From 378ecb7eaf2afd4434e23a369f5426d758b288b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 23 Jan 2008 12:22:19 +0000 Subject: sync with code --- po/sl.po | 467 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 946ee374..059428f6 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:07+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenščina \n" @@ -553,252 +553,252 @@ msgstr "" "In mnogo neimenovanih in neznanih beta preizkuševalcev in poročevalcev " "hroščev, ki so pomagali zagotoviti, da vse deluje pravilo." -#: ../control-center:93 ../control-center:100 +#: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:103 ../control-center:1545 +#: ../control-center:107 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalaganje ... Prosim počakajte" -#: ../control-center:136 ../control-center:137 +#: ../control-center:140 ../control-center:141 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Nastavite 3D učinke namizja" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 +#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Overjanje" -#: ../control-center:149 +#: ../control-center:153 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Izberite metodo overjanja (krajevna, NIS, LDAP, Windows Domain ...)" -#: ../control-center:158 +#: ../control-center:162 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disketa za samodejno namestitev" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:163 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Ustvarite disketo za samodejno namestitev" -#: ../control-center:168 +#: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "Nastavite samodejno prijavo" -#: ../control-center:169 +#: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "Omogočite samodejno prijavo in izberite uporabnika, ki bo prijavljen" -#: ../control-center:178 +#: ../control-center:182 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Varnostne kopije" -#: ../control-center:179 +#: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Nastavite varnostne kopije za sistemske in uporabniške podatke" -#: ../control-center:189 +#: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "Nastavite zagonski nalagalnik" -#: ../control-center:190 +#: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Določite, kako se bo sistem zagnal" -#: ../control-center:199 +#: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Nastavite grafično temo za zagon" -#: ../control-center:200 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Izberite grafično temo, ki bo prikazana ob zagonu sistema" -#: ../control-center:209 +#: ../control-center:213 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Zagonska disketa" -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Ustvarite samostojno zagonsko disketo" -#: ../control-center:219 ../control-center:220 +#: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" "Določite uporabo internetne povezave skupaj z drugimi krajevnimi računalniki" -#: ../control-center:229 ../control-center:230 +#: ../control-center:233 ../control-center:234 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" -#: ../control-center:239 +#: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostop do interneta" -#: ../control-center:240 +#: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Spremenite razne internetne nastavitve" -#: ../control-center:249 ../control-center:250 +#: ../control-center:253 ../control-center:254 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Odprite konzolo kot skrbnik sistema" -#: ../control-center:260 ../control-center:261 +#: ../control-center:264 ../control-center:265 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Nastavite datum in čas" -#: ../control-center:270 +#: ../control-center:274 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Nastavite upravitelja zaslona" -#: ../control-center:271 +#: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Izberite upravitelja zaslona, ki omogoča izbiro uporabnika ob prijavi" -#: ../control-center:280 ../control-center:281 +#: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Nastavite strežnik za faks" -#: ../control-center:290 +#: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "Nastavite osebni požarni zid" -#: ../control-center:291 +#: ../control-center:295 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Nastavite osebni požarni zid za zaščito računalnika in omrežja" -#: ../control-center:300 ../control-center:301 +#: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Urejajte, dodajte in odstranite pisave. Uvozite pisave Windows(TM)" -#: ../control-center:310 ../control-center:311 +#: ../control-center:314 ../control-center:315 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Nastavite grafični strežnik" -#: ../control-center:320 +#: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Nastavite razdelke na disku" -#: ../control-center:321 +#: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Ustvarite, brišite in ponastavljajte razdelke trdega diska" -#: ../control-center:330 ../control-center:331 +#: ../control-center:334 ../control-center:335 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Preglejte in nastavite strojno opremo" -#: ../control-center:341 +#: ../control-center:345 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicije gostiteljev" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:346 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" -#: ../control-center:351 +#: ../control-center:355 #, c-format msgid "Manage software" msgstr "Upravljajte programsko opremo" -#: ../control-center:352 +#: ../control-center:356 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Namestite, odstranite programsko opremo" -#: ../control-center:362 +#: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Napredne nastavitve za omrežne vmesnike in požarni zid" -#: ../control-center:363 +#: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" "Nastavitve samodejnega ponovnega zagona omrežnih vmesnikov in požarnega zidu" -#: ../control-center:372 ../control-center:373 +#: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Določite postavitev tipkovnice" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:386 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:383 +#: ../control-center:387 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "Upravljajte prevode in področne nastavitve" -#: ../control-center:393 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Izberite sistemski jezik in državo ali regijo" -#: ../control-center:401 ../control-center:402 +#: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Preglejte in iščite po sistemskih dnevnikih" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Upravljajte povezave" -#: ../control-center:412 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Ponastavite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:421 +#: ../control-center:425 #, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o nadgradnjah" -#: ../control-center:422 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " @@ -807,22 +807,22 @@ msgstr "" "Naložite svojo konfiguracijo, če želite biti obveščeni o varnostnih " "popravkih in uporabnih nadgradnjah" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Upravljajte skupino računalnikov" -#: ../control-center:432 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Upravljajte z nameščenimi programskimi paketi na skupini računalnikov" -#: ../control-center:441 +#: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "Posodobite svoj sistem" -#: ../control-center:442 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -831,287 +831,287 @@ msgstr "" "Preglejte razpoložljive posodobitve in uporabite vse popravke ali nadgradnje " "nameščenih paketov" -#: ../control-center:452 +#: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Slog menija" -#: ../control-center:453 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Nastavitev sloga menijev" -#: ../control-center:462 ../control-center:463 +#: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "Uvozite dokumente in nastavitve iz Windows" -#: ../control-center:472 +#: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Nadzorujte povezave" -#: ../control-center:473 +#: ../control-center:477 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Nadzorujte omrežne povezave" -#: ../control-center:482 ../control-center:483 +#: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Nastavite napravo za navigacijo (miška, tipalnik)" -#: ../control-center:492 +#: ../control-center:496 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Omrežno središče" -#: ../control-center:493 ../control-center:970 +#: ../control-center:497 ../control-center:974 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Upravljajte omrežne naprave" -#: ../control-center:502 +#: ../control-center:506 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Upravljajte omrežne profile" -#: ../control-center:503 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktiviranje in upravljanje omrežnih profilov" -#: ../control-center:512 +#: ../control-center:516 #, c-format msgid "Use NFS shares" msgstr "Uporabite, kar je v souporabi prek NFS" -#: ../control-center:513 +#: ../control-center:517 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Določite priklopne točke NFS" -#: ../control-center:522 +#: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share your data through NFS" msgstr "Dajte podatke v souporabo prek NFS" -#: ../control-center:523 +#: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" -#: ../control-center:533 +#: ../control-center:537 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statistika paketov" -#: ../control-center:534 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Prikaz statistike uporabe nameščenih programskih paketov" -#: ../control-center:543 +#: ../control-center:547 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "Dajte v souporabo razdelke na trdem disku" -#: ../control-center:544 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Nastavite souporabo razdelkov diska" -#: ../control-center:553 ../control-center:555 +#: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Nastavite tiskalnik(e), čakalne vrste za tiskanje ..." -#: ../control-center:564 +#: ../control-center:568 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Načrtovana opravila" -#: ../control-center:565 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Določite programe, ki se bodo zaganjali občasno ali ob določenem času" -#: ../control-center:574 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Posrednik" -#: ../control-center:575 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Nastavite posredniški strežnik za datoteke in brskanje po spletu" -#: ../control-center:583 +#: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:584 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Oddaljeni nadzor drugega računalnika (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:593 +#: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Odstranite povezavo" -#: ../control-center:594 +#: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Izbrišite omrežni vmesnik" -#: ../control-center:604 ../control-center:605 +#: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Brezžična povezava" -#: ../control-center:614 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Share data with Windows system" msgstr "Dajte podatke v souporabo z uporabniki Windows" -#: ../control-center:615 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" "Nastavitev pogonov in map, ki so v souporabi z uporabniki Windows (prek " "Samba)" -#: ../control-center:624 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:625 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" -#: ../control-center:634 ../control-center:635 +#: ../control-center:638 ../control-center:639 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Nastavite optični čitalnik" -#: ../control-center:644 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "Nastavite stopnjo varnosti in preverjanja" -#: ../control-center:645 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "Nastavite stopnjo sistemske zaščite in občasna preverjanja varnosti" -#: ../control-center:654 +#: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" msgstr "Prilagodite dovoljenja na sistemu" -#: ../control-center:655 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "Podrobno prilagodite varnostna dovoljenja na sistemu" -#: ../control-center:664 ../control-center:665 +#: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "Upravljajte sistemske storitve" -#: ../control-center:674 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" -#: ../control-center:675 +#: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "Določite, od kod bodo preneseni programski paketi" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:687 ../control-center:690 +#: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Nastavite UPS za nadzor energije" -#: ../control-center:700 +#: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "Upravljajte uporabnike na sistemu" -#: ../control-center:701 +#: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodajajte, odstranjujte ali zamenjujte uporabnike sistema" -#: ../control-center:711 +#: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizacija" -#: ../control-center:712 +#: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Upravljanje z navideznimi računalniki" -#: ../control-center:721 ../control-center:722 +#: ../control-center:725 ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Nastavite povezavo VPN za zavarovanje dostopa do omrežja" -#: ../control-center:731 +#: ../control-center:735 #, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "Uporabite, kar je deljeno prek WebDAV" -#: ../control-center:732 +#: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Določite priklopne točke za WebDAV" -#: ../control-center:763 ../control-center:767 +#: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Upravljanje programja" -#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 -#: ../control-center:1144 +#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 +#: ../control-center:1148 #, c-format msgid "Others" msgstr "Ostalo" -#: ../control-center:787 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Čarovniki za strežnike" -#: ../control-center:789 ../control-center:792 +#: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Souporaba datotek" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Nastavite FTP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Nastavite strežnik FTP" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Nastavite strežnik Samba" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1120,79 +1120,79 @@ msgstr "" "Nastavite datotečni in tiskalniški strežnik za delovne postaje z nameščenim " "Linux ali drugim sistemom" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:805 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Upravljajte skupno rabo preko Samba" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Upravljajte, ustvarjajte posebno skupno rabo, ustvarjajte javno/uporabniško " "skupno rabo" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:809 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Nastavite spletni strežnik" -#: ../control-center:807 +#: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Nastavite namestitveni strežnik" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Nastavite strežnik za omrežne namestitve Mandriva Linuxa" -#: ../control-center:817 ../control-center:820 +#: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Omrežne storitve" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Nastavite DHCP" -#: ../control-center:824 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Nastavite strežnik DHCP" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Nastavite DNS" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Nastavite strežnik DNS (omrežna odločitev o naslovu)" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Nastavite posrednika" -#: ../control-center:830 +#: ../control-center:834 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Nastavite posredniški strežnik - predpomnilnik za spletne strani" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Nastavite čas" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:837 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" @@ -1200,310 +1200,310 @@ msgstr "" "Nastavite čas na strežniku, ki bo sinhroniziran z zunanjim časovnim " "strežnikom" -#: ../control-center:835 ../control-center:836 +#: ../control-center:839 ../control-center:840 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Nastavitev demona OpenSSH" -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Nastavite NIS in Autofs" -#: ../control-center:854 +#: ../control-center:858 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Nastavite storitve NIS in Autofs" -#: ../control-center:856 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Nastavite LDAP" -#: ../control-center:857 +#: ../control-center:861 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Nastavite imeniške storitve LDAP" -#: ../control-center:867 ../control-center:870 +#: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Skupinsko programje" -#: ../control-center:873 +#: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Nastavite novice" -#: ../control-center:874 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Nastavite novičarski strežnik" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Nastavite skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:877 +#: ../control-center:881 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Nastavite strežnik za skupinsko programsko opremo" -#: ../control-center:879 +#: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Nastavite e-pošto" -#: ../control-center:880 +#: ../control-center:884 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Nastavite internetne e-poštne storitve" -#: ../control-center:891 ../control-center:894 +#: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:914 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Krajevno upravljanje" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Nastavite krajevni računalnik prek spletnega vmesnika" -#: ../control-center:911 +#: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "Izgleda, da webmin ni nameščen. Krajevna nastavitev je onemogočena" -#: ../control-center:913 +#: ../control-center:917 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Oddaljeno upravljanje" -#: ../control-center:914 +#: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Kliknite sem, če želite nastaviti oddaljeni računalnik prek spletnega " "vmesnika" -#: ../control-center:927 +#: ../control-center:931 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../control-center:930 +#: ../control-center:934 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Upravljajte strojno opremo" -#: ../control-center:936 +#: ../control-center:940 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Nastavite grafiko" -#: ../control-center:943 +#: ../control-center:947 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Nastavite miško in tipkovnico" -#: ../control-center:950 +#: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Nastavite tiskanje in skeniranje" -#: ../control-center:967 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: ../control-center:983 +#: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Nastavite in zavarujte omrežje" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1005 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../control-center:1004 +#: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Upravljajte sistemske storitve" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1017 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Področne nastavitve" -#: ../control-center:1021 +#: ../control-center:1024 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Orodja za skrbnike sistema" -#: ../control-center:1035 +#: ../control-center:1039 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Souporaba prek omrežja" -#: ../control-center:1038 +#: ../control-center:1042 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Souporaba z uporabniki Windows" -#: ../control-center:1045 +#: ../control-center:1049 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Souporaba prek NFS" -#: ../control-center:1052 +#: ../control-center:1056 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Souporaba prek WebDAV" -#: ../control-center:1061 ../control-center:1064 +#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "Krajevni diski" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1091 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1088 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona CD-ROM »%s«" -#: ../control-center:1090 +#: ../control-center:1094 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:1091 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona DVD-ROM »%s«" -#: ../control-center:1093 +#: ../control-center:1097 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Zapisovalnik CD/DVD (%s)" -#: ../control-center:1094 