From e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 29 Jun 2015 14:45:49 +0300 Subject: Update Vietnamese translation from Tx --- po/vi.po | 840 +++++++++++---------------------------------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 701 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6a42d519..03178364 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,18 +1,20 @@ -# Vietnamese Translation For drakconf. -# Copyright (C) 2001-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Trinh Minh Thanh , 2001 - 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Duy Truong Nguyen , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf-vi\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:14+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/vi/)\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../control-center:93 @@ -38,9 +40,9 @@ msgstr "Quản Lý Phần Mềm" #: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 #: ../control-center:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Others" -msgstr "Người thử nghiệm" +msgstr "" #: ../control-center:179 #, c-format @@ -78,14 +80,14 @@ msgstr "" "điều hành khác" #: ../control-center:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy" +msgstr "" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Quản lý, tạo chia sẻ đặc biệt, tạo chia sẻ công cộng hay người dùng" #: ../control-center:197 #, c-format @@ -156,9 +158,9 @@ msgstr "" "Đặt thời gian cho máy chủ để được đồng bộ hoá với máy chủ thời gian bên ngoài" #: ../control-center:229 ../control-center:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap" +msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -261,24 +263,24 @@ msgid "Hardware" msgstr "Phần Cứng" #: ../control-center:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" +msgstr "Quản lý phần cứng của bạn" #: ../control-center:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "Cấu hình Mail" +msgstr "Thiết lập đồ họa" #: ../control-center:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Cấu hình monitor" +msgstr "Thiết lập chuột và bàn phím" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập máy in và máy quét" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 @@ -287,14 +289,14 @@ msgid "Network & Internet" msgstr "Mạng & Internet" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Dịch vụ mạng" +msgstr "Quản lý thiết bị mạng của bạn" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Cá nhân hóa và bảo mật mạng của bạn" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 @@ -303,76 +305,76 @@ msgid "System" msgstr "Hệ Thống" #: ../control-center:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Bật hay tắt các dịch vụ hệ thống" +msgstr "Quản lý dịch vụ hệ thống" #: ../control-center:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "Quản trị tại chỗ" +msgstr "Địa phương hóa" #: ../control-center:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Quản trị trực tuyến" +msgstr "Công cụ quản trị" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Dịch vụ mạng" +msgstr "Chia sẻ mạng" #: ../control-center:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Cấu hình groupware" +msgstr "Thiết lập chia sẻ với Windows(R)" #: ../control-center:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" +msgstr "" #: ../control-center:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Cấu hình máy chủ web" +msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Chia sẻ ổ đĩa cục bộ" +msgstr "Ổ đĩa cục bộ" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Lập điểm gắn kết CD-ROM drive" +msgstr "Đặt điểm gắn kết cho ổ CD-ROM \"%s\" của bạn" #: ../control-center:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Lập điểm gắn kết DVD-ROM drive" +msgstr "Đặt điểm gắn kết cho ổ DVD-ROM \"%s\" của bạn" #: ../control-center:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "Ổ Ghi CD/DVD" +msgstr "Ổ ghi CD/DVD (%s)" #: ../control-center:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Lập điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD" +msgstr "Đặt điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD \"%s\" của bạn" #: ../control-center:501 #, c-format @@ -397,9 +399,9 @@ msgid "Boot" msgstr "Khởi Động" #: ../control-center:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Cấu hình thời gian" +msgstr "Thiết lập các bước khởi động" #: ../control-center:544 #, c-format @@ -487,19 +489,19 @@ msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: ../control-center:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Xóa" +msgstr "/_Giới thiệu phiên bản" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "" +msgstr "/Có gì _mới?" