From 313d2539516cf422fb107a827a5bae6cf6a3de2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Burger Date: Tue, 3 May 2011 14:41:20 +0000 Subject: fixed po files I broke --- po/zh_TW.po | 1920 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1920 insertions(+) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e69de29b..480edcf6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1920 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:15+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Burger \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../contributors.pl:11 +#, c-format +msgid "Packagers" +msgstr "打包者" + +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" + +#: ../contributors.pl:12 +#, c-format +msgid "" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandriva tools" +msgstr "大量的套件重建與清理、遊戲、sparc 移植、校對 Mandriva 工具" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "Guillaume Rousse" + +#: ../contributors.pl:13 +#, c-format +msgid "cowsay introduction" +msgstr "cowsay 介紹" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "Olivier Thauvin" + +#: ../contributors.pl:14 +#, c-format +msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" +msgstr "figlet 介紹、Distriblint (檢查發行版本中的 rpm)" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "Marcel Pol" +msgstr "Marcel Pol" + +#: ../contributors.pl:15 +#, c-format +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "xfce4、升級過的 abiword、mono" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "Ben Reser" +msgstr "Ben Reser" + +#: ../contributors.pl:16 +#, c-format +msgid "" +"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " +"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +msgstr "" +"採用 Debian 的修正來更新的 nc、修正某些 perl 套件、dnotify startup script、" +"urpmc、hddtemp、wipe,等等..." + +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "Thomas Backlund" + +#: ../contributors.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " +"official kernel)" +msgstr "\"深且廣\" 的核心工作 (於正式核心之前整合許多修正)" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "Svetoslav Slavtchev" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" + +#: ../contributors.pl:18 +#, c-format +msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" +msgstr "核心工作 (音效與視訊相關修正)" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "Danny Tholen" +msgstr "Danny Tholen" + +#: ../contributors.pl:19 +#, c-format +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "部分套件的修正、kfiresaver、xwine。ppc kernel-benh。" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "Buchan Milne" +msgstr "Buchan Milne" + +#: ../contributors.pl:20 +#, c-format +msgid "" +"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " +"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " +"contributions" +msgstr "" +"與 Samba 2.2.x 共存的 Samba 3.0 (預覽版)、Samba-2.2.x、GIS 軟體 (grass、" +"mapserver)、cursor_themes collection、misc 伺服器端的貢獻" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "Goetz Waschk" + +#: ../contributors.pl:21 +#, c-format +msgid "" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" +msgstr "" +"xine、totem、gstreamer、mplayer、vlc、vcdimager、xmms 及外掛程式、gnome-" +"python、rox desktop" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "Austin Acton" +msgstr "Austin Acton" + +#: ../contributors.pl:22 +#, c-format +msgid "" +"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " +"bluetooth, pyqt & related" +msgstr "" +"音效/視訊/MIDI 軟體、科學軟體、音效/視訊生產 HOWTOs 文件、藍芽、pyqt 及相關" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "Spencer Anderson" + +#: ../contributors.pl:23 +#, c-format +msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" +msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "Andrey Borzenkov" + +#: ../contributors.pl:24 +#, c-format +msgid "supermount-ng and other kernel work" +msgstr "supermount-ng 與其他核心工作" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "Oden Eriksson" + +#: ../contributors.pl:25 +#, c-format +msgid "most web-based packages and many security-related packages" +msgstr "大多的網路套件與安全性相關套件" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "Stefan VanDer Eijk" +msgstr "Stefan VanDer Eijk" + +#: ../contributors.pl:26 +#, c-format +msgid "slbd distro checking, devel dependencies" +msgstr "slbd 版本檢查,開發相依性" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "David Walser" +msgstr "David Walser" + +#: ../contributors.pl:27 +#, c-format +msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" +msgstr "rpmsync script、簡易的 MIDI 播放程式、調整 libao" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "Andi Payn" +msgstr "Andi Payn" + +#: ../contributors.pl:28 +#, c-format +msgid "many extra gnome applets and python modules" +msgstr "許多外加的 gnome 小應用程式與 python 模組" + +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "Tibor Pittich" + +#: ../contributors.pl:29 +#, c-format +msgid "" +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." +msgstr "" +"mdk sk-i18n 團隊的領導者,貢獻了數個套件 (mozilla-firebird、afbackup、silc-" +"client、psi、amavis-ng、lukemftp、cacti、scponly...),常年使用 cooker 與獵殺" +"臭蟲、等等" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "Pascal Terjan" + +#: ../contributors.pl:30 +#, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." +msgstr "一些 ruby 的東西、php-pear 套件、以及其他許多東西。" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "Michael Reinsch" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "moin wiki clone、beep-media-player、im-ja 及其他套件" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "Christophe Guilloux" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." +msgstr "BUG 回報、協助 thunderbird 套件" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "Brook Humphrey" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" +"測試及 BUG 回報、Dovecot、bibletime、sword、協助 pure-ftpd、spamassassin、" +"maildrop、clamav。" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Blin" + +#: ../contributors.pl:34 +#, c-format +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" +"安裝時即支援 HTTP Proxy,支援 2.6 版核心的 sndconfig,支援 samba3 的 " +"LinNeighborhood,修正並增強的 urpmi、bootsplash 以及 drakxtools 工具" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "Emmanuel Blindauer" + +#: ../contributors.pl:35 +#, c-format +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "lm_sensors for 2.6 核心、測試、某些 contrib 套件。" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "sim、pine 及其他 contrib 套件。" + +#: ../contributors.pl:37 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "SunnyDubey" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" +msgstr "撰寫/編輯部分 gi/docs/HACKING 檔案" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "翻譯者" + +#: ../contributors.pl:40 +#, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "挪威文 (巴克摩) 的翻譯者與協調者、i18n 團隊" + +#: ../contributors.pl:41 +#, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "\"one-man\" mdk sk-i18n 團隊" + +#: ../contributors.pl:42 +#, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "芬蘭文的翻譯者與協調者" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "荷蘭文的翻譯者與協調者" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "Keld Simonsen" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "丹麥與的翻譯者 (也協助了一些巴克摩語:-)" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "挪威文 (耐諾斯克) 的翻譯者與協調者" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "Marek Laane" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "愛沙尼亞語翻譯者" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "Andrea Celli" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "義大利語翻譯者" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "Simone Riccio" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "Daniele Pighin" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "Vedran Ljubovic" + +#: ../contributors.pl:50 +#, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "波士尼亞文翻譯者" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format +msgid "Testers" +msgstr "測試者" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "Benoit Audouard" +msgstr "Benoit Audouard" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" +msgstr "測試及 BUG 回報、整合 eagle-usb 的驅動程式" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "Bernhard Gruen" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "測試及 BUG 回報" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "Felix Miata" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "Tim Sawchuck" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "Eric Fernandez" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "Ricky Ng-Adam" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "Pierre Jarillon" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "Michael Brower" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "Frederik Himpe" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "Jason Komar" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "Raphael Gertz" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "測試、BUG 回報、Nvidia 套件試用" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "測試、BUG 回報" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "Fabrice FACORAT" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "Mihai Dobrescu" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "Vincent Meyer" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "MD、測試、BUG 回報" + +#: ../contributors.pl:71 +#, c-format +msgid "" +"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " +"sure it all worked right." +msgstr "與許多的無名與未知的 beta 測試者與臭蟲回報者,他們確認它能正常運作。" + +#: ../control-center:90 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: ../control-center:100 ../control-center:105 +#, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "%s 控制中心" + +#: ../control-center:106 ../control-center:1060 +#, c-format +msgid "Loading... Please wait" +msgstr "準備中... 請稍候..." + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:151 ../control-center:155 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "軟體管理" + +#: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 +#: ../control-center:548 +#, c-format +msgid "Others" +msgstr "其他" + +#: ../control-center:177 +#, c-format +msgid "Server wizards" +msgstr "伺服器精靈" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:180 ../control-center:183 +#, c-format +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: ../control-center:186 +#, c-format +msgid "Configure FTP" +msgstr "設定 FTP" + +#: ../control-center:187 +#, c-format +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "建立 FTP 伺服器" + +#: ../control-center:189 +#, c-format +msgid "Configure Samba" +msgstr "設定 Samba" + +#: ../control-center:190 +#, c-format +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "設定檔案與列印伺服器供 Linux 與非 Linux 系統的工作站使用" + +#: ../control-center:192 +#, c-format +msgid "Manage Samba share" +msgstr "管理 Samba 分享" + +#: ../control-center:193 +#, c-format +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "管理、建立特定的分享,建立公共/使用者 (public/user) 的分享" + +#: ../control-center:195 +#, c-format +msgid "Configure web server" +msgstr "設定 web 伺服器" + +#: ../control-center:196 +#, c-format +msgid "Set up a web server" +msgstr "建立 web 伺服器" + +#: ../control-center:198 +#, c-format +msgid "Configure installation server" +msgstr "設定安裝伺服器" + +#: ../control-center:199 +#, c-format +msgid "Set up server for network installations of %s" +msgstr "建立 %s 網路安裝伺服器" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:209 ../control-center:212 +#, c-format +msgid "Network Services" +msgstr "網路服務" + +#: ../control-center:215 +#, c-format +msgid "Configure DHCP" +msgstr "設定 DHCP" + +#: ../control-center:216 +#, c-format +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "建立 DHCP 伺服器 " + +#: ../control-center:218 +#, c-format +msgid "Configure DNS" +msgstr "設定 DNS" + +#: ../control-center:219 +#, c-format +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "建立 DNS 伺服器 (網路名稱解析)" + +#: ../control-center:221 +#, c-format +msgid "Configure proxy" +msgstr "設定 proxy" + +#: ../control-center:222 +#, c-format +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "設定一個網頁快取 Proxy 伺服器" + +#: ../control-center:224 +#, c-format +msgid "Configure time" +msgstr "設定時間" + +#: ../control-center:225 +#, c-format +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "設定您的伺服器與一個外部時間伺服器進行同步" + +#: ../control-center:227 ../control-center:228 +#, c-format +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "OpenSSH 組態設定" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:239 ../control-center:242 ../lib/MDV/Control_Center.pm:67 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "認證方式" + +#: ../control-center:246 +#, c-format +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "設定 NIS 與 Autofs" + +#: ../control-center:247 +#, c-format +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "設定 NIS 與 Autofs 服務" + +#: ../control-center:249 +#, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "設定 LDAP" + +#: ../control-center:250 +#, c-format +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "設定 LDAP 目錄服務" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:261 ../control-center:264 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "群組軟體" + +#: ../control-center:267 +#, c-format +msgid "Configure news" +msgstr "設定 news" + +#: ../control-center:268 +#, c-format +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "設定新聞群組伺服器" + +#: ../control-center:270 +#, c-format +msgid "Configure groupware" +msgstr "設定 groupware" + +#: ../control-center:271 +#, c-format +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "設定群組軟體伺服器" + +#: ../control-center:273 +#, c-format +msgid "Configure mail" +msgstr "設定郵件" + +#: ../control-center:274 +#, c-format +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "設定電子郵件服務" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:286 ../control-center:289 +#, c-format +msgid "Online Administration" +msgstr "線上管理" + +#: ../control-center:305 +#, c-format +msgid "Local administration" +msgstr "本地端管理" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "由網頁介面設定本地端機器" + +#: ../control-center:306 +#, c-format +msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +msgstr "您似乎沒有安裝 webmin。本地端設定被停用" + +#: ../control-center:308 +#, c-format +msgid "Remote administration" +msgstr "遠端管理" + +#: ../control-center:309 +#, c-format +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "若您要透過網頁介面設定一遠端機器請點選這裡" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:323 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" + +#: ../control-center:326 +#, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "管理您的硬體" + +#: ../control-center:333 +#, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "設定顯示" + +#: ../control-center:340 +#, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "設定滑鼠與鍵盤" + +#: ../control-center:347 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "設定印表機與掃描器" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:365 ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "網路 & 網際網路" + +#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:419 +#, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "管理您的網路裝置" + +#: ../control-center:381 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "自訂並保全您的網路" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:400 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: ../control-center:403 +#, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "管理系統服務" + +#: ../control-center:412 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "地區及語言" + +#: ../control-center:419 +#, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "管理工具" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:436 +#, c-format +msgid "Network Sharing" +msgstr "網路分享" + +#: ../control-center:439 +#, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "設定 Windows(R) 分享" + +#: ../control-center:446 +#, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "設定 NFS 分享" + +#: ../control-center:453 +#, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "設定 WebDAV 分享" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:463 ../control-center:466 +#, c-format +msgid "Local disks" +msgstr "本地端磁碟" + +#: ../control-center:490 +#, c-format +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" + +#: ../control-center:491 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "設定您的「%s」 CD 光碟機掛載於何處" + +#: ../control-center:493 +#, c-format +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM(%s)" + +#: ../control-center:494 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "設定您的 「%s」 DVD 光碟機掛載於何處" + +#: ../control-center:496 +#, c-format +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "CD/DVD 燒錄器 (%s)" + +#: ../control-center:497 +#, c-format +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "設定您的 「%s」 CD/DVD 燒錄器掛載於何處" + +#: ../control-center:499 +#, c-format +msgid "ZIP drive" +msgstr "ZIP 磁碟機" + +#: ../control-center:500 +#, c-format +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "設定您的 ZIP 裝置掛載於何處" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:512 ../control-center:515 +#, c-format +msgid "Security" +msgstr "安全性" + +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:530 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "開機" + +#: ../control-center:533 +#, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "設定開機過程" + +#: ../control-center:542 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "開機畫面" + +#: ../control-center:559 +#, c-format +msgid "Additional wizards" +msgstr "額外的精靈" + +#: ../control-center:614 ../control-center:615 ../control-center:616 +#: ../control-center:628 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/選項 (_O)" + +#: ../control-center:614 +#, c-format +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/顯示紀錄檔 (_L)" + +#: ../control-center:615 +#, c-format +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/嵌入模式 (_E)" + +#: ../control-center:616 +#, c-format +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/專家模式精靈 (_W)" + +#: ../control-center:626 ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/檔案 (_F)" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/離開 (_Q)" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../control-center:627 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_Themes" +msgstr "/佈景主題 (_T)" + +#: ../control-center:654 +#, c-format +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." +msgstr "" +"此動作將會重新啟動控制中心。\n" +"任何尚未儲存的變更將會遺失。" + +#: ../control-center:664 +#, c-format +msgid "/_More themes" +msgstr "/更多佈景主題 (_T)" + +#: ../control-center:666 ../control-center:667 ../control-center:668 +#: ../control-center:669 ../control-center:670 ../control-center:671 +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/說明 (_H)" + +#: ../control-center:667 ../control-center:668 ../control-center:669 +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: ../control-center:668 +#, c-format +msgid "/_Release notes" +msgstr "/發行紀錄 (_R)" + +#: ../control-center:669 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "/最新消息 (_N)" + +#: ../control-center:670 +#, c-format +msgid "/_Errata" +msgstr "/勘誤 (_E)" + +#: ../control-center:671 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/臭蟲報告 (_R)" + +#: ../control-center:674 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/關於 (_A)..." + +#: ../control-center:732 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../control-center:752 +#, c-format +msgid "%s Control Center %s [on %s]" +msgstr "%s 控制中心 %s [on %s]" + +#: ../control-center:1039 ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: ../control-center:1039 +#, c-format +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"轉換您的語系時發生錯誤 (%s)\n" +"\n" +"請回報此錯誤。" + +#: ../control-center:1104 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "無法執行一個不明 '%s' 程式" + +#: ../control-center:1123 +#, c-format +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "於現在的模組中的變更不會被儲存。" + +#: ../control-center:1210 +#, c-format +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "cannot fork: %s" + +#: ../control-center:1233 +#, c-format +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "cannot fork and exec \"%s\" 因為它不可執行" + +#: ../control-center:1372 +#, c-format +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "這程式已經不正常離開" + +#: ../control-center:1381 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../control-center:1391 ../drakconsole:31 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: ../control-center:1398 +#, c-format +msgid "More themes" +msgstr "更多佈景主題" + +#: ../control-center:1400 +#, c-format +msgid "Getting new themes" +msgstr "取得更多的佈景主題" + +#: ../control-center:1401 +#, c-format +msgid "Additional themes" +msgstr "額外的佈景主題" + +#: ../control-center:1403 +#, c-format +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "由 www.damz.net 下載更多佈景主題" + +#: ../control-center:1411 +#, c-format +msgid "About - %s Control Center" +msgstr "關於 - %s 控制中心" + +#: ../control-center:1420 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "作者:" + +#: ../control-center:1424 +#, c-format +msgid "(perl version)" +msgstr "(perl 版本)" + +#: ../control-center:1429 +#, c-format +msgid "Artwork: " +msgstr "美工設計:" + +#: ../control-center:1434 +#, c-format +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Helene Durosini" + +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1456 +#, c-format +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s:%s\n" + +#: ../control-center:1471 +#, c-format +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Shiva Huang, yujia, You-Cheng Hsieh" + +#: ../control-center:1473 +#, c-format +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +", , " + +#: ../control-center:1475 +#, c-format +msgid "Translator: " +msgstr "翻譯者:" + +#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") +#: ../control-center:1484 +#, c-format +msgid "%s %s (%s) Control Center" +msgstr "%s %s (%s) 控制中心" + +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "版權所有 (C) %s Mandriva SA" + +#: ../control-center:1489 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s Mageia" +msgstr "Copyright (C) %s Mageia" + +#: ../control-center:1495 +#, c-format +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: ../control-center:1496 +#, c-format +msgid "Mageia Contributors" +msgstr "Mageia 貢獻者" + +#: ../drakconsole:27 +#, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakConsole" + +#: ../drakxconf:28 +#, c-format +msgid "Display" +msgstr "顯示設定" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "使用者與群組" + +#: ../drakxconf:33 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "防火牆" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "開機載入程式" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "自動安裝" + +#: ../drakxconf:37 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "網際網路連線共享" + +#: ../drakxconf:38 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D 桌面效果" + +#: ../drakxconf:39 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "分割" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" + +#: ../drakxconf:42 +#, c-format +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "選取您想要使用的工具" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:55 ../lib/MDV/Control_Center.pm:56 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "設定 3D 桌面效果" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "選擇認證的模式 (本地端、NIS、LDAP、Windows Domain、...