From f876b9fe509c8c74929f397174902f00de9977ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Sun, 18 Jan 2009 21:14:36 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 632 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 226 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4e51fc56..7fbfd85a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,20 +1,41 @@ -# translation of drakconf-ro.po to Romanian -# translation of drakconf-ro.po to romana -# translation of drakconf-ro.po to Romanian Translators for Free Software -# DrakConf Romanian Translation. -# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ovidiu Constantin , 2002, 2003, 2004. -# Harald Ersch , 2002, 2004. -# Berindei Adrian , 2004. -# Ovidiu Constantin , 2004. +# translation of control-center.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fişierul, cu excepţia cazului în care sînteţi +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică şi de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAŢI SEMNELE DE PUNCTUAŢIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimaţi spaţiul care urmează unui semn de punctuaţie de sfîrşit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afişeze un mesaj la sfîrşit. Suprimînd acel spaţiu, +# cele două cuvintele vor fi afişate legat. +# +# Traduceţi de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu şi prin comparaţie cu alte +# traduceri ale acestui fişier în alte limbi) şi nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# Vă mulţumim pentru înţelegere. +# www.mandrivausers.ro +# +# Traducători: +# Ovidiu Constantin , 2002, 2003, 2004 +# Harald Ersch , 2002, 2004 +# Berindei Adrian , 2004 +# Ovidiu Constantin , 2004 +# Cosmin Humeniuc , 2008 +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ro\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-18 17:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-17 21:30+0200\n" -"Last-Translator: Cosmin Humeniuc \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-11 22:54+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"Language-Team: Mandrivausers.ro \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" -msgstr "Creatori pachete" +msgstr "Creatori de pachete" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format @@ -84,7 +105,7 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualizare nc cu patch-uri debian, reparat câteva pachete perl, script de " +"actualizare nc cu fixuri debian, reparat cîteva pachete perl, script de " "pornire dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 @@ -98,8 +119,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"lucru \"adânc şi extins\" la nucleu (multe patch-uri noi înainte de " -"integrarea în nucleul oficial)" +"lucru \"adînc şi extins\" la nucleu (multe fixuri noi înainte de integrarea " +"în nucleul oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -109,7 +130,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "lucru la nucleu (patch-uri legate de audio şi video)" +msgstr "lucru la nucleu (fixuri legate de audio şi video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -119,7 +140,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "patch-uri la câteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "fixuri la cîteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -148,8 +169,8 @@ msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" -"python, rox desktop" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms şi module suplimentare " +"gnome-python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -224,7 +245,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "multe applet-uri gnome suplimentare şi module python" +msgstr "multe mini-aplicaţii gnome suplimentare şi module python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -238,7 +259,7 @@ msgid "" "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, a contribuit cu diferite pachete, testare şi integrare openldap, " -"bind-sdb-ldap, câtiva ani de folosire cooker şi căutare erori, etc..." +"bind-sdb-ldap, cîtiva ani de folosire cooker şi vînătoare de erori, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -248,7 +269,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "câteva chestii ruby, pachetele php-pear, diferite alte chestii." +msgstr "cîteva chestii ruby, pachetele php-pear, diferite alte chestii." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -258,7 +279,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "clona wiki moin, beep-media-player, im-ja şi alte câteva pachete" +msgstr "clona wiki moin, beep-media-player, im-ja şi alte cîteva pachete" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -308,7 +329,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "lm_sersors pentru nucleul 2.6, testare, câteva pachete contribuite." +msgstr "lm_sersors pentru nucleul 2.6, testare, cîteva pachete contribuite." #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -318,7 +339,7 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "sim, pine şi alte câteva pachete contribuite." +msgstr "sim, pine şi alte cîteva pachete contribuite." #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -438,7 +459,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "testare şi raportare erori, integrarea driver-ului eagle-usb" +msgstr "testare şi raportare erori, integrarea pilotului eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -451,7 +472,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "testare şi raportare erori" +msgstr "testare şi raportare de erori" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -506,13 +527,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "testare, raportare erori, încercare pachet Nvidia" +msgstr "testare, raportare de erori, încercare pachet Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "testare, raportare erori" +msgstr "testare, raportare de erori" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -537,7 +558,7 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, testare, raportare erori" +msgstr "MD, testare, raportare de erori" #: ../contributors.pl:71 #, c-format @@ -545,13 +566,13 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"Şi multi beta testeri şi bug reporteri nenumiţi şi necunoscuţi care ne-au " -"ajutat să ne asigurăm că totul funcţionează corect." +"Şi multi beta testeri şi raportori de erori nenumiţi şi necunoscuţi care ne-" +"au ajutat să ne asigurăm că totul funcţionează corect." #: ../control-center:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Linux" #: ../control-center:100 ../control-center:105 #, c-format @@ -561,13 +582,13 @@ msgstr "Centrul de control %s" #: ../control-center:106 ../control-center:1003 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Se încarcă... Vă rog aşteptaţi!" +msgstr "Se încarcă... Aşteptaţi vă rog" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Administrare programe" +msgstr "Gestionare programe" #: ../control-center:165 ../control-center:353 ../control-center:388 #: ../control-center:544 @@ -584,7 +605,7 @@ msgstr "Asistenţi server" #: ../control-center:178 ../control-center:181 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Partajare de fișiere" +msgstr "Partaj de fişiere" #: ../control-center:184 #, c-format @@ -613,13 +634,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Administraţi partajările Samba" +msgstr "Administrare partaje Samba" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Organizaţi, creaţi partajări speciale, creaţi partajări publice/utilizator" +msgstr "Organizaţi, creaţi partaje speciale, creaţi partaje publice/utilizator" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -629,7 +649,7 @@ msgstr "Configurare server web" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Configurare server web" +msgstr "Configuraţi un server web" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -665,7 +685,7 @@ msgstr "Configurare DNS" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Configuraţi un server DNS (adresele reţelelor)" +msgstr "Configuraţi un server DNS (rezoluţia numelor în reţea)" #: ../control-center:219 #, c-format @@ -675,7 +695,7 @@ msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Configuraţi un caching proxy server pentru reţea " +msgstr "Configuraţi un server caching proxy" #: ../control-center:222 #, c-format @@ -687,12 +707,13 @@ msgstr "Configurare ceas" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Configuraţi sincronizarea serverului de timp cu un server extern de timp" +"Configuraţi ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp " +"extern" #: ../control-center:225 ../control-center:226 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Configuraţi serviciul OpenSSH" +msgstr "Configuraţie servici OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -704,7 +725,7 @@ msgstr "Autentificare" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Configuraţi NIS şi Autofs" +msgstr "Configurare NIS şi Autofs" #: ../control-center:245 #, c-format @@ -714,7 +735,7 @@ msgstr "Configuraţi serviciile NIS şi Autofs" #: ../control-center:247 #, c-format msgid "Configure LDAP" -msgstr "Configuraţi LDAP" +msgstr "Configurare LDAP" #: ../control-center:248 #, c-format @@ -725,12 +746,12 @@ msgstr "Configuraţi serviciile directoarelor LDAP" #: ../control-center:259 ../control-center:262 #, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" +msgstr "Lucru colaborativ" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Configurare news" +msgstr "Configurare ştiri" #: ../control-center:266 #, c-format @@ -740,22 +761,22 @@ msgstr "Configurare server ştiri" #: ../control-center:268 #, c-format msgid "Configure groupware" -msgstr "Configurare groupware" +msgstr "Configurare lucru colaborativ" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Configurare server groupware" +msgstr "Configuraţi un server de lucru colaborativ" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurare email" +msgstr "Configurare poştă electronică" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configuraţi servicii Internet Mail" +msgstr "Configuraţi serviciile Internet Mail" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:284 ../control-center:287 @@ -795,12 +816,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Dispozitive" +msgstr "Componente materiale" #: ../control-center:324 #, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Administraţi dispozitivele" +msgstr "Administraţi-vă componentele materiale" #: ../control-center:331 #, c-format @@ -810,12 +831,12 @@ msgstr "Configurare sistem grafic" #: ../control-center:338 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Configuraţi maus-ul şi tastatura" +msgstr "Configurare maus şi tastatură" #: ../control-center:345 