From 90b6367501929cefb210e785645844f687a8515a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 18 Apr 2005 10:56:45 +0000 Subject: updated po files --- po/uk.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e314323e..d343fae0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:98 ../control-center:105 ../control-center:1833 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Центр керування Мандрейклінакс" +msgstr "Центр керування Мандріва лінакс" #: ../control-center:108 ../control-center:1440 #, c-format @@ -567,7 +567,8 @@ msgstr "Автентикація" #: ../control-center:144 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Виберіт метод автентифікації (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:154 @@ -707,7 +708,8 @@ msgstr "Захисний шлюз" #: ../control-center:287 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Встановити особистий захисний шлюз для захисту комп'ютера і мережі" #: ../control-center:296 @@ -832,7 +834,9 @@ msgstr "Mandriva Online" msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" -msgstr "Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення" +msgstr "" +"Переслати Вашу конфігурацію до централізованої бази, щоб інформувати Вас про " +"поновлення безпеки та інші корисні оновлення" #: ../control-center:423 #, c-format @@ -946,7 +950,9 @@ msgstr "Заплановані завдання" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в заданий час" +msgstr "" +"Створити список програм для їх періодичного виконання або для запуску в " +"заданий час" #: ../control-center:536 #, c-format @@ -1055,7 +1061,8 @@ msgstr "Менеджер носіїв" #: ../control-center:639 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Задати, звідки звантажувати пакунки при поновленні системи" #: ../control-center:648 @@ -1134,7 +1141,9 @@ msgstr "Налаштувати самбу" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-Linux систем" +msgstr "" +"Встановити файловий сервер і сервер друку для робочих станцій для Linux і не-" +"Linux систем" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1154,7 +1163,7 @@ msgstr "Налаштувати сервер встановлення" #: ../control-center:739 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандрейклінакса з мережі" +msgstr "Встановити сервер для встановлення Мандріва лінакса з мережі" #: ../control-center:745 #, c-format @@ -1198,8 +1207,10 @@ msgstr "Налаштувати час" #: ../control-center:758 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Встановити, щоб час на сервері синхронізувався із зовнішнім сервером часу" #: ../control-center:768 #, c-format @@ -1284,7 +1295,8 @@ msgstr "Віддалене адміністрування" #: ../control-center:817 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" +msgstr "" +"Натисніть тут, якщо хочете налаштувати віддалену скриньку через веб-інтерфійс" #: ../control-center:843 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1451,7 +1463,8 @@ msgstr "Новий профіль..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" +msgstr "" +"Назва профілю для створення (новий профіль створюється як копія поточного):" #: ../control-center:1064 ../control-center:1097 ../control-center:1205 #, c-format @@ -1528,12 +1541,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:1239 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Центр керування Мандрейклінакс %s [%s]" +msgstr "Центр керування Мандріва лінакс %s [%s]" #: ../control-center:1253 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандрейклінакс" +msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Мандріва лінакс" #: ../control-center:1419 #, c-format @@ -1601,7 +1614,7 @@ msgstr "Взяти додаткові теми з www.damz.net" #: ../control-center:1776 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Про Центр керування Мандрейклінакс" +msgstr "Про Центр керування Мандріва лінакс" #: ../control-center:1786 #, c-format @@ -1665,7 +1678,7 @@ msgstr "Автори" #: ../control-center:1842 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" -msgstr "Ті, що підтримують Мандрейклінакс" +msgstr "Ті, що підтримують Мандріва лінакс" #: ../drakconsole:27 #, c-format @@ -1785,4 +1798,3 @@ msgstr "Користувачі і групи" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрану" - -- cgit v1.2.1