From e20362956cca3c78620d361902975756723a502b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Sat, 15 May 2010 09:45:21 +0000 Subject: Updated Romanian translation --- po/ro.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a7c034b7..6c1e305b 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:58+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "introducere figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuție)" +msgstr "introducție figlet, Distriblint (verificare rpm în distribuție)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualizare nc cu fixuri debian, reparat cîteva pachete perl, script de " +"actualizare nc cu petice debian, reparat cîteva pachete perl, script de " "pornire dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"lucru \"adînc și extins\" la nucleu (multe fixuri noi înainte de integrarea " -"în nucleul oficial)" +"lucru „adînc și extins” la nucleu (multe petice noi înainte de integrarea în " +"nucleul oficial)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "lucru la nucleu (fixuri legate de audio și video)" +msgstr "lucru la nucleu (petice legate de audio și video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "fixuri la cîteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "petice la cîteva pachete, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Samba 3.0 (prelansare) care co-există cu Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, software " +"Samba 3.0 (prelansare) care co-există cu Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, programe " "GIS (grass, mapserver), colecția cursor_themes, diferite contribuții la " "nivel de server" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplicații audio/video/MIDI, aplicații științifice, howto-uri de producție " +"aplicații audio/video/MIDI, aplicații științifice, ghiduri de producție " "audio/video, bluetooth, pyqt și aplicații conexe" #: ../contributors.pl:23 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "verificarea distribuției slbd, dependințe de dezvoltare" +msgstr "verificarea distribuției slbd, dependențe de dezvoltare" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "multe mini-aplicații gnome suplimentare și module python" +msgstr "multe miniaplicații gnome suplimentare și module python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -332,8 +332,8 @@ msgid "" "drakxtools" msgstr "" "suport pentru proxy http la instalare, suport pentru nucleul 2.6 în " -"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătățiri și reparare erori " -"în urpmi, bootsplash și drakxtools" +"sndconfig, suport samba3 în LinNeighborhood, îmbunătățiri și reparare de " +"erori în urpmi, bootsplash și drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -378,12 +378,12 @@ msgstr "Traducători" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Bokmal (nb), lucru la i18n." +msgstr "Traducător și coordonator de norvegiana bokmal (nb), lucru la i18n." #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "\"omul-echipă\" mdk sk-i18n" +msgstr "„omul-echipă” mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Traducător și coordonator denez (și ceva Bokmal :-)" +msgstr "Traducător și coordonator danez (și ceva Bokmal :-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" -msgstr "Traducător și coordonator Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Traducător și coordonator de norvegiana nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Se încarcă... Așteptați vă rog" #: ../control-center:151 ../control-center:155 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Gestionare programe" +msgstr "Gestionare de programe" #: ../control-center:167 ../control-center:355 ../control-center:390 #: ../control-center:548 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Altele" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Server wizards" -msgstr "Asistenți server" +msgstr "Asistenți de server" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:180 ../control-center:183 @@ -642,18 +642,18 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" -"Configurați un server de fișiere și imprimare pentru mașini ce rulează " +"Configurați un server de fișiere și tipărire pentru mașini ce rulează " "sisteme Linux și non-Linux" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Administrare partaje Samba" +msgstr "Gestionați partajele Samba" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Organizați, creați partaje speciale, creați partaje publice/utilizator" +msgstr "Gestionați, creați partaje speciale, creați partaje publice/utilizator" #: ../control-center:195 #, c-format @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Configurare server de instalare" #: ../control-center:199 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" -msgstr "Configurați un server pentru instalarea în rețea a %s" +msgstr "Configurați un server pentru instalarea în rețea a lui %s" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:209 ../control-center:212 @@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "Configurare ceas" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Configurați ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp " +"Parametrați ca ceasul serverului să se sincronizeze cu un server de timp " "extern" #: ../control-center:227 ../control-center:228 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Configurație servici OpenSSH" +msgstr "Configurare serviciu OpenSSH" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Configurare sistem grafic" #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Configurare maus și tastatură" +msgstr "Configurare de maus și tastatură" #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Configurare imprimantă și scaner" +msgstr "Configurare de imprimantă și scaner" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:365 ../drakxconf:31 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Sistem" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Gestionare