From b08bc76d5404d5438657e178e8019b745fb06cdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 17 Nov 2003 10:07:34 +0000 Subject: updated po files --- po/sl.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a4a2ab9a..a4b992f6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,95 +1,103 @@ # translation of drakconf-sl.po to Slovenščina # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft -# Alen Salamun , 2000 -# Gregor Pirnaver , 2002,2003 -# Gregor Pirnaver , 2003 +# Alen Salamun , 2000. +# Gregor Pirnaver , 2002,2003. +# Gregor Pirnaver , 2003. +# Mitja Masten , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-14 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-05 22:53+0200\n" -"Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-16 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Mitja Masten \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" -msgstr "" +msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokml (nb) translation, " -"i18n work, games" +"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " +"translation, i18n work, games" msgstr "" +"celovita izgradnja in čiščenje paketov, Norwegian Bokmaal (nb) prevod, delo " +"na i18n, igre" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" -msgstr "" +msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" -msgstr "" +msgstr "uvedba cowsay aplikacije" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" -msgstr "" +msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" +"uvedba figlet aplikacije, Distriblint (preverjanje rpm-jev v distribuciji)" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" -msgstr "" +msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "" +msgstr "uvedba mono projekta, posodobljen abiword" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" -msgstr "" +msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" +"nc posodobljen z debianovimi popravki, popravljeni nekateri perl paketi, " +"dnotify zagon script, urpmc, hddtemp, wipe, itd..." #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" +"\"obseženo in široko\" delo na kernel-u (veliko novih popravkov pred " +"intergracijo v uradni kernel)" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" -msgstr "" +msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" -msgstr "" +msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "" +msgstr "delo na kernel-u (popravki v zvezi z avdio and video zadevami)" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" -msgstr "" +msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" -msgstr "" +msgstr "večpredstavnostni kernel" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" -msgstr "" +msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" @@ -97,59 +105,66 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" +"Samba 3.0 (predizdaja), ki je lahko nameščena istočasno s Sambo 2.2.x, Samba-" +"2.2.x, GIS programska oprema (grass, mapserver), zbirka cursor_themes, razni " +"prispevki na strežniški strani" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" -msgstr "" +msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" +"veliko večpredstavnostnih paketov (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-" +"python, rox namizje" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" -msgstr "" +msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" +"avdio/video/MIDI aplikacije, znanstvene aplikacije, priročniki (howto) za " +"avdio/video produkcijo, bluetooth, pyqt in sorodno" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" -msgstr "" +msgstr "ATI/gatos/DRM stvari" #: ../contributors.pl_.c:22 -#, fuzzy msgid "Spencer Anderson" -msgstr "(različica perla)" +msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" -msgstr "" +msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" -msgstr "" +msgstr "supermount-ng in ostala dela na kernel-u" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" -msgstr "" +msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" +"večina paketov v navezavi z spletom in veliko paketov v zvezi z varnostjo" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" -msgstr "" +msgstr "Warly" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." -msgstr "" +msgstr "bootsplash, podatkovne baze, drakwizard, različne ostale stvari." #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" @@ -161,11 +176,11 @@ msgstr "Nalagam... Prosim po #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -msgstr "DrakAutoInst pomaga izdelati diskete za samodejno namestitev" +msgstr "DrakAutoInst pomaga izdelati disketo za samodejno namestitev" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" -msgstr "DrakBackup pomaga nastaviti varnostne kopije" +msgstr "DrakBackup pomaga nastaviti izdelavo varnostnih kopij" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" @@ -177,7 +192,7 @@ msgstr "DrakFloppy pomaga izdelati zagonsko disketo" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -msgstr "DrakGw pomaga deliti Internetno povezavo" +msgstr "DrakGw pomaga nastaviti souporabo Internetne povezave" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" @@ -193,16 +208,17 @@ msgstr "Nastavi datum in #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" -msgstr "Izberite upravljalnika zaslona" +msgstr "Izbira