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/_Đính chính" #: ../control-center:676 #, c-format @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1482 #, c-format @@ -649,9 +651,9 @@ msgstr "Dịch sang tiếng Việt:" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" -msgstr "Trung Tâm Điều Khiển %s" +msgstr "" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 @@ -660,9 +662,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Bản quyền (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" -msgstr "Bản quyền (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Bản quyền (C) %s Mageia" #: ../control-center:1506 #, c-format @@ -670,9 +672,9 @@ msgid "Authors" msgstr "Tác giả" #: ../control-center:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Contributors" -msgstr "Người Đóng Góp Cho Mandriva Linux" +msgstr "" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Chia sẻ kết nối internet" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "Hiệu ứng 3D cho màn hình" #: ../drakxconf:41 #, c-format @@ -745,9 +747,9 @@ msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Chọn công cụ bạn muốn dùng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Cấu hình máy chủ newsgroup" +msgstr "Thiết lập hiệu ứng 3D cho màn hình" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format @@ -756,9 +758,9 @@ msgid "" msgstr "Chọn phương thức chứng thực (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Bật autologin và chọn người dùng để đăng nhập tự động" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format @@ -778,12 +780,12 @@ msgstr "Cấu hình sao lưu hệ thống và dữ liệu của người dùng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Ảnh chụp màn hình" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Thiết lập cách khởi động hệ thống" +msgstr "Cài đặt hệ thống khởi động" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format @@ -791,9 +793,9 @@ msgid "Set up how the system boots" msgstr "Thiết lập cách khởi động hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Chọn theme đồ họa khi hệ thống khởi động" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format @@ -821,19 +823,19 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Thay đổi các thiết lập internet khác" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Mở một console" +msgstr "Mở dòng lệnh với quyền quản trị viên" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Ngày và Giờ" +msgstr "Quản lý ngày và giờ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Trình quản lý hiển thị" +msgstr "Cài đặt trình quản lý hiển thị" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Cấu hình fax server" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt tường lửa cá nhân" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format @@ -867,9 +869,9 @@ msgid "Set up the graphical server" msgstr "Thiết lập máy chủ đồ họa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy" +msgstr "Quản lý phân vùng ổ đĩa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format @@ -877,14 +879,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Tạo, xoá và thay đổi phân vùng đĩa cứng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Xem và cấu hình phần cứng" +msgstr "Duyệt và thiết lập phần cứng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "Cấu hình proxy" +msgstr "Thiết lập âm thanh" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format @@ -892,24 +894,24 @@ msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Cài đặt Phần mềm" +msgstr "Cài đặt và gỡ bỏ phần mềm" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Phầm mềm đã cài đặt" +msgstr "Cài đặt, gỡ bỏ phần mềm" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt nâng cao cho giao diện mạng và tường lửa" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format @@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Thiết lập máy chủ groupware" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Quản lý địa phương hóa cho hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format @@ -981,7 +983,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format @@ -998,14 +1000,14 @@ msgid "Menu Style" msgstr "Kiểu dáng Menu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Trung Tâm Cấu Hình Menu" +msgstr "Thiết " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Nhập các cài đặt và tài liệu từ Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format @@ -1025,27 +1027,27 @@ msgstr "Thiết lập thiết bị con trỏ (mouse, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" -msgstr "" +msgstr "Phụ huynh " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Mạng & Internet" +msgstr "Trung tâm mạng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Dịch vụ mạng" +msgstr "Quản lý các cấu hình mạng khác nhau" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Kích hoạt và quản lý các cấu hình mạng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Truy cập thư mục và ổ đĩa được chia sẻ bằng NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format @@ -1055,12 +1057,12 @@ msgstr "Lập điểm gắn kết NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "" +msgstr "Chia sẻ ổ đĩa và thư mục bằng NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" +msgstr "Quản lý chia sẻ NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format @@ -1073,9 +1075,9 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Hiển thị thống kê về việc dùng các gói phần mềm trong hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Thiết lập việc chia sẻ các phân vùng đĩa cứng" +msgstr "Chia sẻ phân vùng ổ cứng của bạn" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format @@ -1148,9 +1150,9 @@ msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Cấu hình việc in ấn" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, c-format @@ -1158,19 +1160,19 @@ msgid "Set up scanner" msgstr "Thiết lập