From 65f31975d5774c83376cc50de98c75a646ba8b0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 12 Jan 2004 09:27:22 +0000 Subject: updated pot file --- po/wa.po | 734 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 365 deletions(-) (limited to 'po/wa.po') diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 04eb9268..fbc4d7e8 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,32 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Pablo Saratxaga , 2000 -# Lorint Hendschel , 2002 +# Pablo Saratxaga , 2000,2003,2004. +# Lorint Hendschel , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-09 16:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-12 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "Per Øyvind Karlsen" +msgstr "Per Øyvind Karlsen" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" -"bråmint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e " -"norvedjyin bokmål, ovraedje so l' i18n, djeus" +"brÃ¥mint des rfijhaedjes et netiaedjes di pacaedjes, ratournaedje e " +"norvedjyin bokmÃ¥l, ovraedje so l' i18n, djeus" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' abiword" +msgstr "introduccion a mono, metaedje a djoû d' abiword" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants " -"pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, " +"metaedje a djoû di nc avou des patches debian, coridjaedje di sacwants " +"pacaedjes perl, dnotify ezès scripes d' enondaedje, urpmc, hddtemp, wipe, " "evnd..." #: ../contributors.pl_.c:16 @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"boutaedje «parfond et lådje» sol nawea (bråmint di noveas patches ki sront " -"pus tård integrés dins l' nawea oficir)" +"boutaedje «parfond et lÃ¥dje» sol nawea (brÃ¥mint di noveas patches ki sront " +"pus tÃ¥rd integrés dins l' nawea oficir)" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)" +msgstr "ovraedje sol nawea (patches pol videyo eyet l' son)" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" @@ -105,19 +105,19 @@ msgid "" "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prerelease) ki pout co-egzister avou Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " -"programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres di " -"contribouwaedjes costé sierveu" +"programe GIS (grass, mapserver), ramexhnêye di tinmes cursoe, totes sôres di " +"contribouwaedjes costé sierveu" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" -msgstr "Götz Waschk" +msgstr "Götz Waschk" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" -"bråmint di pacaedjes multimedia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-" +"brÃ¥mint di pacaedjes multimedia (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-" "python, sicribanne rox" #: ../contributors.pl_.c:21 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" -msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM" +msgstr "sacwès a vey avou ATI/gatos/DRM" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "Spencer Anderson" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea" +msgstr "supermount-ng eyet ds ôtès sacwès sol nawea" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" -"li plupårt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet bråmint des pacaedjes a " -"vey avou l' såvrité" +"li plupÃ¥rt des pacaedjes a vey avou l' waibe, eyet brÃ¥mint des pacaedjes a " +"vey avou l' sÃ¥vrité" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Warly" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -msgstr "bootsplash, båzes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes." +msgstr "bootsplash, bÃ¥zes di dnêyes, macrea, et co ds ôtes." #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake" +msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" #: ../control-center_.c:104 msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Plakete d' otoastalaedje" +msgstr "Plakete d' otoastalaedje" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" @@ -184,540 +184,544 @@ msgstr "Elodjaedje otomatike" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" -msgstr "Copeyes di såvrité" +msgstr "Copeyes di sÃ¥vrité" #: ../control-center_.c:107 msgid "Bootstrapping" msgstr "Enondaedje" #: ../control-center_.c:108 -msgid "Boot floppy" -msgstr "Plakete d' enondaedje" +msgid "Boot theme" +msgstr "Tinme d' enondaedje" #: ../control-center_.c:109 -msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" +msgid "Boot floppy" +msgstr "Plakete d' enondaedje" #: ../control-center_.c:110 +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "PÃ¥rtaedje do raloyaedje al daegntoele" + +#: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "Novea raloyaedje" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" -msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" +msgstr "Manaedjî les raloyaedjes" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" -msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" +msgstr "Corwaitî les raloyaedjes" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" -msgstr "Accès al daegntoele" +msgstr "Accès al daegntoele" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:116 msgid "Console" -msgstr "Conzôle" +msgstr "Conzôle" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:118 msgid "Date and time" msgstr "Date ey eure" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:119 msgid "Display