" -#: ../control-center:284 ../control-center:285 +#: ../control-center:284 +#: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή fax" @@ -688,43 +675,43 @@ msgstr "Ρύθμισε το προσωπικό τοίχος προστασίας #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή " -"και το δίκτυο" +msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "Ρύθμισε ένα προσωπικό τοίχος προστασίας ώστε να προστατέψεις τον υπολογιστή και το δίκτυο" -#: ../control-center:304 ../control-center:305 +#: ../control-center:304 +#: ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Διαχειρίσου τις γραμματοσειρές.\n" "Εγκατέστησε γραμματοσειρές Microsoft Windows(TM)" -#: ../control-center:314 ../control-center:315 +#: ../control-center:314 +#: ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή γραφικών" +msgstr "Ρύθμισε τον εξυπηρετητή γραφικών" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Διαχείριση των κατατμήσεων του δίσκου" +msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του δίσκου" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Διαχειρίσου τις κατατμήσεις του σκληρού δίσκου" -#: ../control-center:334 ../control-center:335 +#: ../control-center:334 +#: ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Δες και ρύθμισε τις συσκευές του υπολογιστή" #: ../control-center:345 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Ορισμοί γνωρισμάτων" #: ../control-center:346 #, fuzzy, c-format @@ -732,9 +719,9 @@ msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων" #: ../control-center:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Εγκατάσταση Λογισμικού" +msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../control-center:356 #, c-format @@ -744,15 +731,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση, απεγκατάσταση λογισμικού" #: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις δικτύου και το τοίχος προστασίας" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις για τις συνδέσεις του δικτύου και του τοίχους προστασίας" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" -#: ../control-center:376 ../control-center:377 +#: ../control-center:376 +#: ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Όρισε τη διάταξη πληκτρολογίου" @@ -765,7 +752,7 @@ msgstr "Kolab" #: ../control-center:387 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων" +msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή γραφικών" #: ../control-center:396 #, c-format @@ -777,7 +764,8 @@ msgstr "Διαχειρίσου την τοπικοποίηση του συστή msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Επέλεξε γλώσσα και χώρα ή επαρχία για τον υπολογιστή" -#: ../control-center:405 ../control-center:406 +#: ../control-center:405 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Δες και αναζήτησε καταγραφές του συστήματος" @@ -795,18 +783,12 @@ msgstr "Επαναρύθμισε μία σύνδεση δικτύου" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις " -"αναβαθμίσεις" +msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις αναβαθμίσεις" #: ../control-center:426 #, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις " -"ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις" +msgid "Upload your configuration in order to keep you informed about security and useful upgrades" +msgstr "Αποστολή της σύνθεσης του υπολογιστή, ώστε να σε πληροφορούμε για τις ενημερώσεις ασφαλείας, όπως και για χρήσιμες αναβαθμίσεις" # ??? #: ../control-center:435 @@ -817,8 +799,7 @@ msgstr "Διαχείριση ομάδας υπολογιστών" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" -"Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" +msgstr "Διαχειρίσου τα εγκατεστημένα πακέτα λογισμικού σε μια ομάδα από υπολογιστές" #: ../control-center:445 #, c-format @@ -827,27 +808,24 @@ msgstr "Ενημέρωση του συστήματος" #: ../control-center:446 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων " -"στα εγκαταστημένα πακέτα" +msgid "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed packages" +msgstr "Προβολή των διαθέσιμων ενημερώσεων και εφαρμογή διορθώσεων ή αναβαθμίσεων στα εγκαταστημένα πακέτα" #: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Μορφή Μενού" +msgstr "Μορφή του Μενού" #: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μορφής του Μενού" -#: ../control-center:466 ../control-center:467 +#: ../control-center:466 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων και ρυθμίσεων από τα Microsoft Windows(TM)" +msgstr "Εισήγαγε αρχεία και ρυθμίσεις από τα Microsoft Windows(TM)" #: ../control-center:476 #, c-format @@ -859,7 +837,8 @@ msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων" msgid "Monitor the network connections" msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου" -#: ../control-center:486 ../control-center:487 +#: ../control-center:486 