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:77 +#, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "設定自動登入" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:78 +#, c-format +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "啟動自動登入並選擇自動登入之使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:87 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "備份" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:88 +#, c-format +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "設定系統及使用者資料之備份" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:98 +#, c-format +msgid "Snapshots" +msgstr "快照" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:108 +#, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "設定系統開機" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:109 +#, c-format +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "設定您的系統如何啟動" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:118 +#, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "設定系統開機時的佈景主題" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:119 +#, c-format +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "選擇系統啟動時的佈景主題" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:128 ../lib/MDV/Control_Center.pm:129 +#, c-format +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "分享網際網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:138 ../lib/MDV/Control_Center.pm:139 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "設定一個新的網路介面 (LAN、ISDN、ADSL、...)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:148 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "網際網路存取" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:149 +#, c-format +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "改變各種網際網路設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:158 ../lib/MDV/Control_Center.pm:159 +#, c-format +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "以管理者身份開啟一個終端機" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:169 ../lib/MDV/Control_Center.pm:170 +#, c-format +msgid "Manage date and time" +msgstr "管理日期與時間" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:179 +#, c-format +msgid "Set up display manager" +msgstr "設定登入管理程式" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:180 +#, c-format +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "選擇多使用者登入之顯示管理員" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:189 ../lib/MDV/Control_Center.pm:190 +#, c-format +msgid "Configure a fax server" +msgstr "設定傳真伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:199 +#, c-format +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "設定您的個人防火牆" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "設定個人防火牆以保護您的電腦及網路" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:209 ../lib/MDV/Control_Center.pm:210 +#, c-format +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "管理、新增及移除字型、匯入 Windows(TM) 字型" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:219 ../lib/MDV/Control_Center.pm:220 +#, c-format +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "設定圖形伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:229 +#, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "管理磁碟分割區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:230 +#, c-format +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "建立、刪除與調整磁碟分割的大小" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:239 ../lib/MDV/Control_Center.pm:240 +#, c-format +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "檢視與設定硬體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:250 ../lib/MDV/Control_Center.pm:251 +#, c-format +msgid "Sound Configuration" +msgstr "聲音設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:260 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "主機定義" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:261 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "管理主機定義" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:270 +#, c-format +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "安裝與移除軟體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:271 +#, c-format +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "安裝、移除軟體" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:281 +#, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "網路界面與防火牆的進階設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:282 +#, c-format +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "設定網路界面熱備用 (failover) 與防火牆備援" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:291 ../lib/MDV/Control_Center.pm:292 +#, c-format +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "設定鍵盤配置" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:301 +#, c-format +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:302 +#, c-format +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "設定群組軟體伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:311 +#, c-format +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "管理您的系統之區域及語言" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:312 +#, c-format +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "選擇系統語言及國家或地區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:320 ../lib/MDV/Control_Center.pm:321 +#, c-format +msgid "View and search system logs" +msgstr "檢視與搜尋系統日誌" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:330 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "管理連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:331 +#, c-format +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "重新設定網路介面" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:340 +#, c-format +msgid "Manage computer group" +msgstr "管理電腦群組" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:341 +#, c-format +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "管理群組電腦中已安裝之套件" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:349 +#, c-format +msgid "Configure authentication for Mageia tools" +msgstr "設定 Mageia 工具的認證" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:350 +#, c-format +msgid "" +"Define authentication required to access individual Mageia configuration " +"tools " +msgstr "定義存取個別 Mageia 設定工具時需要的認證" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 +#, c-format +msgid "Update your system" +msgstr "更新您的系統" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "對已經安裝的套件查詢可用的升級並進行修正或升級" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:369 +#, c-format +msgid "Menu Style" +msgstr "選單風格" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:370 +#, c-format +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "選單風格設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:379 ../lib/MDV/Control_Center.pm:380 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "匯入 Windows(TM) 文件與設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:389 +#, c-format +msgid "Monitor connections" +msgstr "監控連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:390 +#, c-format +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "監控網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:399 ../lib/MDV/Control_Center.pm:400 +#, c-format +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "設定游標裝置 (滑鼠、觸控板)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:408 ../lib/MDV/Control_Center.pm:409 +#, c-format +msgid "Parental Controls" +msgstr "家長控制" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:418 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "網路中心" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:428 +#, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "管理不同的網路設定檔" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:429 +#, c-format +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "啟用並管理網路設定檔" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:438 +#, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "存取 NFS 分享的磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:439 +#, c-format +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "設定 NFS 掛載點" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 +#, c-format +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "使用 NFS 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:449 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "管理 NFS 分享" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:459 +#, c-format +msgid "Package Stats" +msgstr "套件狀態" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:460 +#, c-format +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "顯示已經安裝的軟體的統計資訊" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 +#, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "分享您的硬碟分割區" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:470 +#, c-format +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "設定硬碟分割共享" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 ../lib/MDV/Control_Center.pm:481 +#, c-format +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "設定印表機,列印佇列" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:491 +#, c-format +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "已經排程的工作" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:492 +#, c-format +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "定期或指定時間運作程式" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:501 +#, c-format +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:502 +#, c-format +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "建立瀏覽檔案及網頁所用的代理伺服器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:510 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "遠端遙控 (Linux/Unix、Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:511 +#, c-format +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "遠端遙控電腦 (Linux/Unix、Windows)" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:520 +#, c-format +msgid "Remove a connection" +msgstr "移除一連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:521 +#, c-format +msgid "Delete a network interface" +msgstr "刪除網路介面" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:531 ../lib/MDV/Control_Center.pm:532 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "無線網路連線" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:541 +#, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "設定 Windows (SMB) 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:542 +#, c-format +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "設定 Windows (Samba) 分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:551 +#, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "與 Windows (SMB) 系統分享磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:552 +#, c-format +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "管理 Samba 組態設定" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:561 ../lib/MDV/Control_Center.pm:562 +#, c-format +msgid "Set up scanner" +msgstr "設定掃描器" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:571 +#, c-format +msgid "Configure system security, permissions and audit" +msgstr "微調系統安全、權限與稽核 " + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:572 +#, c-format +msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" +msgstr "設定系統安全等級、安全審核週期與權限" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:582 ../lib/MDV/Control_Center.pm:583 +#, c-format +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "啟動或停用系統服務" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:592 +#, c-format +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "設定安裝與更新套件使用的媒體來源" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:593 +#, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "選擇從何處下載軟體套件" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:603 +#, c-format +msgid "Configure updates frequency" +msgstr "設定更新頻率" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 +#, c-format +msgid "Access to extended maintenance" +msgstr "存取延伸維護" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:621 +#, c-format +msgid "Configure TOMOYO Linux policy" +msgstr "設定 TOMOYO Linux 政策" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:622 +#, c-format +msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" +msgstr "檢視並設定 TOMOYO Linux 安全政策" + +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 ../lib/MDV/Control_Center.pm:637 +#, c-format +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "建立監控電源的 UPS" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:647 +#, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "管理系統的使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:648 +#, c-format +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "新增、移除、或改變您系統內的使用者" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:658 +#, c-format +msgid "Virtualization" +msgstr "虛擬化" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:659 +#, c-format +msgid "Virtual machines management" +msgstr "管理虛擬系統" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:668 ../lib/MDV/Control_Center.pm:669 +#, c-format +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "設定 VPN 連線以保護網路存取" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:678 +#, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "存取 WebDAV 分享的磁碟機與目錄" + +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:679 +#, c-format +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "設定 WebDAV 掛載點" + +#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "Menu Configuration Center" +msgstr "選單組態設定中心" + +#: ../menus_launcher.pl:28 +#, c-format +msgid "System menu" +msgstr "系統選單" + +#: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: ../menus_launcher.pl:31 +#, c-format +msgid "User menu" +msgstr "使用者選單" + +#: ../menus_launcher.pl:41 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose which menu you want to configure" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"請選取您要設定的選單" + +#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 +#, c-format +msgid "Printing configuration" +msgstr "列印組態設定" + +#: ../print_launcher.pl:30 +#, c-format +msgid "Click here to configure the printing system" +msgstr "請點選這邊來設定列印系統" + +#: ../print_launcher.pl:37 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "自動登入" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "日期與時間" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "新的連線" + +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "自動安裝軟片" + +#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 +msgid "Boot Loading" +msgstr "開機載入" + +#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 +msgid "Programs scheduling" +msgstr "已經排程的工作" + +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "顯示管理員" + +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "開機磁片" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: ../data/draksec.desktop.in.h:1 +msgid "Levels and Checks" +msgstr "層級與檢查" + +#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 +msgid "TV Cards" +msgstr "電視卡" + +#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 +msgid "Partition Sharing" +msgstr "磁區分割分享" + +#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 +msgid "Hard Drives" +msgstr "硬碟" + +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "日誌記錄" + +#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 +msgid "Menus" +msgstr "選單" + +#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 +msgid "Mount Points" +msgstr "掛載點" + +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "NFS 掛載點" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "印表機" + +#: ../data/proxy.desktop.in.h:1 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy 設定" + +#: ../data/removable.desktop.in.h:1 +msgid "Removable devices" +msgstr "可移除式裝置" + +#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Connection" +msgstr "移除連線" + +#: ../data/samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba mount points" +msgstr "Samba 掛載點" + +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "掃描器" + +#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "系統設定值" + +#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Users and Groups" +msgstr "使用者與群組" + +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "WebDAV 掛載點" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "圖形伺服器" + +#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Monitor" +msgstr "顯示器" + +#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "螢幕解析度" + +#: ../drakconf.desktop.in.h:1 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "設定您的電腦" -- cgit v1.2.1