upravljalnika zaslona" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -msgstr "DrakFirewall pomaga postaviti požarni zid" +msgstr "DrakFirewall pomaga postaviti osebni požarni zid" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" -"DrakFont pomaga dodajati in odstranjevati pisave, vključno z Windows pisavami" +"DrakFont pomaga pri dodajanju in odstranjevanju pisav, vključno z Windows " +"pisavami" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" @@ -211,12 +227,12 @@ msgstr "XFdrake pomaga nastaviti grafi #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" -"DiskDrake pomaga ustvariti in spremeniti velikost razdelkov (partiticij) " -"trdega diska" +"DiskDrake pomaga pri določanju in spreminjanju velikosti razdelkov " +"(partiticij) trdega diska" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -msgstr "HardDrake izpiše spisek strojne opreme in pomaga nastaviti le to" +msgstr "HardDrake prikaže spisek strojne opreme in jo pomaga nastaviti" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" @@ -224,26 +240,27 @@ msgstr "RpmDrake pomaga namestiti programske pakete" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -msgstr "KeyboardDrake pomaga nastaviti razporeditev tipk tipkovnice" +msgstr "KeyboardDrake pomaga nastaviti razporeditev tipkovnice" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" -msgstr "LogDrake pomaga pri ogledu in iskanju po sistemskih \"logih\"" +msgstr "LogDrake pomaga pri prikazu in iskanju po sistemskih dnevnikih" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" -"Mandrake Update pomaga uveljavljati popravke oz. nadgradnje nameščenih " +"Mandrake Update pomaga namestiti popravke oz. nadgradnje že nameščenih " "paketov" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -msgstr "MenuDrake pomaga spremeniti kateri programi so prikazani v menuju" +msgstr "" +"MenuDrake pomaga pri urejanju seznama programov, ki so prikazani v menuju" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" -msgstr "Nastavljanje monitorja" +msgstr "Nastavljanje zaslona" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" @@ -255,7 +272,7 @@ msgstr "Nastavitev NFS priklopnih to #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Nastavite deljenje razdelkov (particij) vašega diska" +msgstr "Nastavitve souporabe razdelkov (particij) diska" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." @@ -268,11 +285,11 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -msgstr "DrakProxy pomaga nastaviti proksi strežnike" +msgstr "DrakProxy pomaga nastaviti posredniške strežnike" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -msgstr "RpmDrake pomaga odstranjevati programske pakete" +msgstr "RpmDrake pomaga pri odstranjevanju programskih paketov" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" @@ -292,7 +309,9 @@ msgstr "DrakSec pomaga nastaviti varnostni nivo sistema" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" -msgstr "DrakPerm pomaga podrobno nastaviti varnosti nivo sistema in dovoljenja" +msgstr "" +"DrakPerm pomaga pri podrobnem nastavljanju varnostnega nivja in dovoljenj " +"sistema" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" @@ -302,7 +321,9 @@ msgstr "DrakXServices pomaga omogo msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" -msgstr "Upravnik virov pomaga določiti od kod se prenašajo programski paketi" +msgstr "" +"Upravnik programskih virov pomaga določiti od kod se prenašajo programski " +"paketi" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" @@ -327,7 +348,7 @@ msgstr "Strojna oprema" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" -msgstr "Mount direktoriji" +msgstr "Priklopne točke" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" @@ -351,7 +372,7 @@ msgstr "CD peka #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD pekača" +msgstr "Nastavljanje priklopne točke CD/DVD pekača" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" @@ -387,7 +408,7 @@ msgstr "Upravnik paketov" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" -msgstr "Nastavitve strežnikov" +msgstr "Strežniške nastavitve" #: ../control-center_.c:239 msgid "" @@ -397,7 +418,7 @@ msgstr "DHCP #: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" -msgstr "DNS odjemalec čarovnik pomaga dodati nove odjemalce v lokalni DNS" +msgstr "Čarovnik DNS odjemalca pomaga dodati nove odjemalce v lokalni DNS" #: ../control-center_.c:241 msgid "" @@ -452,7 +473,7 @@ msgstr "Spletni #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Zaslon \"_Logi\"" +msgstr "/Prikaži _Dnevnike" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 @@ -489,7 +510,7 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"To bo ponovno zagnalo Nadzorno središče\n" +"To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." #: ../control-center_.c:320 @@ -515,7 +536,7 @@ msgstr "Prosim po #: ../control-center_.c:375 msgid "Logs" -msgstr "Logi" +msgstr "Dnevniki" #: ../control-center_.c:386 #, c-format @@ -524,7 +545,7 @@ msgstr "Mandrake nadzorno sredi #: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Dobrodošli v Mandrake nadzorno središče" +msgstr "Dobrodošli v Mandrake nadzornem središču" #: ../control-center_.c:404 msgid "" @@ -537,7 +558,7 @@ msgid "" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" -"Mandrake Control Center je osrednje nastavitveno orodje Mandrake Linuxa\n" +"Mandrake nadzorno središče je osrednje nastavitveno orodje Mandrake Linuxa.