máy quét" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" -msgstr "Tinh chỉnh quyền hạn bảo mật cho hệ thống" +msgstr "Thiết lập an ninh hệ thống, quyền và chứng nhận" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Đặt mức bảo mật hệ thống và kiểm tra bảo mật định kỳ" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Quản lý các dịch vụ hệ thống bằng cách bật hoặc tắt chúng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format @@ -1178,31 +1180,30 @@ msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Chọn nơi tải về các gói để cập nhật hệ thống" +msgstr "Chọn nơi các gói phần mềm đã được tải về" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure updates frequency" -msgstr "Cấu hình groupware" +msgstr "Thiết lập cập nhật định kỳ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610 #, c-format msgid "Access to extended maintenance" -msgstr "" +msgstr "Truy cập vào bảo trì mở rộng" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập chính sách TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị và thiết lập chính sách TOMOYO Linux" -# -PO: here power means electrical power #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 @@ -1211,9 +1212,9 @@ msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Thiết lập UPS để theo dõi nguồn điện" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Thêm, bỏ hay thay đổi người dùng của hệ thống" +msgstr "Quản lý người dùng trên hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format @@ -1221,14 +1222,14 @@ msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Thêm, bỏ hay thay đổi người dùng của hệ thống" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Theo dõi kết nối" +msgstr "Thiết lập kết nối VPN để truy cập mạng an toàn" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Truy cập thư mục và ổ đĩa được chia sẻ bằng WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, c-format @@ -1402,584 +1403,21 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Độ phân giải màn hình" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Trung Tâm Điều Khiển" +msgstr "Trung tâm điều khiển Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Trung Tâm Điều Khiển" +msgstr "Chạy Trung tâm điều khiển Mageia bằng đồ họa" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "" +msgstr "Yêu cầu xác nhận để chạy Trung tâm điều khiển Mageia bằng đồ họa" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" -msgstr "Trung Tâm Điều Khiển" +msgstr "Chạy Trung tâm điều khiển Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "" - -#~ msgid "Packagers" -#~ msgstr "Người đóng gói" - -#~ msgid "Per Oyvind Karlsen" -#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " -#~ "of Mandriva tools" -#~ msgstr "" -#~ "viết lại và sửa lỗi nhiều gói phần mềm, trò chơi, sparc port, " -#~ "proofreading cho các công cụ của %s" - -#~ msgid "Guillaume Rousse" -#~ msgstr "Guillaume Rousse" - -#~ msgid "cowsay introduction" -#~ msgstr "giới thiệu cowsay" - -#~ msgid "Olivier Thauvin" -#~ msgstr "Olivier Thauvin" - -#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -#~ msgstr "giới thiệu figlet, Distriblint (kiểm tra rpm trong distro)" - -#~ msgid "Marcel Pol" -#~ msgstr "Marcel Pol" - -#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono" -#~ msgstr "xfce4, abiword mới, mono" - -#~ msgid "Ben Reser" -#~ msgstr "Ben Reser" - -#~ msgid "" -#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "cập nhật nc với debian patches, sửa lỗi một số gói perl, dnotify startup " -#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." - -#~ msgid "Thomas Backlund" -#~ msgstr "Thomas Backlund" - -#~ msgid "" -#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " -#~ "official kernel)" -#~ msgstr "" -#~ "hoạt động kernel \"sâu và rộng\" (nhiều miếng vá mới trước khi tích hợp " -#~ "trong kernel chính thức)" - -#~ msgid "Svetoslav Slavtchev" -#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev" - -#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -#~ msgstr "công việc kernel (các patch liên quan đến audio và video)" - -#~ msgid "Danny Tholen" -#~ msgstr "Danny Tholen" - -#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -#~ msgstr "miếng vá lỗi cho một số gói, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." - -#~ msgid "Buchan Milne" -#~ msgstr "Buchan Milne" - -#~ msgid "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " -#~ "contributions" -#~ msgstr "" -#~ "Samba 3.0 (prerelease) tồn tại cùng Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " -#~ "software (grass, mapserver), sưu tập cursor_themes, các phân phối cho " -#~ "phần server" - -#~ msgid "Goetz Waschk" -#~ msgstr "Goetz Waschk" - -#~ msgid "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" -#~ msgstr "" -#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms và plugins gnome-" -#~ "python, rox desktop" - -#~ msgid "Austin Acton" -#~ msgstr "Austin Acton" - -#~ msgid "" -#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " -#~ "bluetooth, pyqt & related" -#~ msgstr "" -#~ "ứng dụng audio/video/MIDI, ứng dụng khoa học, cách làm audio/video, " -#~ "bluetooth, pyqt & các thứ liên quan" - -#~ msgid "Spencer Anderson" -#~ msgstr "Spencer Anderson" - -#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -#~ msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" - -#~ msgid "Andrey Borzenkov" -#~ msgstr "Andrey Borzenkov" - -#~ msgid "supermount-ng and other kernel work" -#~ msgstr "supermount-ng và cách hoạt động khác của kernel" - -#~ msgid "Oden Eriksson" -#~ msgstr "Oden Eriksson" - -#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" -#~ msgstr "hầu hết các gói dựa trên web và nhiều gói liên quan đến bảo mật" - -#~ msgid "Stefan VanDer Eijk" -#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk" - -#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" -#~ msgstr "kiểm tra slbd distro, devel dependencies" - -#~ msgid "David Walser" -#~ msgstr "David Walser" - -#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -#~ msgstr "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" - -#~ msgid "Andi Payn" -#~ msgstr "Andi Payn" - -#~ msgid "many extra gnome applets and python modules" -#~ msgstr "rất nhiều extra gnome applets và python modules" - -#~ msgid "Tibor Pittich" -#~ msgstr "Tibor Pittich" - -#~ msgid "" -#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " -#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." -#~ msgstr "" -#~ "sk-i18n, phân phối một số gói, chạy thử và tích hợp openldap, bind-sdb-" -#~ "ldap, một vài năm sử dụng cooker và tìm lỗi, v.v..." - -#~ msgid "Pascal Terjan" -#~ msgstr "Pascal Terjan" - -#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -#~ msgstr "một số gói some ruby, gói php-pear, và các thứ khác." - -#~ msgid "Michael Reinsch" -#~ msgstr "Michael Reinsch" - -#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -#~ msgstr "bản sao moin wiki, beep-media-player, im-ja và một số gói khác" - -#~ msgid "Christophe Guilloux" -#~ msgstr "Christophe Guilloux" - -#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -#~ msgstr "báo cáo lỗi, trợ giúp bằng thunderbird,..." - -#~ msgid "Brook Humphrey" -#~ msgstr "Brook Humphrey" - -#~ msgid "" -#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." -#~ msgstr "" -#~ "chạy thử và báo lỗi, Dovecot, bibletime, sword, trợ giúp bằng pure-ftpd, " -#~ "spamassassin, maildrop, clamav." - -#~ msgid "Olivier Blin" -#~ msgstr "Olivier Blin" - -#~ msgid "" -#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " -#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash " -#~ "and drakxtools" -#~ msgstr "" -#~ "http proxy được hỗ trợ trong installer, kernel 2.6 được hỗ trợ trong " -#~ "sndconfig, samba3 được hỗ trợ trong LinNeighborhood, sửa lỗi và cải tiến " -#~ "cho urpmi, bootsplash và drakxtools" - -#~ msgid "Emmanuel Blindauer" -#~ msgstr "Emmanuel Blindauer" - -#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -#~ msgstr "lm_sensors cho 2.6 kernel, chạy thử, một số gói contrib." - -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" - -#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages." -#~ msgstr "sim, pine và một số gói khác." - -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Tài liệu" - -#~ msgid "SunnyDubey" -#~ msgstr "SunnyDubey" - -#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -#~ msgstr "các phần được viết/hiệu chỉnh của tập tin gi/docs/HACKING" - -#~ msgid "Translators" -#~ msgstr "Người dịch" - -#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -#~ msgstr "Người dịch và điều phối tiếng Na Uy Bokmal" - -#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -#~ msgstr "\"one-man\" mdk sk-i18n team" - -#~ msgid "Finnish translator and coordinator" -#~ msgstr "Người dịch và người điều phối cho tiếng Phần Lan" - -#~ msgid "Reinout Van Schouwen" -#~ msgstr "Reinout Van Schouwen" - -#~ msgid "Dutch translator and coordinator" -#~ msgstr "Người dịch và người điều phối cho tiếng Hà Lan" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -#~ msgstr "Người dịch tiếng Đan Mạch" - -#~ msgid "Karl Ove Hufthammer" -#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -#~ msgstr "Người dịch và điều phối tiếng Na Uy Nynorsk" - -#~ msgid "Marek Laane" -#~ msgstr "Marek Laane" - -#~ msgid "Estonian translator" -#~ msgstr "Người dịch tiếng Ét-s-tô-ni-a" - -#~ msgid "Andrea Celli" -#~ msgstr "Andrea Celli" - -#~ msgid "Italian Translator" -#~ msgstr "Người dịch tiếng Ý" - -#~ msgid "Simone Riccio" -#~ msgstr "Simone Riccio" - -#~ msgid "Daniele Pighin" -#~ msgstr "Daniele Pighin" - -#~ msgid "Vedran Ljubovic" -#~ msgstr "Vedran Ljubovic" - -#~ msgid "Bosnian translator" -#~ msgstr "Người dịch tiếng Bốt-s-ni-a" - -#~ msgid "Testers" -#~ msgstr "Người thử nghiệm" - -#~ msgid "Benoit Audouard" -#~ msgstr "Benoit Audouard" - -#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -#~ msgstr "chạy thử và ghi lại lỗi, tích hợp eagle-usb driver" - -#~ msgid "Bernhard Gruen" -#~ msgstr "Bernhard Gruen" - -#~ msgid "testing and bug reporting" -#~ msgstr "chạy thử và ghi lại lỗi" - -#~ msgid "Jure Repinc" -#~ msgstr "Jure Repinc" - -#~ msgid "Felix Miata" -#~ msgstr "Felix Miata" - -#~ msgid "Tim Sawchuck" -#~ msgstr "Tim Sawchuck" - -#~ msgid "Eric Fernandez" -#~ msgstr "Eric Fernandez" - -#~ msgid "Ricky Ng-Adam" -#~ msgstr "Ricky Ng-Adam" - -#~ msgid "Pierre Jarillon" -#~ msgstr "Pierre Jarillon" - -#~ msgid "Michael Brower" -#~ msgstr "Michael Brower" - -#~ msgid "Frederik Himpe" -#~ msgstr "Frederik Himpe" - -#~ msgid "Jason