manager" -msgstr "Manaedjeu di håynaedje" +msgstr "Manaedjeu di hÃ¥ynaedje" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" -msgstr "Côpe feu" +msgstr "Côpe feu" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "Sierveu grafike" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" -msgstr "Pårticions" +msgstr "PÃ¥rticions" -#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:160 +#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:161 msgid "Hardware" -msgstr "Éndjolreye" +msgstr "Éndjolreye" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:125 msgid "Install" msgstr "Astalaedje" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" -#: ../control-center_.c:126 +#: ../control-center_.c:127 msgid "Logs" -msgstr "Djournås" +msgstr "DjournÃ¥s" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" -msgstr "Metaedjes a djoû" +msgstr "Metaedjes a djoû" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" -msgstr "Waitroûle" +msgstr "Waitroûle" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Sori" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:132 msgid "NFS mount points" msgstr "Ponts di montaedje NFS" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" -msgstr "Pårtaedje del deure plake locåle" +msgstr "PÃ¥rtaedje del deure plake locÃ¥le" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:134 msgid "Printers" msgstr "Sicrireces" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Bouyes programêyes" +msgstr "Bouyes programêyes" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "Procsi" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "Oister on raloyaedje" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "Oister" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:139 msgid "Screen resolution" -msgstr "Finté del waitroûle" +msgstr "Finté del waitroûle" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:140 msgid "Samba mount points" msgstr "Ponts di montaedje Samba" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "Sicanreces" -#: ../control-center_.c:141 +#: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "Liveas eyet verifiaedjes" -#: ../control-center_.c:142 +#: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../control-center_.c:143 +#: ../control-center_.c:144 msgid "Services" msgstr "Siervices" -#: ../control-center_.c:144 +#: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" -msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" +msgstr "Manaedjeu des sopoirts d' astalaedje" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:146 msgid "TV card" -msgstr "Cåte tévé" +msgstr "CÃ¥te tévé" -#: ../control-center_.c:146 +#: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "Uzeus et groupes" -#: ../control-center_.c:147 +#: ../control-center_.c:148 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Ponts di montaedje WebDAV" -#: ../control-center_.c:152 +#: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" -#: ../control-center_.c:173 +#: ../control-center_.c:174 msgid "Mount Points" msgstr "Ponts di montaedje" -#: ../control-center_.c:188 +#: ../control-center_.c:189 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:190 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center_.c:189 +#: ../control-center_.c:190 msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:191 msgid "CD Burner" -msgstr "Broûleu di CD" +msgstr "Broûleu di CD" -#: ../control-center_.c:190 +#: ../control-center_.c:191 msgid "CD/DVD" msgstr "Plakes lazer" -#: ../control-center_.c:191 +#: ../control-center_.c:192 msgid "Floppy" msgstr "Plakete" -#: ../control-center_.c:191 +#: ../control-center_.c:192 msgid "Floppy drive" -msgstr "Léjheu d' plaketes" +msgstr "Léjheu d' plaketes" -#: ../control-center_.c:192 +#: ../control-center_.c:193 msgid "ZIP drive" -msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP" +msgstr "Léjheu d' plaketes ZIP" -#: ../control-center_.c:192 +#: ../control-center_.c:193 msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" -#: ../control-center_.c:201 +#: ../control-center_.c:202 msgid "Network & Internet" msgstr "Rantoele & Daegntoele" -#: ../control-center_.c:212 +#: ../control-center_.c:213 msgid "Security" -msgstr "Såvrité" +msgstr "SÃ¥vrité" -#: ../control-center_.c:219 +#: ../control-center_.c:220 msgid "System" msgstr "Sistinme" -#: ../control-center_.c:235 +#: ../control-center_.c:236 msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:245 msgid "Server wizards" msgstr "Macreas des sierveus" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:252 msgid "Configure DHCP" -msgstr "Apontyî l' DHCP" +msgstr "Apontyî l' DHCP" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:253 msgid "Add a DNS client" msgstr "Radjouter on cliyint DNS" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:254 msgid "Configure DNS" -msgstr "Apontyî l' DNS" +msgstr "Apontyî l' DNS" -#: ../control-center_.c:254 +#: ../control-center_.c:255 msgid "Configure FTP" -msgstr "Apontyî l' FTP" +msgstr "Apontyî l' FTP" -#: ../control-center_.c:255 +#: ../control-center_.c:256 msgid "Configure news" -msgstr "Apontyî les copinreyes (news)" +msgstr "Apontyî les copinreyes (news)" -#: ../control-center_.c:256 +#: ../control-center_.c:257 msgid "Configure mail" -msgstr "Apontyî l' emilreye" +msgstr "Apontyî l' emilreye" -#: ../control-center_.c:257 +#: ../control-center_.c:258 msgid "Configure