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Configuraţi imprimanta şi scanerul" +msgstr "Configurare imprimantă şi scaner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:363 ../drakxconf:28 @@ -826,12 +847,12 @@ msgstr "Reţea şi Internet" #: ../control-center:366 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Administraţi interfețele de rețea" +msgstr "Administraţi-vă interfeţele de reţea" #: ../control-center:379 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Personalizaţi şi Securizaţi reţeaua" +msgstr "Personalizaţi şi securizaţi reţeaua" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:398 @@ -858,22 +879,22 @@ msgstr "Unelte de administrare" #: ../control-center:434 #, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Partajare în Reţea" +msgstr "Partaja în Reţea" #: ../control-center:437 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Configurare partajări cu Windows(R)" +msgstr "Configurare partaje Windows(R)" #: ../control-center:444 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Configurare partajări prin NFS" +msgstr "Configurare partaje NFS" #: ../control-center:451 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Configurare partajări prin WebDAV" +msgstr "Configurare partaje WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:461 ../control-center:464 @@ -889,7 +910,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:488 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea CD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea de CD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:490 #, c-format @@ -899,22 +920,22 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea DVD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea de DVD-ROM \"%s\"" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "Unitatea de inscripţionare CD/DVD (%s)" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea inscriptoare CD/DVD \"%s\"" +msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea inscripţionare CD/DVD \"%s\"" #: ../control-center:496 #, c-format msgid "ZIP drive" -msgstr "Unităţi ZIP" +msgstr "Unitate ZIP" #: ../control-center:497 #, c-format @@ -931,17 +952,17 @@ msgstr "Securitate" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Pornire" +msgstr "Demaraj" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Configurare iniţializare sistem" +msgstr "Configurare demarare sistem" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Interfaţa grafică la pornire" +msgstr "Interfaţa grafică la demaraj" #: ../control-center:555 #, c-format @@ -977,7 +998,7 @@ msgstr "/_Fişier" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/_Ieşire" +msgstr "/_Părăsire" #: ../control-center:623 #, c-format @@ -987,7 +1008,7 @@ msgstr "Q" #: ../control-center:623 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Terminare" +msgstr "Părăsire" #: ../control-center:644 ../control-center:647 ../control-center:660 #, c-format @@ -1034,7 +1055,7 @@ msgstr "/Ce-i _Nou?" #: ../control-center:666 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "/_Errata" +msgstr "/_Erată" #: ../control-center:667 #, c-format @@ -1049,7 +1070,7 @@ msgstr "/Despre..." #: ../control-center:721 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Anulează" #: ../control-center:737 #, c-format @@ -1070,27 +1091,27 @@ msgid "" msgstr "" "Există o eroare în traducerile limbii (%s)\n" "\n" -"Sunteţi rugat să trimiteţi o sesizare." +"Sînteţi rugat să trimiteţi o sesizare." #: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Nu pot rula programul necunoscut '%s'" +msgstr "Nu se poate lansa programul necunoscut '%s'" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" +msgstr "Modificările făcute în modulul curent nu vor fi salvate." #: ../control-center:1153 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "Nu pot executa fork: %s" +msgstr "eşec de fork(): %s" #: ../control-center:1164 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "nu pot face fork şi să execut \"%s\" din moment ce nu este executabil" +msgstr "eşec de fork() şi execuţie \"%s\" pentru că nu este executabil" #: ../control-center:1288 #, c-format @@ -1100,7 +1121,7 @@ msgstr "Acest program s-a terminat anormal" #: ../control-center:1297 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Atenţie" +msgstr "Avertisment" #: ../control-center:1307 ../drakconsole:31 #, c-format @@ -1115,7 +1136,7 @@ msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center:1316 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Preiau noile teme" +msgstr "Se recuperează noile teme" #: ../control-center:1317 #, c-format @@ -1125,7 +1146,7 @@ msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center:1319 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Preluaţi teme suplimantare de la http://www.damz.net" +msgstr "Găsiţi teme suplimantare la http://www.damz.net" #: ../control-center:1327 #, c-format @@ -1160,17 +1181,25 @@ msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1388 #, c-format -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ovidiu Constantin" +msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +msgstr "" +"_: NUMELE TRADUCĂTORILOR\n" +"Ovidiu CONSTANTIN\n" +"Harald ERSCH\n" +"Adrian BERINDEI\n" +"Cosmin HUMENIUC\n" +"Florin Cătălin RUSSEN\n" #: ../control-center:1390 #, c-format -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +msgstr "" +"_: EMAILURILE TRADUCĂTORILOR\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../control-center:1392 #, c-format @@ -1188,7 +1217,7 @@ msgstr "Centrul de control %s %s (%s)" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1412 #, c-format @@ -1233,12 +1262,12 @@ msgstr "Servicii" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgstr "Parafoc" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Încărcător demarare" +msgstr "Încărcător de sistem" #: ../drakxconf:33 #, c-format @@ -1253,12 +1282,12 @@ msgstr "Partajare conexiune la Internet" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efecte 3D pentru ecran" +msgstr "Efecte de birou 3D" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" -msgstr "Partiții" +msgstr "Partiţii" #: ../drakxconf:39 #, c-format @@ -1268,12 +1297,12 @@ msgstr "Centrul de control" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Alegeţi unealta pe care doriţi să o folosiţi" +msgstr "Alegeţi unealta pe care doriţi s-o utilizaţi" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configurare efecte 3D pentru ecran" +msgstr "Configurare efecte de birou 3D" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format @@ -1285,69 +1314,67 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Setaţi opţiunea de logare automată" +msgstr "Configurare autentificare automată" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activaţi autologarea şi selectaţi utilizatorul ce se va loga automat " +msgstr "Activaţi autentificarea automată şi selectaţi utilizatorul în cauză" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Copii de siguranţă" +msgstr "Salvgardări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" -"Configuraţi efectuarea copiilor de siguranţă pentru sistem şi datele " -"utilizatorului" +msgstr "Configurare salvgardare (backup) sistem şi date utilizator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format msgid "Snapshots" -msgstr "Punct restaurare sistem" +msgstr "Instantanee (puncte de restaurare)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Configuraţi pornirea sistemului" +msgstr "Configurare demarare sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configuraţi cum porneşte sistemul" +msgstr "Configuraţi cum demarează sistemul" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Configuraţi interfaţa grafică la pornire" +msgstr "Configurare temă grafică la demaraj" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Selectaţi o interfaţă grafică la pornirea sistemului" +msgstr "Selectare temă grafică în timpul demarării sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Partajaţi conexiunea internet cu maşini din reţeaua locală" +msgstr "Partajare conexiune la Internet cu alte maşini din reţeaua locală" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configuraţi o interfaţă de reţea" +msgstr "Configuraţi o nouă interfaţă de reţea (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Configurare acces la internet" +msgstr "Acces la Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Modificaţi alţi parametri ai conexiunii internet " +msgstr "Modificare diverşi parametri ai conexiunii internet " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format @@ -1357,17 +1384,18 @@ msgstr "Deschide o consolă ca administrator" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Reglaţi data şi ora" +msgstr "Reglare dată şi oră" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Configuraţi interfaţa grafică" +msgstr "Configurare interfaţă grafică" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Alegeţi interfaţa grafică folosită la logarea utilizatorilor" +msgstr "" +"Alegeţi interfaţa grafică folosită pentru autentificarea utilizatorilor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format @@ -1377,76 +1405,75 @@ msgstr "Configurare server de Fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Configuraţi protecţia conexiunilor la reţea" +msgstr "Configuraţi-vă parafocul personal" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Configuraţi protejarea calculatorului şi a reţelei" +msgstr "" +"Configuraţi un parafoc personal pentru protecţia calculatorului şi a reţelei" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" -"Organizaţi, adăugaţi şi eliminaţi fonturi. Convertiţi fonturi Windows(TM)" +"Organizaţi, adăugaţi şi înlăturqţi fonturi. Importare fonturi Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Configuraţi serverul grafic" +msgstr "Configurare server grafic (X11)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 #, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Administraţi partiţiile de disc" +msgstr "Gestionare partiţii pe disc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Creaţi, ştergeţi şi redimensionaţi partiţii pe hard disc" +msgstr "Creaţi, ştergeţi şi redimensionaţi partiţiile pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Vizualizaţi şi configuraţi dispozitivele" +msgstr "Exploraţi şi configuraţi componentele materiale" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Sound Configuration" -msgstr "Configurare Sistem Audio" +msgstr "Configurare sunet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definirea utilizatorilor reţelei " +msgstr "Definire gazde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Administrare utilizatori reţea" +msgstr "Gestionare definire