\n" "Sistemskemu administratorju omogoča nastaviti strojno opremo\n" "in storitve, ki jih uporabljajo vsi uporabniki.\n" "\n" @@ -548,11 +569,11 @@ msgstr "" #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Sprememebe narejene v trenutnem načinu ne bodo shranjene" +msgstr "Sprememebe, narejene v trenutnem modulu, ne bodo shranjene." #: ../control-center_.c:695 msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Ta program je bil končan nenormalno" +msgstr "Ta program se ni končal normalno" #: ../control-center_.c:717 #, c-format @@ -562,7 +583,8 @@ msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s" #: ../control-center_.c:726 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "ni možno odcepiti (fork) in izvršiti \"%s\" saj ni izvršljivo" +msgstr "" +"ne morem ustvariti novega procesa in izvršiti \"%s\", saj ni izvršljivo" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" @@ -586,7 +608,7 @@ msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" #: ../control-center_.c:865 msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "O - Mandrake nadzornem središču" +msgstr "O - Mandrake nadzorno središče" #: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " @@ -594,7 +616,7 @@ msgstr "Avtorji: " #: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" -msgstr "(originalna verzija Cja)" +msgstr "(originalna verzija C-ja)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 @@ -617,12 +639,12 @@ msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:900 msgid "~ * ~" -msgstr "Gregor Pirnaver" +msgstr "Gregor Pirnaver, Mitja Masten" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:902 msgid "~ @ ~" -msgstr "gregor.piraver@email.si" +msgstr "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si" #: ../control-center_.c:904 msgid "Translator: " @@ -670,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Izberi kateri menu želiš urediti" +"Izberi, kateri menu želiš urediti" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" @@ -694,7 +716,7 @@ msgstr "Storjeno" #~ msgstr "Časovna cona - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Katere ja vaša časovna cona?" +#~ msgstr "Katera je vaša časovna cona?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" @@ -702,9 +724,8 @@ msgstr "Storjeno" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Je ura v računalniku nastavljana na GMT?" -#, fuzzy #~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Strežnik" +#~ msgstr "Strežnik:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "V redu" @@ -726,7 +747,7 @@ msgstr "Storjeno" #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "Deljenje razdelka omogoča uporabnikom, da delijo nekatere direktorije, " +#~ "Souporaba razdelka omogoča uporabnikom, da delijo nekatere direktorije, " #~ "tako da preprosto kliknejo na \"Deli\" v Konquerorju ali Nautilusu" #~ msgid "" @@ -758,7 +779,7 @@ msgstr "Storjeno" #~ "uporabnik" #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Zaslon \"Logi\"" +#~ msgstr "/Prikaži Dnevnike" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Možnosti" @@ -766,65 +787,50 @@ msgstr "Storjeno" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Način vstavka" -#, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "Nastavi datum in čas" -#, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "Nastavitve zaslona" -#, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "NFS priklopne točke" +#~ msgstr "NFS priklopne točke: prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona" -#, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "CD-ROM pogon: nastavljanje priklopne točke" -#, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "DVD pogon: nastavljanje priklopne točke" -#, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "CD/DVD pekač: nastavljanje priklopne točke" -#, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "Disketni pogon: nastavljanje priklopne točke" -#, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nastavitve tiskanja" +#~ msgstr "ZIP pogon: nastavljanje priklopne točke" -#, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Deljenje povezave" +#~ msgstr "Souporaba povezave: prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "Nastavitve strežnikov" +#~ msgstr "Nastavitev grafičnega strežnika: prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Nastavitve proksijev" +#~ msgstr "Nastavitev posrednika: prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "Nemesti" +#~ msgstr "Nemestitev programske opreme: prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Deljenje partiticije" +#~ msgstr "Souporaba razdelka (partiticije): prazen opis" -#, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Upravljalnik paketov" +#~ msgstr "Upravnik programskih virov: prazen opis" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS Odjemalec" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "Storjeno" #~ msgstr "Mandrake predstavitve orodij" #~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Orodje za nadziranje \"logov\"" +#~ msgstr "Orodje za nadziranje dnevnikov" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavitve" -- cgit v1.2.1