proxy" -msgstr "Apontyî l' procsi" +msgstr "Apontyî l' procsi" -#: ../control-center_.c:258 +#: ../control-center_.c:259 msgid "Configure Samba" -msgstr "Apontyî Samba" +msgstr "Apontyî Samba" -#: ../control-center_.c:259 +#: ../control-center_.c:260 msgid "Configure time" -msgstr "Apontyî l' eure" +msgstr "Apontyî l' eure" -#: ../control-center_.c:260 +#: ../control-center_.c:261 msgid "Configure web" -msgstr "Apontyî l' waibe" +msgstr "Apontyî l' waibe" -#: ../control-center_.c:265 +#: ../control-center_.c:266 msgid "Online Administration" msgstr "Manaedjmint so les fyis" -#: ../control-center_.c:272 +#: ../control-center_.c:273 msgid "Local administration" -msgstr "Manaedjmint locå" +msgstr "Manaedjmint locÃ¥" -#: ../control-center_.c:273 +#: ../control-center_.c:274 msgid "Remote administration" -msgstr "Manaedjmint då lon" +msgstr "Manaedjmint dÃ¥ lon" -#: ../control-center_.c:301 +#: ../control-center_.c:302 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Håynaedje des _djournås" +msgstr "/HÃ¥ynaedje des _djournÃ¥s" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 +#: ../control-center_.c:323 msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" -#: ../control-center_.c:302 +#: ../control-center_.c:303 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Môde _ravalêyes" +msgstr "/Môde _ravalêyes" -#: ../control-center_.c:303 +#: ../control-center_.c:304 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas" +msgstr "/Môde sipepieus po les _macreas" -#: ../control-center_.c:307 +#: ../control-center_.c:308 msgid "/_Profiles" msgstr "/_Profils" -#: ../control-center_.c:308 +#: ../control-center_.c:309 msgid "/_Delete" msgstr "/_Disfacer" -#: ../control-center_.c:309 +#: ../control-center_.c:310 msgid "/_New" msgstr "/_Novea" -#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 msgid "/_File" -msgstr "/_Fitchî" +msgstr "/_Fitchî" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "/_Quit" -msgstr "/Moussî _foû" +msgstr "/Moussî _foû" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center_.c:321 +#: ../control-center_.c:322 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:353 +#: ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:341 ../control-center_.c:354 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tinmes" -#: ../control-center_.c:343 +#: ../control-center_.c:344 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n" -"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou." +"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n" +"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou." -#: ../control-center_.c:353 +#: ../control-center_.c:354 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Co des ôtes tinmes" +msgstr "/_Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center_.c:357 +#: ../control-center_.c:358 msgid "New profile..." msgstr "Novea profil..." -#: ../control-center_.c:360 +#: ../control-center_.c:361 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" -"No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do ci " +"No do profil a-z askepyî (li novea profil est askepyî come ene copeye do ci " "do moumint):" -#: ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:397 ../control-center_.c:523 +#: ../control-center_.c:365 ../control-center_.c:398 ../control-center_.c:524 msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +msgstr "Rinoncî" -#: ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:398 +#: ../control-center_.c:367 ../control-center_.c:399 msgid "Ok" msgstr "'l est bon" -#: ../control-center_.c:372 +#: ../control-center_.c:373 msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: ../control-center_.c:372 +#: ../control-center_.c:373 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!" +msgstr "Li profil «%s» egzistêye dedja!" -#: ../control-center_.c:390 +#: ../control-center_.c:391 msgid "Delete profile" msgstr "Disfacer profil" -#: ../control-center_.c:392 +#: ../control-center_.c:393 msgid "Profile to delete:" msgstr "Profil a disfacer:" -#: ../control-center_.c:401 ../control-center_.c:461 ../control-center_.c:912 +#: ../control-center_.c:402 ../control-center_.c:462 ../control-center_.c:913 msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../control-center_.c:401 +#: ../control-center_.c:402 msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint" +msgstr "Vos n' poloz nén disfacer li profil do moumint" -#: ../control-center_.c:416 ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 -#: ../control-center_.c:419 +#: ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 ../control-center_.c:419 +#: ../control-center_.c:420 msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" -#: ../control-center_.c:417 +#: ../control-center_.c:418 msgid "Help" msgstr "Aidance" -#: ../control-center_.c:418 +#: ../control-center_.c:419 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" -#: ../control-center_.c:419 +#: ../control-center_.c:420 msgid "/_About..." -msgstr "/Å _dfait..." +msgstr "/Ã… _dfait..." -#: ../control-center_.c:462 +#: ../control-center_.c:463 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" -"On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n" +"On va fé l' discandje do profil «%s» viè l' profil «%s».