gazde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instalare & Ştergere programe" +msgstr "Instalare şi dezinstalare de programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Instalare, ştergere programe" +msgstr "Instalare, dezinstalare de programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Setări amănunţite pentru interfeţele de reţea şi protecţia acestora " +msgstr "Configuraţie avansată de interfeţele de reţea şi parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Administraţi recuperarea interfeţelor de reţea şi dublarea protecţiei " -"interfeţelor" +msgstr "Configurare redundanţă interfeţe de reţea şi replicare de parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format @@ -1461,12 +1488,12 @@ msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Configurare server groupware" +msgstr "Configuraţi un server de lucru colaborativ" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Adaptaţi sistemul la zona geografică" +msgstr "Gestionare localizare sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format @@ -1476,12 +1503,12 @@ msgstr "Selectaţi limba şi ţara sau regiunea pentru sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Vizualizaţi şi cautaţi in jurnalele de sistem" +msgstr "Vizualizaţi şi căutaţi în jurnalele de sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Administrare conexiuni" +msgstr "Gestionare conexiuni" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format @@ -1491,54 +1518,56 @@ msgstr "Reconfiguraţi o interfaţă de reţea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Administrare grupuri de utilizatori" +msgstr "Gestionare grupuri de utilizatori" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Organizaţi programele instalate pe un grup de calculatoare" +msgstr "Gestionaţi programele instalate pe un grup de calculatoare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "Actualizaţi sistemul" +msgstr "Actualizaţi-vă sistemul" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Căutaţi actualizări şi remediaţi sau îmbunătăţiţi programele instalate" +msgstr "" +"Consultaţi lista de actualizări disponibile şi aplicaţi corectări sau " +"îmbunătăţiri pachetelor instalate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Stil meniu" +msgstr "Stil de meniu" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Centrul de configurare meniuri" +msgstr "Configuraţie stil de meniuri" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Convertiţi documente şi setări din Windows(TM)" +msgstr "Importaţi documente şi setări din Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Monitor conexiuni" +msgstr "Supraveghere conexiuni" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Monitor interfeţe reţea" +msgstr "Supraveghere conexiuni de reţea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Configuraţi dispozitivele de intrare (maus, touchpad)" +msgstr "Configuraţi dispozitivele de puantare (maus, touchpad)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format @@ -1553,57 +1582,57 @@ msgstr "Reţea şi Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Administraţi profilele de reţea" +msgstr "Gestionare profilele de reţea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Activaţi şi organizaţi profiluri ale reţelei" +msgstr "Activare şi gestionare profile de reţea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Accesaţi discuri şi directoare partajate prin NFS" +msgstr "Accesare discuri şi directoare partajate prin NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Stabiliţi puncte de montare NFS" +msgstr "Definire puncte de montare NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "Partajaţi discuri şi directoare folosind NFS" +msgstr "Partajare de discuri şi directoare via NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Organizaţi partiţiile NFS" +msgstr "Gestionare partaje NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Statistici ale programelor" +msgstr "Statistici de pachete" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Vizualizaţi statistici ale programelor instalate" +msgstr "Vizualizare statistici cu privire la utilizarea pachetelor instalate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Configuraţi partajarea partiţiilor de pe hard disc" +msgstr "Partajare partiţii de pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configuraţi partajarea partiţiilor de pe hard disk" +msgstr "Configurare partajare de partiţii de pe discul dur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configuraţi imprimanta, sarcinile imprimantei, ..." +msgstr "Configurare imprimantă(e), lisă sarcini de tipărire, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format @@ -1613,7 +1642,7 @@ msgstr "Planificare sarcini" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Planificaţi rularea periodică sau la un anumit moment a programelor" +msgstr "Planificarea execuţiei periodice sau la un anumit moment a programelor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format @@ -1623,7 +1652,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Configuraţi un server proxy pentru fişiere şi navigare pe reţea" +msgstr "Configuraţi un server proxy pentru explorare de fişiere şi Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format @@ -1633,96 +1662,94 @@ msgstr "Control la distanţă (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Control la