Komar" -#~ msgstr "Jason Komar" - -#~ msgid "Raphael Gertz" -#~ msgstr "Raphael Gertz" - -#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -#~ msgstr "chạy thử, ghi lại lỗi, thử gói NVidia" - -#~ msgid "testing, bug reporting" -#~ msgstr "chạy thử, ghi lại lỗi " - -#~ msgid "Fabrice FACORAT" -#~ msgstr "Fabrice FACORAT" - -#~ msgid "Mihai Dobrescu" -#~ msgstr "Mihai Dobrescu" - -#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo" -#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" - -#~ msgid "Vincent Meyer" -#~ msgstr "Vincent Meyer" - -#~ msgid "MD, testing, bug reporting" -#~ msgstr "MD, chạy thử, ghi lại lỗi" - -#~ msgid "" -#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " -#~ "make sure it all worked right." -#~ msgstr "" -#~ "Và rất nhiều người đã chạy thử và báo lỗi để đảm bảo hệ thống chạy tốt." - -#~ msgid "Configure Your Computer" -#~ msgstr "Cấu hình máy tính" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up security level and audit" -#~ msgstr "Đặt mức bảo mật hệ thống và kiểm tra bảo mật định kỳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tune permissions on system" -#~ msgstr "Tinh chỉnh quyền hạn bảo mật cho hệ thống" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Chào Mừng Trung Tâm Điều Khiển %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Tạo đĩa mềm khởi động độc lập" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Tải lên cấu hình của bạn để duy trì thông báo về các cập nhật bảo mật và " -#~ "nâng cấp hữu ích" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Tải lên cấu hình của bạn để duy trì thông báo về các cập nhật bảo mật và " -#~ "nâng cấp hữu ích" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Ổ đĩa mềm" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa mềm" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Tải lên danh sách phần cứng" - -#, fuzzy -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Tải lên danh sách phần cứng" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Tài khoản:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mật khẩu:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Tên máy chủ:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Hãy đợi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Cấu hình máy chủ web" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Theme khởi động" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Console" - -#~ msgid "Adjust the date and the time" -#~ msgstr "Hiệu chỉnh Ngày & Giờ" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Tường lửa" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Ngôn ngữ" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Quốc gia / Vùng" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Cập nhật" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Theo dõi kết nối mạng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Dịch vụ mạng" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Chia sẻ ổ đĩa cục bộ" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Mức độ và việc kiểm tra" - -#~ msgid "Enable or disable the system services" -#~ msgstr "Bật hay tắt các dịch vụ hệ thống" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Trình quản lý phương tiện" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "Cấu hình DVB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Quản Lý Phần Mềm" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Cài đặt" - -#~ msgid "Look at installable software and install software packages" -#~ msgstr "Xem phần mềm có thể cài đặt và cài đặt gói phần mềm" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Gỡ bỏ" - -#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -#~ msgstr "Xem các gói đã và chưa cài đặt" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Độ phân giải màn hình" - -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Thay đổi độ phân giải màn hình" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV card" - -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Thiết lập TV card" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/Chế độ _Chuyên Gia" - -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Lập điểm gắn kết Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Cấu hình việc in ấn" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(phiên bản C gốc)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(thiết kế)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on " -#~ "the menu" -#~ msgstr "" -#~ "Chọn layout cho menu của ứng dụng và thay đổi chương trình nào được hiển " -#~ "thị trên menu" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Sẽ chuyển từ lý lịch \"%s\" sang lý lịch \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Bạn có chắc chắn muốn chuyển không?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Lý lịch" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/Mớ_i" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Lý lịch mới..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện " -#~ "thời):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Xóa lý lịch" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Xóa lý lịch:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời" +msgstr "Yêu cầu xác nhận để chạy Trung tâm điều khiển Mageia" -- cgit v1.2.1