\n" "\n" -"Estoz vs seur ki vos vloz candjî?" +"Estoz vs seur ki vos vloz candjî?" -#: ../control-center_.c:512 +#: ../control-center_.c:513 msgid "Please wait..." -msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..." +msgstr "TÃ¥rdjîz on pô s' i vs plait..." -#: ../control-center_.c:528 +#: ../control-center_.c:529 msgid "Previous" msgstr "Di dvant" -#: ../control-center_.c:543 +#: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" -msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s [so %s]" +msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s [so %s]" -#: ../control-center_.c:554 +#: ../control-center_.c:555 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "Sans 15" -#: ../control-center_.c:556 +#: ../control-center_.c:557 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake" +msgstr "Wilicome Ã¥ cinte di contrôle di Mandrake" -#: ../control-center_.c:699 +#: ../control-center_.c:700 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." +msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." -#: ../control-center_.c:775 +#: ../control-center_.c:776 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "dji n' sai fé on fork: %s" +msgstr "dji n' sai fé on fork: %s" -#: ../control-center_.c:785 +#: ../control-center_.c:786 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondåve" +msgstr "dji n' sai fé on fork eyet endonder «%s», ca i n' est nén enondÃ¥ve" -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:904 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normålmint" +msgstr "Ci programe chal n' a nén fini s' bouye normÃ¥lmint" -#: ../control-center_.c:922 +#: ../control-center_.c:923 msgid "Close" -msgstr "Clôre" +msgstr "Clôre" -#: ../control-center_.c:929 +#: ../control-center_.c:930 msgid "More themes" -msgstr "Co des ôtes tinmes" +msgstr "Co des ôtes tinmes" -#: ../control-center_.c:931 +#: ../control-center_.c:932 msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" -#: ../control-center_.c:932 +#: ../control-center_.c:933 msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" -#: ../control-center_.c:934 +#: ../control-center_.c:935 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" -#: ../control-center_.c:942 +#: ../control-center_.c:943 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake" +msgstr "Ã… dfait - Cinte di contrôle di Mandrake" -#: ../control-center_.c:952 +#: ../control-center_.c:953 msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " -#: ../control-center_.c:953 +#: ../control-center_.c:954 msgid "(original C version)" -msgstr "(modêye C oridjinåle)" +msgstr "(modêye C oridjinÃ¥le)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:955 ../control-center_.c:958 +#: ../control-center_.c:956 ../control-center_.c:959 msgid "(perl version)" -msgstr "(modêye perl)" +msgstr "(modêye perl)" -#: ../control-center_.c:960 +#: ../control-center_.c:961 msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " -#: ../control-center_.c:961 +#: ../control-center_.c:962 msgid "(design)" -msgstr "(adjinçnaedje)" +msgstr "(adjinçnaedje)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:963 +#: ../control-center_.c:964 msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:977 +#: ../control-center_.c:978 msgid "~ * ~" msgstr "Pablo Saratxaga" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:979 +#: ../control-center_.c:980 msgid "~ @ ~" msgstr "" -#: ../control-center_.c:981 +#: ../control-center_.c:982 msgid "Translator: " msgstr "Ratourneu: " -#: ../control-center_.c:987 +#: ../control-center_.c:988 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n" +msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:988 +#: ../control-center_.c:989 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA" +msgstr "Copyright © 1999-2003 MandrakeSoft SA" -#: ../control-center_.c:992 +#: ../control-center_.c:993 msgid "Authors" msgstr "Oteurs" -#: ../control-center_.c:993 +#: ../control-center_.c:994 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Contribuweus a Mandrake Linux" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus" +msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" @@ -726,11 +730,11 @@ msgstr "Menu do sistinme" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Apontyî..." +msgstr "Apontyî..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" -msgstr "Menu di l' uzeu" +msgstr "Menu di l' uzeu" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" @@ -740,15 +744,15 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî" +"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje" +msgstr "Apontiaedje di l' imprimaedje" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' imprimaedje" +msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' imprimaedje" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" @@ -764,61 +768,61 @@ msgstr "Fwait" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" -#~ "Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n" -#~ "do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n" -#~ "l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n" +#~ "Li cinte di contrôle di Mandrake est l' mwaisse usteye d' apojtiaedje\n" +#~ "do sistinme Mandrake Linux. I permete a l' administrateu d' apontyî\n" +#~ "l' éndjolreye eyet les siervices ki sront-st eployîs pa tos les uzeus.