distanţă (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Controlare la distanţă a altei maşini (Linux/Unix, Windows)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Ştergeţi o conexiune" +msgstr "Înlătură o conexiune" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "Ştergeţi o interfaţă de reţea" +msgstr "Suprimă o interfaţă de reţea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexiune reţea fără fir" +msgstr "Conexiune fără fir" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Accesaţi discuri sau directoare partajate cu Windows (SMB)" +msgstr "Accesare de discuri sau directoare partajate cu Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Configuraţi discuri şi directoare partajate cu Windows (Samba)" +msgstr "Configuraţia discurilor şi directoarelor partajate cu Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Partajaţi discuri şi directoare cu sisteme Windows (SMB)" +msgstr "Partajare de discuri şi directoare cu sisteme Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Configuraţi Samba" +msgstr "Gestionare configuraţie Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Configuraţi scanerul" +msgstr "Configurare scaner" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format msgid "Set up security level and audit" -msgstr "Configuraţi nivelul de securitate şi verificare" +msgstr "Configurare nivel de securitate şi audit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Configuraţi nivelul de securitate al sistemului şi verificările periodice de " -"securitate" +msgstr "Configuraţi nivelul de securitate şi auditul periodic al sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Modificaţi permisiunile în sistem" +msgstr "Ajustare fină a permisiunilor în sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Modificaţi amănunţit permisiunile de securitate ale sistemului" +msgstr "Ajustare fină a permisiunilor de securitate ale sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Porniţi sau opriţi serviciile de sistem" +msgstr "Gestionare servicii sistem prin activare sau dezactivare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Configuraţi sursele pentru instalare şi actualizări" +msgstr "Configurare medii pentru instalare şi actualizări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Selectaţi locaţia de unde programele sunt descărcate" +msgstr "Selectaţi locaţia de unde vor fi descărcate programele " #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Configuraţi UPS-ul pentru monitorizarea alimentării cu energie" +msgstr "Configurare UPS pentru supravegherea alimentării cu energie" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "Organizaţi utilizatorii sistemului" +msgstr "Gestionare de utilizatori în sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format @@ -1737,27 +1764,27 @@ msgstr "Virtualizare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "Organizarea maşinilor virtuale" +msgstr "Gestionare maşini virtuale" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Configuraţi reţele virtuale pentru acces securizat" +msgstr "Configurare conexiuni VPN pentru acces securizat" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Accesaţi discuri şi directoare partajate prin WebDAV" +msgstr "Accesare de discuri şi directoare partajate prin WebDAV" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Stabiliţi puncte de montare WebDAV" +msgstr "Definire puncte de montare WebDAV" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Centrul de configurare meniuri" +msgstr "Centrul de configurare de meniuri" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format @@ -1788,12 +1815,12 @@ msgstr "" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Configurare imprimare" +msgstr "Configuraţie tipărire" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" +msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de tipărire" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1802,11 +1829,11 @@ msgstr "Gata" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Autologare" +msgstr "Autentificare automată" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" -msgstr "Fixează data şi ora" +msgstr "Dată şi oră" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" @@ -1818,7 +1845,7 @@ msgstr "Dischetă de auto-instalare" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Încărcător demarare" +msgstr "Se încarcă programul de demarare" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1826,11 +1853,11 @@ msgstr "Planificare sarcini" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" -msgstr "Alegeţi managerul de afişare" +msgstr "Gestionarul de ecran" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" -msgstr "Dischetă de pornire" +msgstr "Dischetă de demaraj" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" @@ -1850,11 +1877,11 @@ msgstr "Placi TV" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Impartirea partitiilor" +msgstr "Partajare de partiţii" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" -msgstr "Hard discuri" +msgstr "Discuri dure" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" @@ -1870,7 +1897,7 @@ msgstr "Puncte de montare" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" -msgstr "Stabiliţi puncte de montare NFS" +msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" @@ -1878,7 +1905,7 @@ msgstr "Imprimante" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurare Proxy" +msgstr "Configuraţie proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" @@ -1890,7 +1917,7 @@ msgstr "Eliminaţi o conexiune" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" -msgstr "Stabiliţi puncte de montare Samba" +msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" @@ -1906,7 +1933,7 @@ msgstr "Utilizatori şi Grupuri" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" -msgstr "Stabiliţi puncte de montare WebDAV" +msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" @@ -1922,211 +1949,4 @@ msgstr "Rezoluţie ecran" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Configure Your Computer" -msgstr "Configuraţi Calculatorul" - -#~ msgid "Welcome to the %s Control Center" -#~ msgstr "Bun venit la Centrul de control %s" - -#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Crează dischetă de auto-instalare" - -#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" -#~ msgstr "Creaţi o dischetă de pornire" - -#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Trimiteţi configuraţia sistemului pentru a primi informaţii asupra " -#~ "actualizărilor" - -#~ msgid "" -#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " -#~ "and useful upgrades" -#~ msgstr "" -#~ "Trimiteţi configuraţia sistemului pentru a primi informaţii asupra " -#~ "securităţii şi actualizărilor necesare" - -#~ msgid "Floppy drive" -#~ msgstr "Unităţi floppy" - -#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Stabiliţi unde este montată unitatea de dischetă" - -#, fuzzy -#~ msgid "U" -#~ msgstr "Q" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Cont:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parola:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nume maşină:" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage software" -#~ msgstr "Servicii Samba activate" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use NFS shares" -#~ msgstr "Configurare DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba configuration" -#~ msgstr "Configurare alertare prin email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use WebDAV shares" -#~ msgstr "Configurare server web" - -#~ msgid "CD-ROM" -#~ msgstr "CD-ROM" - -#~ msgid "Boot theme" -#~ msgstr "Teme demarare" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Consolă" - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Software Media Manager" -#~ msgstr "Administrator surse de programe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Firewall" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Alegeţi limba" - -#~ msgid "Country / Region" -#~ msgstr "Ţara" - -#~ msgid "Updates" -#~ msgstr "Actualizări" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control and configure network connections" -#~ msgstr "Monitor conexiuni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Profiles" -#~ msgstr "Interfețe rețea" - -#~ msgid "Local disk sharing" -#~ msgstr "Partajare discuri locale" - -#~ msgid "Level and checks" -#~ msgstr "Niveluri şi verificări" - -#~ msgid "Media Manager" -#~ msgstr "Manager medii" - -#~ msgid "UPS" -#~ msgstr "UPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "VPN configuration" -#~ msgstr "Configurare CUPS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Software management" -#~ msgstr "Administrare programe" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instalare" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Şterge" - -#~ msgid "Screen resolution" -#~ msgstr "Schimbaţi rezoluţia ecranului" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the screen resolution" -#~ msgstr "Schimbaţi rezoluţia ecranului" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "Placă TV" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up TV card" -#~ msgstr "Placă TV" - -#~ msgid "/_Expert mode" -#~ msgstr "/Mod _expert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Samba mount points" -#~ msgstr "Stabiliţi puncte de montare Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printing configuration" -#~ msgstr "Configurare imprimare" - -#~ msgid "(original C version)" -#~ msgstr "(versiunea C originală)" - -#~ msgid "(design)" -#~ msgstr "(design)" - -#~ msgid "" -#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Are you sure you want to do the switch?" -#~ msgstr "" -#~ "Vom trece de la profilul \"%s\" la profilul \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Chiar doriţi comutarea?" - -#~ msgid "/_Profiles" -#~ msgstr "/_Profile" - -#~ msgid "/_New" -#~ msgstr "/_Nou" - -#~ msgid "New profile..." -#~ msgstr "Profil nou..." - -#~ msgid "" -#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " -#~ "the current one):" -#~ msgstr "" -#~ "Numele profilului care va fi creat (profilul nou este creat ca o copie a " -#~ "celui curent):" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" -#~ msgstr "Profilul \"%s\" există deja!" - -#~ msgid "Delete profile" -#~ msgstr "Şterge profil" - -#~ msgid "Profile to delete:" -#~ msgstr "Profile de şters:" - -#~ msgid "You can not delete the current profile" -#~ msgstr "Nu puteţi şterge profilul curent" - -#~ msgid "CD/DVD" -#~ msgstr "CD/DVD" - -#~ msgid "Configure PXE" -#~ msgstr "Configurare PXE" - -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Floppy" - -#~ msgid "Zip" -#~ msgstr "Zip" +msgstr "Configuraţi-vă calculatorul" -- cgit v1.2.1