From 9a81e4bf5325495b5ea533d1ca2ac7117c09365e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 21 May 2003 11:56:44 +0000 Subject: updated po file --- po/uk.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index de5ce3e0..99c575e5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,22 +1,24 @@ +# translation of drakconf-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation of drakconf. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Sergey Ribalchenko , 2000 # Michael Shigorin , 2002 (small fixes) # Gladky Dima , 2002 (fixes) -# Taras Boychuk , 2002 +# Taras Boychuk , 2002,2003 # Pavel Maryanov , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-16 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Project-Id-Version: drakconf-uk\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-21 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:53+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk \n" +"Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" @@ -24,15 +26,15 @@ msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" -msgstr "Годинний пояс" +msgstr "Часова зона" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Годинний пояс - DrakClock" +msgstr "Часова зона - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Який у вас годинний пояс?" +msgstr "В якій часовій зоні Ви знаходитесь?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" @@ -40,11 +42,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Чи встановлено ваш апаратний годинник за Гринвічем?" +msgstr "Чи Ваш апаратний годинник встановлено по GMT (час по Ґрінвічу)?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Гаразд" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" @@ -60,33 +62,35 @@ msgstr "Центр керування Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Виконується завантаження... Зачекайте, будь ласка" +msgstr "Завантажую, будь ласка, зачекайте..." #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst допомагає вам створити дискету автоматичного встановлення" +msgstr "" +"DrakAutoInst допоможе Вам створити дискету для автоматичного встановлення" #: ../control-center_.c:104 -#, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup допомагає настроїти резервне копіювання" +msgstr "DrakBackup допоможе Вам налаштувати резервне копіювання" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -msgstr "DrakBoot допомагає вам настроїти завантаження своєї системи" +msgstr "DrakBoot допоможе Вам налаштувати спосіб завантаження своєї системи" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -msgstr "DrakFloppy допомагає вам створити завантажувальну дискету" +msgstr "DrakFloppy допоможе Вам створити дискету для завантаження" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw допомагає вам розд?ляти сво? п?дключення до Интернету" +msgstr "" +"DrakGw допоможе Вам організувати спільний доступ до з'єднання з Інтернетом" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" -"DrakConnect допомагає вам настроїти свою мережу та підключення до Интернету" +"DrakConnect допоможе Вам налаштувати мережу і встановити з'єднання з " +"Інтернетом" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" @@ -94,58 +98,58 @@ msgstr "Відкрити консоль" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" -msgstr "Встановити дату та час" +msgstr "Встановити дату і час" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" -msgstr "" +msgstr "Виберіти менеджер дисплея" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall допомагає вам настроїти власний файервол" +msgstr "DrakFirewall допоможе Вам встановити персональний захисний шлюз" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont допомагає вам додавати та видаляти шрифти, включаючи шрифти Windows" +"DrakFont допоможе Вам додати або вилучити шрифти, в т.ч. шрифти Windows" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -msgstr "XFdrake допомагає вам настроїти графічний сервер" +msgstr "XFdrake допоможе Вам налаштувати графічний сервер" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -msgstr "" -"DiskDrake допомагає вам розмітити та змінити розмір розділів жорсткого диска" +msgstr "DiskDrake допоможе Вам створити і змінити розділи на жорсткому диску" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" -"HardDrake відображає перелік вашого обладнання та допомагає вам його " -"настроїти" +"HardDrake надасть перелік обладнання і допоможе Вам його сконфігурувати" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" -msgstr "RpmDrake допомагає вам встановлювати пакети з програмним забезпеченням" +msgstr "RpmDrake допоможе Вам встановити пакунки з програмами" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake допомагає вам настроїти свою розкладку клавіатури" +msgstr "KeyboardDrake допоможе Вам налаштувати розкладку клавіатури" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake допомагає вам переглядати та виконувати пошук системних логів" +msgstr "" +"LogDrake допоможе Вам переглчнути системний журнал і зробити по ньому пошук" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" -"Mandrake Update допомагає вам застосовувати будь-які фікси або оновлення " -"щодо встановлених пакетів" +"Mandrake Update допоможе Вам встановити латки або поновлення до встановлених " +"пакунків" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake допомагає вам обрати програми, що будуть відображені в меню" +msgstr "" +"MenuDrake допоможе Вам змінити перелік програм, які відображаються в меню" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" @@ -153,78 +157,78 @@ msgstr "Налаштуйте свій монітор" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -msgstr "MouseDrake допомагає вам настроїти свою мишу" +msgstr "MouseDrake допоможе Вам встановити мишу" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Настройка точок монтування NFS" +msgstr "Встановити точки монтування NFS" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Налаштуйте доступ до розділів Вашого жорсткого диску" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -msgstr "PrinterDrake допомагає вам настроїти свій принтер, чергу завдань..." +msgstr "PrinterDrake допоможе Вам встановити друкарку, чергу друку ...." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -msgstr "DrakCronat допомагає вам запускати програми або скріпти у заданий час" +msgstr "" +"DrakCronAt допоможе Вам налаштувати запуск програм і скриптів у заданий час" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy допомагає вам настроїти проксі-сервери" +msgstr "DrakProxy допоможе Вам встановити проксі-сервер" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake допомагає вам видаляти пакети з програмним забезпеченням" +msgstr "RpmDrake допоможе Вам вилучити пакунки з програмами" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" -msgstr "Змінити дозвільність свого екрана" +msgstr "Змінити роздільну здатність екрану" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Настройка точок монтування Samba" +msgstr "Встановити точки монтування Samba" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -msgstr "ScannerDrake допомагає вам настроїти свій сканер" +msgstr "ScannerDrake допоможе Вам встановити сканер" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" -msgstr "DrakSec допомагає вам настроїти рівень безпеки системи" +msgstr "DrakSec допоможе Вам встановити рівень захисту системи" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" -"DrakPerm допомагає вам досконало настроїти рівень безпеки системи та дозвіл" +"DrakPerm допоможе Вам детально налашували рівень захисту системи і права" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -msgstr "DrakXServices допомагає вам вмикати або вимикати сервіси" +msgstr "DrakXServices допоможе Вам вмикати і вимикати процеси" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" -"Менеджер джерел програмного забезпечення допомагає вам визначити, звідки " -"скачувати пакети с програмним забезпеченням" +"Менеджер джерел програм допоможе Вам задати, звідки завантажувати пакунки з " +"програмами" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -msgstr "DrakxTV допомагає вам настроїти свою TV-карту" +msgstr "DrakxTV допоможе Вам налаштувати TV-карту" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" -"UserDrake допомагає вам додавати, видаляти або змінювати користувачів своєї " -"системи" +"UserDrake допоможе Вам додати, вилучити або змінити користувачів системи" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Настройка точок монтування WebDAV" +msgstr "Точки монтування WebDAV" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" @@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Настройка точки, до якої буде примонтовано привід CD-ROM" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш CD-ROM" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" @@ -252,15 +256,15 @@ msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Настройка точки, до якої буде примонтовано привід DVD-ROM" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш DVD-ROM" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" -msgstr "Пишучий CD" +msgstr "CD-записувач" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Настройка точки, до якої буде примонтовано пишучий CD/DVD" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш записувач CD/DVD" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" @@ -268,11 +272,11 @@ msgstr "Дисковод" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Настройка точки, до якої буде примонтовано дисковод" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Настройка точки, до якої буде примонтовано привід ZIP" +msgstr "Задайте, куди монтувати Ваш дисковод ZIP" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" @@ -292,100 +296,96 @@ msgstr "Система" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" -msgstr "Керування пакетами" +msgstr "Менеджер програм" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" -msgstr "Настройка сервера" +msgstr "Налаштування сервера" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -msgstr "Майстер DHCP допоможе вам настроїти сервіси DHCP на своєму сервері" +msgstr "Майстер DHCP допоможе Вам налаштувати сервіси DHCP на Вашому сервері" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "" -"Майстер клієнта DNS допоможе вам додати нового клієнта до свого локального " -"DNS" +msgstr "Майстер клієнтів DNS допоможе Вам нових клієнтів у Ваш локальний DNS" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -msgstr "Майстер DNS допоможе вам настроїти сервіси DNS на своєму сервері" +msgstr "Майстер DNS допоможе Вам налаштувати сервіси DNS на Вашому сервері" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -msgstr "Майстер FTP допоможе вам настроїти сервер FTP для своєї мережі" +msgstr "Майстер FTP допоможе налаштувати сервер FTP для Вашої мережі" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" -"Майстер News допоможе вам настроїти сервіси новин Інтернету для своєї мережи" +"Майстер новин допоможе налаштувати сервіси новин з Інтернету для Вашої мережі" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" -"Майстер Postfix допоможе вам настроїти поштові сервіси Інтернету для своєї " -"мережі" +"Майстер Postfix допоможе налаштувати сервіси пошти Інтернет для Вашої мережі" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -msgstr "Майстер Proxy допоможе вам настроїти кешуючий проксі-сервер " +msgstr "Майстер Proxy допоможе налаштувати проксі-сервер для кешування веба." #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" -"Майстер Samba допоможе вам настроїти свій сервер для работы у якості " -"файлового сервера і сервера друк для робочих станцій з системами, що " -"відрізняються від Linux" +"Майстер Samba допоможе налаштувати Ваш сервер в якості файлового сервера і " +"сервера друку для робочих станцій з іншими операційними системами" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" -"Майстер Time допоможе вам настроїти синхронізацію часу свого сервера