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, δείκτης αφής)" @@ -869,7 +848,8 @@ msgstr "Ρύθμισε τη συσκευή «δείκτης» (ποντίκι, msgid "Network Center" msgstr "Κέντρο Δικτύου" -#: ../control-center:497 ../control-center:974 +#: ../control-center:497 +#: ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Διαχείριση των συσκευών δικτύου" @@ -885,10 +865,9 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Ενεργοποίησε και διαχειρίσου τα προφίλ δικτύου" #: ../control-center:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους NFS" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -898,7 +877,7 @@ msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης NFS" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων χρησιμοποιώντας το NFS" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -925,7 +904,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρο msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Όρισε την κοινή χρήση των κατατμήσεων του σκληρού δίσκου" -#: ../control-center:557 ../control-center:559 +#: ../control-center:557 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Ρύθμισε τον εκτυπωτή, την λίστα εργασιών εκτύπωσης, ..." @@ -938,8 +918,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" +msgstr "Προγραμμάτισε προγράμματα να τρέχουν περιοδικά, ή σε συγκεκριμένες στιγμές" #: ../control-center:578 #, c-format @@ -950,9 +929,7 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής" #: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" -"Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου " -"και αρχείων" +msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή διαμεσολάβησης (proxy) για «σερφάρισμα» διαδικτύου και αρχείων" #: ../control-center:587 #, c-format @@ -962,8 +939,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος (Linux/Unix, Microsoft Windo #: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" -"Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" +msgstr "Απομακρυσμένος Έλεγχος ενός άλλου μηχανήματος (Linux/Unix, Microsoft Windows)" #: ../control-center:597 #, c-format @@ -975,34 +951,34 @@ msgstr "Διέγραψε μία σύνδεση" msgid "Delete a network interface" msgstr "Διέγραψε μια σύνδεση δικτύου" -#: ../control-center:608 ../control-center:609 +#: ../control-center:608 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Ασύρματη σύνδεση" #: ../control-center:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους των Microsoft Windows (SMB)" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων" #: ../control-center:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Κοινή χρήση δεδομένων με τα Microsoft Windows(TM)" +msgstr "Κοινή χρήση δίσκων και καταλόγων με συστήματα Microsoft Windows (SMB)" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba" -#: ../control-center:638 ../control-center:639 +#: ../control-center:638 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Ρύθμισε τον σαρωτή" @@ -1015,29 +991,28 @@ msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήμα #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit " -"ασφαλείας" +msgstr "Όρισε το επίπεδο ασφαλείας του συστήματος, και τους περιοδικούς audit ασφαλείας" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Συντονισμός των αδειών του συστήματος" +msgstr "Συντόνισε τις άδειες του συστήματος" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Λεπτομερής συντονισμός των αδειών ασφαλείας του συστήματος" -#: ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:668 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Διαχείριση των υπηρεσιών συστήματος" +msgstr "Ενεργοποίησε ή απενεργοποίησε τις υπηρεσίες του συστήματος" #: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Όρισε τις πηγές μέσων για τις εγκαταστάσεις και τις αναβαθμίσεις" +msgstr "Πηγές λογισμικού" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -1046,7 +1021,8 @@ msgstr "Επέλεξε από που θα λαμβάνονται τα πακέτ #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 +#: ../control-center:691 +#: ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Ρύθμισε ένα UPS, για τον έλεγχο του ρεύματος" @@ -1064,46 +1040,50 @@ msgstr "Διαχειρίσου τους χρήστες του συστήματο #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Εικονικοποίηση" #: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση εικονικών συστημάτων" -#: ../control-center:725 ../control-center:726 +#: ../control-center:725 +#: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Ρύθμισε τις συνδέσεις VPN, για την ασφαλή πρόσβαση δικτύου" #: ../control-center:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" -"Ρύθμιση των κοινών με τα Microsoft Windows(TM) (Samba) δίσκων και καταλόγων" +msgstr "Πρόσβαση στους κοινούς δίσκους και καταλόγους WebDAV" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Ορισμός σημείων