servicii sistem" +msgstr "Gestionare de servicii sistem" #: ../control-center:412 #, c-format @@ -898,17 +898,17 @@ msgstr "Partajare în rețea" #: ../control-center:439 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Configurare partaje Windows(R)" +msgstr "Configurare de partaje Windows(R)" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "Configurare partaje NFS" +msgstr "Configurare de partaje NFS" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Configurare partaje WebDAV" +msgstr "Configurare de partaje WebDAV" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:463 ../control-center:466 @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)" #: ../control-center:491 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de CD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de CD-ROM „%s”" #: ../control-center:493 #, c-format @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:494 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de DVD-ROM \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea de DVD-ROM „%s”" #: ../control-center:496 #, c-format @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Unitatea de inscripționare CD/DVD (%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscripționare CD/DVD \"%s\"" +msgstr "Stabiliți unde este montată unitatea inscripționare CD/DVD „%s”" #: ../control-center:499 #, c-format @@ -966,17 +966,17 @@ msgstr "Securitate" #: ../control-center:530 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Demaraj" +msgstr "Pornire" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Configurați demararea sistemului" +msgstr "Configurați pornirea sistemului" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Interfața grafică la demaraj" +msgstr "Aspect grafic la pornire" #: ../control-center:559 #, c-format @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Mod încapsulat" +msgstr "/_Mod încapsulat" #: ../control-center:616 #, c-format @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Terminare" #: ../control-center:648 ../control-center:651 ../control-center:664 #, c-format msgid "/_Themes" -msgstr "/_Tematici" +msgstr "/_Teme" #: ../control-center:654 #, c-format @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "/_Nota ediției" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "/What's _New?" -msgstr "/Ce-i _Nou?" +msgstr "/Ce este _nou?" #: ../control-center:670 #, c-format @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/Despre..." +msgstr "/_Despre..." #: ../control-center:730 #, c-format @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Nu se poate lansa programul necunoscut '%s'" +msgstr "Nu se poate lansa programul necunoscut „%s”" #: ../control-center:1120 #, c-format @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "eșec de fork(): %s" #: ../control-center:1230 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "eșec de fork() și execuție \"%s\" pentru că nu este executabil" +msgstr "eșec de fork() și execuție „%s” pentru că nu este executabil" #: ../control-center:1369 #, c-format @@ -1150,17 +1150,17 @@ msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center:1397 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Se recuperează noile tematici" +msgstr "Se recuperează noile teme" #: ../control-center:1398 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Tematici suplimentare" +msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center:1400 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Găsiți tematici suplimantare la http://www.damz.net" +msgstr "Găsiți teme suplimantare la http://www.damz.net" #: ../control-center:1408 #, c-format @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Salvgardări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurați salvgardarea sistemului și datelor utilizatorilor" +msgstr "Configurați salvgardarea sistemului și a datelor utilizatorilor" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format @@ -1355,27 +1355,27 @@ msgstr "Instantanee (puncte de restaurare)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "Configurare demarare sistem" +msgstr "Configurați pornirea sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configurați cum demarează sistemul" +msgstr "Configurați cum pornește sistemul" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 #, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Configurare temă grafică la demaraj" +msgstr "Configurați tema grafică la pornirea sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Selectare temă grafică în timpul demarării sistemului" +msgstr "Selectați tema grafică afișată în timpul pornirii sistemului" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Partajare conexiune la Internet cu alte mașini din rețeaua locală" +msgstr "Partajați conexiunea la Internet cu alte mașini din rețeaua locală" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format msgid "Configure a fax server" -msgstr "Configurați un server de Fax" +msgstr "Configurați un server de fax" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 #, c-format @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" -"Organizați, adăugați și înlăturați fonturi. Importare fonturi Windows(TM)" +"Gestionați, adăugați și înlăturați fonturi. Importați fonturi Windows(TM)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format @@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "Definiții de gazde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gestionare definiții de gazde" +msgstr "Gestionați definițiile de gazde" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:286 #, c-format msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Instați și dezinstalați programe" +msgstr "Instalați și dezinstalați programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 #, c-format @@ -1484,12 +1484,12 @@ msgstr "Instalare, dezinstalare de programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "Configurare