From d7d79b7bce525b5a51237e6cc3c36f2d070d19ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 22 Aug 2005 21:14:13 +0000 Subject: updated po file --- po/pt_BR.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 190f0865..a25f77bb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-18 00:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:52-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:40-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, aplicativos científicos, produção de " -"'howtos' de áudio/vídeo , bluetooth, pyqt e relacionados" +"aplicativos de áudio/vídeo/MIDI, científicos, produção de 'howtos' de áudio/" +"vídeo , bluetooth, pyqt & relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -240,9 +240,8 @@ msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"integrante da equipe mdk-sk-i18n, contribui com vários pacotes, contribuiu " -"testando e integrando openldap, bind-sdb-ldap, vários anos usando cooker e " -"caçando bugs, etc..." +"mdk sk-i18n, contribuiu com diversos pacotes, testando e integrando " +"openldap, bind-sdb-ldap,vários anos usando cooker e caçando bugs, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -549,8 +548,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E muitos anônimos, testadores e que reportaram erros, que ajudaram a " -"certificar que o trabalho saísse direito. " +"E muitos testadores e pessoas que reportaram erros que ajudaram a certificar " +"que o trabalho saísse direito. " #: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1876 #, c-format @@ -573,17 +572,17 @@ msgstr "Autenticação" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Selecione o método de atutenticação (local, NIS, LDAP, Domínio Windows, ...)" +"Selecione o método de atutenticação (local, NIX, LDAP, Domínio Windows, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de Auto Instalação" +msgstr "Disquete de auto instalação" #: ../control-center:156 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Gerar disquete de Auto Instalação" +msgstr "Gerar disquete de auto instalação" #: ../control-center:166 #, c-format @@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Backups" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Configurar backups para o sistemas e para os dados dos usuários" +msgstr "Configurar backups para o sistemas para os dados dos usuários" #: ../control-center:186 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização" #: ../control-center:187 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Configurar como o sistema será inicializado" +msgstr "Configurar qual o sistema será inicializado" #: ../control-center:196 #, c-format @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "Temas de inicialização" #: ../control-center:197 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquanto o sistema inicializa" +msgstr "Selecionar o tema gráfico utilizado enquando o sistema inicializa" #: ../control-center:206 #, c-format @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Disquete de boot" #: ../control-center:207 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Gerar um disquete de boot autônomo" +msgstr "Cria um disquete de inicialização (boot) standalone" #: ../control-center:216 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Nova conexão" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurar uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configura uma nova interface de rede (LAN, ISDN, ADSL,...)" #: ../control-center:236 #, c-format @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "Alterar configurações da internet" #: ../control-center:246 #, c-format msgid "Console" -msgstr "Terminal" +msgstr "Console" #: ../control-center:247 #, c-format @@ -694,7 +693,8 @@ msgstr "Login Gráfico" #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" -"Escolha o login gráfico que permite selecionar qual usuário irá se logar" +"Escolhe o gerenciador de inicialização que permite selecionar qual usuário " +"se conectará" #: ../control-center:288 #, c-format @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Partições" #: ../control-center:329 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Criar, remover e redimensionar partições" +msgstr "Cria, remove e redimensiona partições" #: ../control-center:338 ../control-center:839 #, c-format @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Hardware" #: ../control-center:339 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "Visualizar e configurar hardware" +msgstr "Visualiza e configura hardware" #: ../control-center:349 #, c-format @@ -767,8 +767,7 @@ msgstr "Instalar" #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "" -"Visualizar software que podem ser instalados e realizar a instalação de " -"pacotes" +"Visualiza software que podem ser instalados e realiza a instalação de pacotes" #: ../control-center:360 #, c-format @@ -820,7 +819,7 @@ msgstr "Logs" #: ../control-center:405 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "Visualizar e procurar logs de sistema" +msgstr "Visualiza e procura logs de sistema" #: ../control-center:414 #, c-format @@ -843,18 +842,18 @@ msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Enviar suas configurações com o intuito de mantê-lo informado sobre " -"atualizações de segurança e melhorias úteis." +"Envie sua configuração para se manter informado sobre atualizações de " +"segurança e novas versões úteis" #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Gerenciar grupo de computadores" +msgstr "Gerenciar grupo do computador" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Gerenciar pacotes de software instalados em um grupo de computadores" +msgstr "Gerencia pacotes de software instalados em um grupo de computadores" #: ../control-center:446 #, c-format @@ -867,7 +866,7 @@ msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" -"Visualizar atualizações disponíveis e aplicar correções e atualizações nos " +"Visualiza atualizações disponíveis e aplica correções e atualizações nos " "pacotes instalados" #: ../control-center:457 @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "Compartilhar disco local" #: ../control-center:518 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partições do disco rgido" +msgstr "Configurar os compartilhamentos de suas partes do disco rgido" #: ../control-center:527 #, c-format @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "Impressoras" #: ../control-center:529 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Configurar impressora(s), fila de impressão, ..." +msgstr "Configurar impressora(s), impressões na fila, ..." #: ../control-center:538 #, c-format @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Serviços" #: ../control-center:641 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "Habilitar ou Desabilitar serviços do sistema" +msgstr "Habilita ou Desabilita serviços " #: ../control-center:650 #, c-format @@ -1077,8 +1076,8 @@ msgstr "Gerenciar Mídias" msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" -"Selecionar de onde buscar os pacotes de softwares quando atualizando o " -"sistema" +"Selecione de onde pegar os pacotes de softwares quando o sistema está sendo " +"atualizado" #: ../control-center:660 #, c-format @@ -1109,7 +1108,7 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../control-center:684 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Adicionar, remover e alterar usuários do sistema" +msgstr "Adiciona, remove e altera usuários do sistema" #: ../control-center:694 #, c-format @@ -1134,7 +1133,7 @@ msgstr "Assistentes de Servidor" #: ../control-center:738 #, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Compartilhamento" +msgstr "Compartilhando" #: ../control-center:741 #, c-format @@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "Configurar hora" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Configurar a hora do servidor para que seja sincronizado com um servidor de " +"Configurar o momento em que o servidor irá sincronizar com um servidor de " "hora externo" #: ../control-center:780 @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Configurar correio" #: ../control-center:800 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Configurar serviços de e-mail" +msgstr "Configurar serviço de e-mail" #: ../control-center:809 #, c-format @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "Administração Remota" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" -"Clique aqui se você quer configurar uma caixa remota através de uma " +"Clique aqui se você deseja configurar uma caixa remota através de uma " "interface Web" #: ../control-center:855 ../drakxconf:28 @@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:907 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de CD-ROM est montado" #: ../control-center:909 #, c-format @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:910 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de DVD-ROM está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive DVD-ROM est montado" #: ../control-center:912 #, c-format @@ -1360,7 +1359,7 @@ msgstr "Gravador de CD/DVD" #: ../control-center:913 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD está montado" +msgstr "Especificar onde o seu gravador de CD/DVD est montado" #: ../control-center:915 #, c-format @@ -1370,7 +1369,7 @@ msgstr "Drive de Disquete" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive de disquete est montado" #: ../control-center:918 #, c-format @@ -1380,7 +1379,7 @@ msgstr "ZIP drive" #: ../control-center:919 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Especificar onde o seu ZIP drive está montado" +msgstr "Especificar onde o seu drive ZIP est montado" #: ../control-center:930 #, c-format @@ -1574,9 +1573,9 @@ msgid "" "\n" "Please report that bug." msgstr "" -"Existe um erro na instalação da sua linguagem (%s)\n" +"Existe um erro na tradução da sua linguagem (%s)\n" "\n" -"Por favor, reporte este erro" +"Por favor, reporte este erro." #: ../control-center:1517 #, c-format @@ -1832,4 +1831,4 @@ msgstr "Usuários e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolução do Monitor" +msgstr "Resolução de Ecrã" -- cgit v1.2.1