προσάρτησης WebDAV" -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#: ../control-center:767 +#: ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Διαχείριση Λογισμικού" +msgstr "Λογισμικό" -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:781 +#: ../control-center:962 +#: ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" -msgstr "Άλλοι" +msgstr "Άλλα" #: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Οδηγοί ρυθμίσεων εξυπηρετητή" -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#: ../control-center:793 +#: ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Κοινή χρήση" @@ -1125,12 +1105,8 @@ msgstr "Ρύθμιση Samba" #: ../control-center:803 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές " -"που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" +msgid "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux systems" +msgstr "Ρύθμισε ένα εξυπηρετητή αρχείων και εκτυπώσεων, για σύνδεση με υπολογιστές που τρέχουν σε συστήματα Linux και μη-Linux" #: ../control-center:805 #, c-format @@ -1140,7 +1116,7 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις Samba" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Διαχειρίσου, δημιούργησε ειδικές «κοινές χρήσεις», δημιούργησε δημόσιες/«ανά χρήστη» «κοινές χρήσεις»" #: ../control-center:808 #, c-format @@ -1163,7 +1139,8 @@ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εγκατάστασης" msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή για δικτυακές εγκαταστάσεις του Mandriva Linux" -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#: ../control-center:821 +#: ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Υπηρεσίες Δικτύου" @@ -1196,9 +1173,7 @@ msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" #: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "" -"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web " -"caching proxy server)" +msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)" #: ../control-center:836 #, c-format @@ -1207,13 +1182,11 @@ msgstr "Ρύθμιση ώρας" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή " -"ώρας" +msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "Όρισε η ώρα του εξυπηρετητή να συγχρονίζεται με ένα εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:839 +#: ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ρυθμίσεις του δαίμονα OpenSSH" @@ -1238,7 +1211,8 @@ msgstr "Ρύθμιση LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών καταλόγου LDAP" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#: ../control-center:871 +#: ../control-center:874 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "&Groupware" @@ -1251,7 +1225,7 @@ msgstr "Ρύθμιση νέων" #: ../control-center:878 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Ρύθμιση Ιστοσελίδων" +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εκτυπώσεων" #: ../control-center:880 #, fuzzy, c-format @@ -1261,7 +1235,7 @@ msgstr "Ρύθμιση groupware" #: ../control-center:881 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Ρύθμιση groupware" +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εκτυπώσεων" #: ../control-center:883 #, c-format @@ -1273,7 +1247,8 @@ msgstr "Ρύθμιση ταχυδρομείου" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Ρύθμιση των υπηρεσιών Ταχυδρομείου του Διαδικτύου" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#: ../control-center:895 +#: ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Διαχείριση μέσω Δικτύου" @@ -1291,9 +1266,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του τοπικού συστήματος, μέσω πε #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι " -"απενεργοποιημένο" +msgstr "Φαίνεται πως δεν έχεις εγκαταστημένο το webmin. Το τοπικό config είναι απενεργοποιημένο" #: ../control-center:917 #, c-format @@ -1303,9 +1276,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένη Διαχείριση" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" -"Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω " -"περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου" +msgstr "Κάνε κλικ εδώ αν θέλεις να ρυθμίσεις ένα απομακρυσμένο υπολογιστή, μέσω περιβάλλοντος χρήσης διαδικτύου" #: ../control-center:931 #, c-format @@ -1330,9 +1301,10 @@ msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού και του πληκτρολ #: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Ρύθμισε τις εκτυπώσεις και τη σάρωση" +msgstr "Ρύθμιση των εκτυπώσεων και των σαρώσεων" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 +#: ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" @@ -1340,7 +1312,7 @@ msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" #: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Προσάρμοσε και Ασφάλισε το δίκτυό σου" #: ../control-center:1005 #, c-format @@ -1365,7 +1337,7 @@ msgstr "Εργαλεία διαχείρισης συστήματος" #: ../control-center:1039 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Κοινή Χρήση Δικτύου" +msgstr "Κοινή Χρήση" #: ../control-center:1042 #, c-format @@ -1382,7 +1354,8 @@ msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Ρύθμισε τις κοινές χρήσεις WebDAV" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#: ../control-center:1065 +#: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Τοπικοί δίσκοι" @@ -1420,7 +1393,7 @@ msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή εγγραφ #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" -msgstr "οδηγός δισκέτας" +msgstr "Οδηγός δισκέτας" #: ../control-center:1101 #, c-format @@ -1437,7 +1410,8 @@ msgstr "Μονάδα Ζip" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Όρισε που προσαρτάται η συσκευή ZIP" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1115 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" @@ -1462,7 +1436,9 @@ msgstr "Εμφάνιση και αίσθηση της εκκίνησης" msgid "Additional wizards" msgstr "Επιπρόσθετοι οδηγοί ρυθμίσεων" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1212 +#: ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" @@ -1483,7 +1459,9 @@ msgstr "/_Ενσωματωμένη Λειτουργία" msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Λειτουργία ειδικών στους οδηγούς" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" @@ -1494,7 +1472,7 @@ msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" #: ../control-center:1225 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Q" msgstr "Q" @@ -1503,7 +1481,9 @@ msgstr "Q" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../control-center:1246 +#: ../control-center:1249 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Θέματα" @@ -1522,14 +1502,20 @@ msgstr "" msgid "/_More themes" msgstr "/_Περισσότερα θέματα" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Βοήθεια" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1265 +#: ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" @@ -1543,7 +1529,7 @@ msgstr "/_Σημειώσεις έκδοσης" #: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Τα_Νέα" #: ../control-center:1268 #, c-format @@ -1575,7 +1561,8 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mandriva Linux %s [στον %s]" msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../control-center:1531 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1609,9 +1596,7 @@ msgstr "αδυναμία διακλάδωση: %s" #: ../control-center:1767 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" -"Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι " -"εκτελέσιμο" +msgstr "Δεν μπορώ να κάνω διακλάδωση και εκτέλεση του \"%s\" μια που δεν είναι εκτελέσιμο" #: ../control-center:1890 #, c-format @@ -1623,7 +1608,8 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δεν τερματίστηκε καν msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1909 +#: ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1789,7 +1775,8 @@ msgstr "Κέντρο Ελέγχου" msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Επιλέξτε το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" -#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#: ../menus_launcher.pl:19 +#: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού" @@ -1799,7 +1786,9 @@ msgstr "Κέντρο Ρυθμίσεων Μενού" msgid "System menu" msgstr "Μενού συστήματος" -#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#: ../menus_launcher.pl:29 +#: ../menus_launcher.pl:36 +#: ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Ρύθμιση..." @@ -1820,7 +1809,8 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε το μενού που θέλετε να ρυθμίσετε" -#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#: ../print_launcher.pl:14 +#: ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" @@ -1947,42 +1937,3 @@ msgstr "Οθόνη" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ανάλυση οθόνης" -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Αποστολή της λίστας των συσκευών" - -#, fuzzy -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Αποστολή της λίστας συσκευών" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Λογαριασμός:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Όνομα συστήματος:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" - -#~ msgid "Uploading in progress" -#~ msgstr "Αποστολή σε εξέλιξη" - -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Διαχείριση λογισμικού" - -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις NFS" - -#~ msgid "Share your data through NFS" -#~ msgstr "Κοινή χρήση των δεδομένων μέσω NFS" - -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Διαχειρίσου τη ρύθμιση του Samba" - -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Ενεργοποίησε τις κοινές χρήσεις WebDAV" -- cgit v1.2.1