From b309f122702d2e8cfce7b540991a5bee7e529cc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 5 Feb 2008 21:17:56 +0000 Subject: sync with code --- po/sl.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9ff1af80..04a78cfb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-05 22:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 18:41+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -25,7 +25,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -89,8 +90,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, " -"zagonski skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..." +"posodobil nc z Debianovimi popravki, popravil nekatere Perl pakete, zagonski " +"skript dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, itd ..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -549,8 +550,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev " -"o hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." +"In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev o " +"hroščih, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." #: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format @@ -575,7 +576,8 @@ msgstr "Overjanje" #: ../control-center:153 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" #: ../control-center:162 @@ -641,7 +643,9 @@ msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" #: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" +msgstr "" +"Nastavite souporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi " +"računalniki" #: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format @@ -690,7 +694,8 @@ msgstr "Nastavite osebni požarni zid" #: ../control-center:295 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" #: ../control-center:304 ../control-center:305 @@ -746,7 +751,8 @@ msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" +msgstr "" +"Nastavite preklapljanje omrežnih vmesnikov in replikacijo požarnega zidu" #: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format @@ -877,9 +883,11 @@ msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktivirajte in upravljajte omrežne profile" #: ../control-center:516 -#, c-format -msgid "Use NFS shares" -msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS" +#, fuzzy, c-format +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "" +"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " +"Samba)" #: ../control-center:517 #, c-format @@ -888,8 +896,8 @@ msgstr "Določite priklopne točke NFS" #: ../control-center:526 #, c-format -msgid "Share your data through NFS" -msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS" +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -967,9 +975,11 @@ msgid "Wireless connection" msgstr "Brezžična povezava" #: ../control-center:618 -#, c-format -msgid "Share data with Windows system" -msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows" +#, fuzzy, c-format +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" +"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " +"Samba)" #: ../control-center:619 #, c-format @@ -979,9 +989,9 @@ msgstr "" "Samba)" #: ../control-center:628 -#, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" +#, fuzzy, c-format +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows" #: ../control-center:629 #, c-format @@ -1061,9 +1071,11 @@ msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" #: ../control-center:735 -#, c-format -msgid "Use WebDAV shares" -msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV" +#, fuzzy, c-format +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "" +"Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " +"Samba)" #: ../control-center:736 #, c-format @@ -1189,7 +1201,8 @@ msgstr "Nastavite čas" #: ../control-center:837 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" @@ -1701,14 +1714,18 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure Repinc" +msgstr "" +"Gregor Pirnaver,Mitja Masten,Andrej Vernekar,Matjaž Kaše,Urška Colner,Jure " +"Repinc" #: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz.kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" +msgstr "" +"gregor.piraver@email.si,mitja.masten@email.si,andrej.vernekar@moj.net,matjaz." +"kase@telemach.net,urska.colner@agenda.si,jlp@holodeck1.com" #: ../control-center:1991 #, c-format @@ -1964,3 +1981,14 @@ msgstr "Zaslon" msgid "Screen Resolution" msgstr "Ločljivost zaslona" +#~ msgid "Use NFS shares" +#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS" + +#~ msgid "Share your data through NFS" +#~ msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS" + +#~ msgid "Manage Samba configuration" +#~ msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" + +#~ msgid "Use WebDAV shares" +#~ msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek WebDAV" -- cgit v1.2.1