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Les usteyes k' on pout enonder a pårti do cinte di contrôle di Mandrake\n" -#~ "simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pårticulirmint pask' ele\n" -#~ "permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezåjhe d' eployî l' roye\n" +#~ "Les usteyes k' on pout enonder a pÃ¥rti do cinte di contrôle di Mandrake\n" +#~ "simplifièt vormint l' eployaedje do sistinme, pÃ¥rticulirmint pask' ele\n" +#~ "permetèt d' apontyî l' sistinme sins mezÃ¥jhe d' eployî l' roye\n" #~ "di comande." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike" +#~ msgstr "DrakAutoInst vs aide po fé ene plakete d' astalaedje otomatike" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "" -#~ "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di såvrité" +#~ "DrakBackup vs aide po-z apontyî l' fijhaedje di vos copeyes di sÃ¥vrité" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "" -#~ "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder" +#~ "DrakBoot vs aide po-z apontyî li manire di vosse sistinme s' enonder" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje" +#~ msgstr "DrakFloppy vs aide pol fijhaedje d' ene plakete d' enondaedje" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "" -#~ "DrakGw vs aide po-z apontyî li pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" +#~ "DrakGw vs aide po-z apontyî li pÃ¥rtaedje do raloyaedje al daegntoele" #~ msgid "Set up a new connection" -#~ msgstr "Apontyî on noû raloyaedje" +#~ msgstr "Apontyî on noû raloyaedje" #~ msgid "Open a console" -#~ msgstr "Drovi ene conzôle" +#~ msgstr "Drovi ene conzôle" #~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di håynaedje" +#~ msgstr "Tchoezixhoz li manaedjeu di hÃ¥ynaedje" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse" +#~ msgstr "DrakFirewall vos aide po-z apontyî li côpe-feu da vosse" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" -#~ "DrakFont vs aide po radjouter ou oister des fontes, ki ça pout esse eto " +#~ "DrakFont vs aide po radjouter ou oister des fontes, ki ça pout esse eto " #~ "des fontes vinant di Windows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di håynaedje grafike" +#~ msgstr "XFdrake vos aide po-z apontyî li sierveu di hÃ¥ynaedje grafike" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" -#~ "DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pårticions so vosse " +#~ "DiskDrake vs aide a defini eyet candjî l' grandeu des pÃ¥rticions so vosse " #~ "deure plake" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî" +#~ msgstr "HardDrake mostere voste éndjolreye et vs aide a l' apontyî" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake vs aide a-z astaler des pacaedjes di programes" @@ -827,33 +831,33 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "KeyboardDrake vs aide a defini vosse taprece" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -#~ msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournås do sistinme" +#~ msgstr "LogDrake vs aide a cweri et vey les djournÃ¥s do sistinme" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" -#~ "Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû " -#~ "di såvrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme." +#~ "Li metaedje a djoû di mandrake vos aide po-z apliker les metaedjes a djoû " +#~ "di sÃ¥vrité, ou simplumint po mintni a djoû vosse sistinme." #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" -#~ "MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés " -#~ "programes seront håynés e menu" +#~ "MenuDrake vos aide po l' apontiaedje do menu da vosse, candjî les kés " +#~ "programes seront hÃ¥ynés e menu" #~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Apontyî vosse waitroûle" +#~ msgstr "Apontyî vosse waitroûle" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori" +#~ msgstr "MouseDrake vos aide a-z apontyî vosse sori" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -#~ msgstr "Apontyî cmint pårtaedjî les pårticions di vosse deure plake" +#~ msgstr "Apontyî cmint pÃ¥rtaedjî les pÃ¥rticions di vosse deure plake" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" -#~ "PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes " -#~ "d' imprimaedje,..." +#~ "PrinterDrake vos aide po-z apontyî vos(se) sicrirece(s), les cawêyes " +#~ "d' imprimaedje,..." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" @@ -861,25 +865,25 @@ msgstr "Fwait" #~ "metou moumint" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus procsi" +#~ msgstr "DrakProxy vs aide po-z apontyî des sierveus procsi" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake vos aide po oister des pacaedjes di programes" #~ msgid "Change your screen resolution" -#~ msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle" +#~ msgstr "Candjî l' finté di vosse waitroûle" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece" +#~ msgstr "ScannerDrake vos aide a-z apontyî vosse sicanrece" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di såvrité di vosse sistinme" +#~ msgstr "DrakSec vos aide po-z apontyî l' livea di sÃ¥vrité di vosse sistinme" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" -#~ "DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les " -#~ "liveas di såvrité" +#~ "DrakPerm vos aide a-z apontyî spepieuzmint les permissions eyet les " +#~ "liveas di sÃ¥vrité" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices vos aide a mete en alaedje ou essocter les siervices" @@ -888,31 +892,31 @@ msgstr "Fwait" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" -#~ "Li manaedjeu di sopoirts d' astalaedje des programes vos aide a defini " +#~ "Li manaedjeu di sopoirts d' astalaedje des programes vos aide a defini " #~ "wice trover les pacaedjes a-z aberweter" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cåte tévé" +#~ msgstr "DrakxTV vs aide a-z apontyî vosse cÃ¥te tévé" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" -#~ "UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme " +#~ "UserDrake vos aide po radjouter, oister ou candjî les uzeus do sistinme " #~ "da vosse" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer" +#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plake lazer" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD" +#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse DVD" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse broûleu di CD/DVD" +#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse broûleu di CD/DVD" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete" +#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete ZIP" +#~ msgstr "Defini l' plaece wice monter vosse plakete ZIP" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Apontiaedje do sierveu" @@ -920,92 +924,92 @@ msgstr "Fwait" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu" +#~ "Li macrea DHCP vos aidrè po-z apontyî les siervices DHCP so vosse sierveu" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins " -#~ "vosse DNS locå" +#~ "Li macrea pol cliyint DNS vos aidrè po radjouter on novea cliyint dins " +#~ "vosse DNS locÃ¥" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" -#~ "Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu." +#~ "Li macrea DNS vos aidrè po-z apontyî les siervices DNS so vosse sierveu." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele" +#~ "Li macrea FTP vos aidrè po-z apontyî on sierveu FTP po vosse rantoele" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les " -#~ "siervices di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locåle" +#~ "Li macrea des copinreyes (newsgroups) vos aidrè po-z apontyî les " +#~ "siervices di copinreyes (internet news) po vosse rantoele locÃ¥le" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po " -#~ "vosse rantoele locåle" +#~ "Li macrea di Postfix vos aidrè po-z apontyî les siervices d' emilaedje po " +#~ "vosse rantoele locÃ¥le" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea do procsi vs aidrè po-z apontyî on sierveu procsi ki fwait " -#~ "muchete po les pådjes waibe" +#~ "Li macrea do procsi vs aidrè po-z apontyî on sierveu procsi ki fwait " +#~ "muchete po les pÃ¥djes waibe" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea samba vs aidrè po-z apontyî vosse sierveu po k' i soeye on " -#~ "sierveu di pårtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so " -#~ "ds ôtès sistinmes d' operance." +#~ "Li macrea samba vs aidrè po-z apontyî vosse sierveu po k' i soeye on " +#~ "sierveu di pÃ¥rtaedje di fitchîs et di scrireces po des éndjoles rotant so " +#~ "ds ôtès sistinmes d' operance." #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse " -#~ "sierveu soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure då lon" +#~ "Li macrea d' l' eure vos aidrè po ki l' eure eyet l' date di vosse " +#~ "sierveu soeyexhe sincronijheyes avou on sierveu d' eure dÃ¥ lon" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele" +#~ "Li macrea waibe vos aidrè po-z apontyî on sierveu waibe po vosse rantoele" #~ msgid "Configure the local machine via web interface" -#~ msgstr "Apontyî l' éndjole locåle åd triviè d' ene eterface waibe" +#~ msgstr "Apontyî l' éndjole locÃ¥le Ã¥d triviè d' ene eterface waibe" #~ msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -#~ msgstr "Vos n' avoz nén wabmin d' astalé. L' apontiaedje locå est dismetou" +#~ msgstr "Vos n' avoz nén wabmin d' astalé. L' apontiaedje locÃ¥ est dismetou" #~ msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" #~ msgstr "" -#~ "Clitchîz chal si vos vloz pleur apontyî des éndjoles då lon åd triviè di " -#~ "l' eterface waibe" +#~ "Clitchîz chal si vos vloz pleur apontyî des éndjoles dÃ¥ lon Ã¥d triviè di " +#~ "l' eterface waibe" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" -#~ "DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locåle eyet " -#~ "l' raloyaedje al daegntoele" +#~ "DrakConnect vos aide po-z apontyî vosse rantoele locÃ¥le eyet " +#~ "l' raloyaedje al daegntoele" #~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" +#~ msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" +#~ msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "Coisse GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "Voste éndjole est ele metowe e tins univiersel (GMT)?" +#~ msgstr "Voste éndjole est ele metowe e tins univiersel (GMT)?