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Določite priklopno točko zapisovalnika CD/DVD »%s«" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Disketna enota" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko disketnega pogona" -#: ../control-center:1099 +#: ../control-center:1103 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Pogon ZIP" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Določite priklopno točko pogona ZIP" -#: ../control-center:1111 ../control-center:1114 +#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: ../control-center:1126 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: ../control-center:1129 +#: ../control-center:1133 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Nastavite zagon" -#: ../control-center:1138 +#: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "Izgled med zagonom" -#: ../control-center:1155 +#: ../control-center:1159 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatni čarovniki" -#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 -#: ../control-center:1224 +#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 +#: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" -#: ../control-center:1209 +#: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Dnevnike" -#: ../control-center:1210 +#: ../control-center:1212 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Vgrajeni način" -#: ../control-center:1211 +#: ../control-center:1213 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Napredni način v _čarovnikih" -#: ../control-center:1221 ../control-center:1222 ../control-center:1223 +#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1222 +#: ../control-center:1224 #, c-format msgid "U" msgstr "U" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center:1223 +#: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" -#: ../control-center:1244 ../control-center:1247 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" -#: ../control-center:1250 +#: ../control-center:1252 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1512,63 +1512,70 @@ msgstr "" "To dejanje bo ponovno zagnalo nadzorno središče.\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Več tem" -#: ../control-center:1262 ../control-center:1263 ../control-center:1264 -#: ../control-center:1268 ../control-center:1272 ../control-center:1273 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: ../control-center:1263 ../control-center:1267 ../control-center:1271 +#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1266 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Opombe ob izdaji" +#: ../control-center:1267 +#, c-format +msgid "/What's _New?" +msgstr "" + #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Seznam napak" -#: ../control-center:1272 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Poročaj o hrošču" -#: ../control-center:1273 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O ..." -#: ../control-center:1301 +#: ../control-center:1306 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../control-center:1335 +#: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s [na %s]" -#: ../control-center:1349 +#: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Dobrodošli v Nadzornem središču Mandriva Linux" -#: ../control-center:1524 ../control-center:1597 +#: ../control-center:1529 ../control-center:1602 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ../control-center:1524 +#: ../control-center:1529 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1579,123 +1586,123 @@ msgstr "" "\n" "Prosim poročajte o tem hrošču." -#: ../control-center:1597 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Ni mogoče zagnati neznanega programa '%s'" -#: ../control-center:1616 +#: ../control-center:1621 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Spremembe v trenutnem modulu ne bodo shranjene." -#: ../control-center:1623 ../control-center:1626 +#: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Naloži seznam strojne opreme" -#: ../control-center:1628 +#: ../control-center:1633 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../control-center:1629 +#: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../control-center:1630 +#: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" -#: ../control-center:1657 +#: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Nalaganje poteka" -#: ../control-center:1749 +#: ../control-center:1754 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa: %s" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1765 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ni mogoče ustvariti novega procesa in izvršiti »%s«, saj ni izvršljiv" -#: ../control-center:1883 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ta program se ni končal normalno" -#: ../control-center:1892 +#: ../control-center:1897 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../control-center:1902 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../control-center:1909 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Več tem" -#: ../control-center:1911 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" -#: ../control-center:1912 +#: ../control-center:1917 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" -#: ../control-center:1914 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1927 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O - Nadzorno središče Mandriva Linux" -#: ../control-center:1931 +#: ../control-center:1936 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Avtorji: " -#: ../control-center:1935 +#: ../control-center:1940 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(različica v Perlu)" -#: ../control-center:1940 +#: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " -#: ../control-center:1945 +#: ../control-center:1950 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1967 +#: ../control-center:1972 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1982 +#: ../control-center:1987 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -1704,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Gregor Pirnaver, Mitja Masten, Andrej Vernekar, Matjaž Kaše, Urška Colner, " "Jure Repinc" -#: ../control-center:1984 +#: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" @@ -1713,28 +1720,28 @@ msgstr "" "gregor.piraver@email.si, mitja.masten@email.si, andrej.vernekar@moj.net, " "matjaz.kase@telemach.net, urska.colner@agenda.si, jlp@holodeck1.com" -#: ../control-center:1986 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Prevajalec: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1994 +#: ../control-center:1999 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Nadzorno središče Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:1998 +#: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Avtorske pravice © 1999-2008 Mandriva d.d." -#: ../control-center:2004 +#: ../control-center:2009 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: ../control-center:2005 +#: ../control-center:2010 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Sodelavci Mandriva Linux" -- cgit v1.2.1