avansată de interfețe de rețea și parafoc" +msgstr "Configurare avansată pentru interfețele de rețea și parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "Configurare redundanță interfețe de rețea și replicare de parafoc" +msgstr "Configurați redundanța interfețelor de rețea și replicarea de parafoc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Vizualizați și căutați în jurnalele de sistem" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Gestionare conexiuni" +msgstr "Gestionați conexiunile" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Reconfigurați o interfață de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Gestionare grupuri de utilizatori" +msgstr "Gestionați un grup de calculatoare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Supravegheați conexiunile de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:415 ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Configurați dispozitivele de indicare (maus, tabletă tactilă)" +msgstr "Configurați dispozitivele de indicare (maus, tușieră tactilă)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 ../lib/MDV/Control_Center.pm:425 #, c-format @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Partajați discuri și directoare via NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:465 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Gestionare partaje NFS" +msgstr "Gestionați partaje NFS" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:475 #, c-format @@ -1652,27 +1652,27 @@ msgstr "Vizualizați statistici cu privire la utilizarea pachetelor instalate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:485 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Partajați partițiile" +msgstr "Partajați partițiile discului vostru" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurați partajarea partițiilor de pe discul dur" +msgstr "Configurați partajarea partițiilor voastre de pe disc" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configurați imprimantele, listele sarcinilor de tipărire, ..." +msgstr "Configurați imprimantele, cozile de tipărire, ..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Planificare de sarcini" +msgstr "Sarcini planificate" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "Planificați execuția periodică sau la un anumit moment a programelor" +msgstr "Planificați execuția periodică a programelor sau la un anumit timp " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Proxy" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Configurați un server proxy pentru explorare de fișiere și Internet" +msgstr "Configurați un server proxy pentru explorarea de fișiere și Internet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "Suprimați o interfață de rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 #, c-format msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexiune fără fir" +msgstr "Conexiune fără-fir" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Accesați discuri și directoare partajate de Windows (Samba)" +msgstr "Accesați discuri și directoare partajate cu Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format @@ -1722,12 +1722,12 @@ msgstr "Configurația discurilor și directoarelor partajate cu Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Partajați discuri și directoare cu sistemele Windows (Samba)" +msgstr "Partajați discuri și directoare cu sistemele Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Gestionare configurație Samba" +msgstr "Gestionați configurația Samba" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "Gestionați serviciile sistem prin activare sau dezactivare" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:608 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Configurați mediile pentru instalare și actualizări" +msgstr "Configurați mediile sursă pentru instalare și actualizări" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:609 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "Selectați locația de unde vor fi descărcate programele " +msgstr "Selectați locația de unde vor fi descărcate pachetele cu programe" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format @@ -1786,8 +1786,7 @@ msgstr "Vizualizați și configurați politica de securitate TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:651 ../lib/MDV/Control_Center.pm:654 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" -"Configurați ondulorul (UPS) pentru supravegherea alimentării cu energie" +msgstr "Configurați un UPS pentru supravegherea alimentării" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:664 #, c-format @@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr "Gestionare mașini virtuale" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:685 ../lib/MDV/Control_Center.pm:686 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Configurați conexiunea VPN pentru acces securizat" +msgstr "Configurați conexiunea VPN pentru acces securizat la rețea" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:695 #, c-format @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "Configurare tipărire" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de tipărire" +msgstr "Faceți clic aici pentru configurarea sistemului de tipărire" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Dischetă de auto-instalare" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Gestionar de demaraj" +msgstr "Gestionar de pornire" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" @@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Gestionar de ecran" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" -msgstr "Dischetă de demaraj" +msgstr "Dischetă de pornire" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" @@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr "Fonturi" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "Drepturi" +msgstr "Permisiuni" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -- cgit v1.2.1