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "'l est bon" @@ -1018,21 +1022,21 @@ msgstr "Fwait" #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Li pårtaedje di pårticions permete ki les uzeus pårtaedjexhe les ridants " -#~ "da zels sol rantoele locåle, simplumint tot clitchant so «Pårtaedjî» dins " +#~ "Li pÃ¥rtaedje di pÃ¥rticions permete ki les uzeus pÃ¥rtaedjexhe les ridants " +#~ "da zels sol rantoele locÃ¥le, simplumint tot clitchant so «PÃ¥rtaedjî» dins " #~ "Konqueror ou Nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pårtaedje di ridants " -#~ "et d' fitchîs) po vosse rantoele locåle" +#~ "Li macrea NFS vos aidrè po-z apontyî on sierveu NFS (pÃ¥rtaedje di ridants " +#~ "et d' fitchîs) po vosse rantoele locÃ¥le" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea sierveu vs aidrè po-z apontyî les siervices rantoele di båze po " +#~ "Li macrea sierveu vs aidrè po-z apontyî les siervices rantoele di bÃ¥ze po " #~ "vosse sierveu" #~ msgid "" @@ -1040,55 +1044,55 @@ msgstr "Fwait" #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, " -#~ "ki protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès " -#~ "nén otorijhîs vnant del daegntoele" +#~ "Li macrea côpe-feu vos aidrè po-z apontyî li côpe-feu di vosse sierveu, " +#~ "ki protedjrè vosse divintrinne rantoele po k' ele soeye houte des accès " +#~ "nén otorijhîs vnant del daegntoele" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné" +#~ msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" -#~ "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root" +#~ "Adviertixhmint di sÃ¥vrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root" #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Håynaedje des djournås" +#~ msgstr "/HÃ¥ynaedje des djournÃ¥s" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Tchuzes" #~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/Môde ravalêyes" +#~ msgstr "/Môde ravalêyes" #~ msgid "/Expert mode in wizards" -#~ msgstr "/Môde sipepieus po les macreas" +#~ msgstr "/Môde sipepieus po les macreas" #~ msgid "/_" #~ msgstr "/_" #~ msgid "The Console will help you to solve issues" -#~ msgstr "Li conzôle vos aidrè a resoude des problinmes" +#~ msgstr "Li conzôle vos aidrè a resoude des problinmes" #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje del date et d' l' eure" +#~ msgstr "Apontiaedje del date et d' l' eure" #~ msgid "" #~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " #~ "dedicated firewall solution)" #~ msgstr "" -#~ "drakfirewall aponteye on côpe-feu da vosse (loukîz après MNF po ene " -#~ "solucion di côpe-feu pus poujhante)" +#~ "drakfirewall aponteye on côpe-feu da vosse (loukîz après MNF po ene " +#~ "solucion di côpe-feu pus poujhante)" #~ msgid "" #~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize " #~ "partitions" #~ msgstr "" -#~ "DiskDrake vos permete di candjî li tåve di pårtixhaedje eyet li grandeu " -#~ "des pårticions so vosse deure plake" +#~ "DiskDrake vos permete di candjî li tÃ¥ve di pÃ¥rtixhaedje eyet li grandeu " +#~ "des pÃ¥rticions so vosse deure plake" #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje del finté del waitroûle" +#~ msgstr "Apontiaedje del finté del waitroûle" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Lijheu di plakes lazer: apontiaedje do pont di montaedje" @@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "Lijheu di DVDs: apontiaedje do pont di montaedje" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Broûleu di CD/DVD: apontiaedje do pont di montaedje" +#~ msgstr "Broûleu di CD/DVD: apontiaedje do pont di montaedje" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Lijheu di plaketes: apontiaedje do pont di montaedje" @@ -1130,22 +1134,22 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "Waibe" #~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Plakete d' enondaedje" +#~ msgstr "Plakete d' enondaedje" #~ msgid "Boot Config" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" +#~ msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" #~ msgid "Hardware List" -#~ msgstr "Djivêye del éndjolreye" +#~ msgstr "Djivêye del éndjolreye" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Uzeus" #~ msgid "Hard Drives" -#~ msgstr "Deurès plakes" +#~ msgstr "Deurès plakes" #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Livea di såvrité" +#~ msgstr "Livea di sÃ¥vrité" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Date & eure" @@ -1160,16 +1164,16 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "No do lodjoe:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Éndjole:" +#~ msgstr "Éndjole:" #~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Vîs oteurs: " +#~ msgstr "Vîs oteurs: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s" +#~ msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s" #~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Fitchî" +#~ msgstr "/Fitchî" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Tinmes" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "Oteur: " #~ msgid "Display" -#~ msgstr "Håynaedje" +#~ msgstr "HÃ¥ynaedje" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: aroke" @@ -1187,11 +1191,11 @@ msgstr "Fwait" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" -#~ "Åk n' a nén stî come dji\n" -#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje." +#~ "Ã…k n' a nén stî come dji\n" +#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje." #~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n" +#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" @@ -1203,31 +1207,31 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi" +#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper" +#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" +#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fitchî/-" +#~ msgstr "/Fitchî/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû" +#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Tchuzes/Saye" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..." +#~ msgstr "/Aidance/Ã… _dfait..