із " -"зовнішнім сервером часу" +"Майстер Часу допоможе Вам встановити час на Вашому сервері шляхом " +"синхронізації його із зовнішнім сервером часу" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -msgstr "Майстер Web допоможе вам настроїти веб-сервер для своєї мережі" +msgstr "Майстер Веб допоможе Вам налаштувати сервер веб для Вашої мережі" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Показати _логи" +msgstr "/_L Показати системний журнал" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" -msgstr "/_Опції" +msgstr "/_O Опції" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Впроваджений режим" +msgstr "/_E Вмонтований режим" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Режим експерта у _майстрах" +msgstr "/_w Режим експерта у майстрах" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgstr "/_F Файл" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" -msgstr "/_Вихід" +msgstr "/_Q Вийти" #: ../control-center_.c:289 msgid "Q" @@ -393,32 +393,32 @@ msgstr "Q" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" -msgstr "/_Теми" +msgstr "/_T Теми" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ця дія перезапустить центр керування.\n" -"Будь-які непідтверджені зміни буде втрачено." +"Ця дія перезавантажить центр керування.\n" +"Будь-які не збережі зміни буде втрачено." #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" -msgstr "/_Додаткові теми" +msgstr "/_T Додаткові теми" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" -msgstr "/_Довідка" +msgstr "/_H Довідка" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Звіт про помилку" +msgstr "/_R Звіт про помилку" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." -msgstr "/_Про програму..." +msgstr "/_A Про програму..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" -msgstr "Логи" +msgstr "Системний журнал" #: ../control-center_.c:385 #, c-format @@ -448,34 +448,34 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" -"Центр керування Mandrake є головним інструментом настроювання\n" -"Mandrake Linux. Він дозволяє администратору системи настроювати\n" -"обладнання та сервіси для використання всіма користувачами.\n" +"Центр керування Mandrake є основним конфігураційним інструментом\n" +"Лінакс Мандрейк. Він дає можливість системному адміністратору\n" +"налаштовувати обладнання і сервіси для використання всіма користувачами.\n" "\n" "\n" -"Утиліти, що доступні через Центр керування Mandrake, значно\n" -"спрощують використання системи і дозволяють уникнути використання\n" -"командної строки." +"Інструменти, доступні через Центр керування Mandrake, значно\n" +"спрощують використання системи, зокрема дають змогу уникнути\n" +"використання командного рядка." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Зміни, що були зроблені в даному модулі, не будуть збережені." +msgstr "Зміни, які були зроблені в цьому модулі, не будуть збережені." -#: ../control-center_.c:691 +#: ../control-center_.c:692 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Цю програма було завершено аварійно" +msgstr "Ця програма завершилась аварійно" -#: ../control-center_.c:713 +#: ../control-center_.c:714 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "неможливо зробити розгалуження: %s" +msgstr "не вдалося виконали розгалуження: %s" -#: ../control-center_.c:722 +#: ../control-center_.c:723 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" -"неможливо зробити розгалуження і виконати \"%s\" через те, що він не є тим, " -"що виконується" +"неможливо здійснити розгалуження і виконати \"%s\", оскільки він не є " +"виконуваним" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Закрити" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" -msgstr "Додаткові теми" +msgstr "Більше тем" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" -msgstr "Одержати нові теми" +msgstr "Отримання нових тем" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" @@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Додаткові теми" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Одержати додаткові теми з www.damz.net" +msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Про програму - Центр керування Mandrake" +msgstr "Про Центр керування Mandrake" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Автори: " #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" -msgstr "(оригинальна версія на С)" +msgstr "(оригінальна версія на C)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "(версія на perl)" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " -msgstr "Оформлення: " +msgstr "Оформлення:" #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" @@ -534,16 +534,16 @@ msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" -msgstr "Pavlo Maryanov" +msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" -msgstr "acid_jack@ukr.net" +msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " -msgstr "Перекладач: " +msgstr "Перекладач:" #: ../control-center_.c:920 #, c-format @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Центр керування Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Права на розповсюдження застережені (c) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Центр настройки меню" +msgstr "Центр конфігурування меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Оберіть меню, яке ви хочете настроїти" +"Виберіть, яке саме меню ви бажаєте налаштувати" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Системне меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." -msgstr "Настройка..." +msgstr "Налаштувати..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Зроблено" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" -msgstr "Друк конфігурації" +msgstr "Налаштування друку" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Натисніть отут, щоб настроїти систему друку" +msgstr "Клацніть тут, щоб налаштувати систему друку" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Обрати менеджер екрану" -- cgit v1.2.1