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" @@ -1245,13 +1249,13 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "messaedjes" #~ msgid "syslog" -#~ msgstr "djournå sistinme" +#~ msgstr "djournÃ¥ sistinme" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" -#~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake" +#~ msgstr "EsplicÃ¥cions des usteyes Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" +#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournÃ¥s" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Apontiaedjes" @@ -1260,19 +1264,19 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "avou" #~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "mins nerén sins" +#~ msgstr "mins nerén sins" #~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" +#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Calindrî" +#~ msgstr "Calindrî" #~ msgid "search" #~ msgstr "cweri" #~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "Håynaedje do fitchî" +#~ msgstr "HÃ¥ynaedje do fitchî" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Abranle emile/SMS" @@ -1281,32 +1285,32 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "Schaper" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" +#~ msgstr "tÃ¥rdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS" +#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" -#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n" +#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n" #~ "\n" -#~ "Chal vos porroz apontyî: \n" +#~ "Chal vos porroz apontyî: \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" -#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et " +#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pÃ¥djes HTML et " #~ "des scripes CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" -#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover " -#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe." +#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover " +#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pÃ¥rti di s' no d' lodjoe." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" @@ -1315,8 +1319,8 @@ msgstr "Fwait" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" -#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî " -#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele." +#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî " +#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" @@ -1334,14 +1338,14 @@ msgstr "Fwait" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" -#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" +#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" #~ msgid "load setting" -#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes" +#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" -#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye " +#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye " #~ "chal" #~ msgid "window title - ask_from" @@ -1352,23 +1356,23 @@ msgstr "Fwait" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaedje\n" -#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from" +#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Schaper eyet rlomer..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" -#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:" +#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandÃ¥rd:" #~ msgid "Firewalling" -#~ msgstr "Côpe feu" +#~ msgstr "Côpe feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" -#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n" -#~ " Sayîz del rastaler" +#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n" +#~ " Sayîz del rastaler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -1380,10 +1384,10 @@ msgstr "Fwait" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" -#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje" +#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje" #~ msgid "Removable disks" -#~ msgstr "Bodjåvès plakes" +#~ msgstr "BodjÃ¥vès plakes" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" @@ -1399,29 +1403,29 @@ msgstr "Fwait" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" -#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n" -#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n" -#~ "Sayîz di l' astaler." +#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n" +#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n" +#~ "Sayîz di l' astaler." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" -#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n" -#~ "Verifyîz k' il est astalé" +#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n" +#~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" -#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n" -#~ "Verifyîz k' il est astalé" +#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n" +#~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "welcome" -#~ msgstr "Bénvnowe" +#~ msgstr "Bénvnowe" #~ msgid "launch embedded" -#~ msgstr "enonder ravalêyes" +#~ msgstr "enonder ravalêyes" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Aidance/-" -- cgit v1.2.1