From 9603260897429f30441067968f22585a79b094be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Jorge?= Date: Sat, 18 Sep 2004 04:31:56 +0000 Subject: melo --- po/pt.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a755b33e..c79ce8dd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of drakconf-pt.po to Potuguês # translation of pt.po to português # translation of drakconf-pt.po to português # translation of drakconf-pt.po to Portugal @@ -10,15 +11,16 @@ # Jose Jorge , 2003, 2004. # José Carlos D. S. Saraiva , 2004. # Jose Carlos D. S. Saraiva , 2004. +# Zé , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: drakconf-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-01 21:20+0200\n" -"Last-Translator: Jose Jorge \n" -"Language-Team: português \n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:02+0100\n" +"Last-Translator: Zé \n" +"Language-Team: Potuguês \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,8 +42,8 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" -"muita reconstrução e limpeza de pacotes, jogos, versão para sparc, " -"verificação das ferramentas Mandrakelinux" +"reconstruções massivas e limpeza de pacotes, jogos, porta sparc, verificação " +"das ferramentas Mandrake" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -61,8 +63,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "" -"introdução do figlet, Distriblint (verificação dos rpm na distribuição)" +msgstr "introdução do figlet, Distriblint (verificar os rpm na distribuição)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -85,8 +86,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"actualização do nc com patches debian, correcção de alguns pacotes perl, do " -"script de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." +"nc actualizado com patches debian, alguns pacotes perl corrigidos, script " +"de arranque dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -134,8 +135,8 @@ msgid "" "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" -"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, programas " -"de GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas " +"Samba 3.0 (prerelease) que co-existe com o Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, " +"software GIS (grass, mapserver), colecção de temas para o rato, diversas " "contribuições do lado dos servidores" #: ../contributors.pl:21 @@ -163,8 +164,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"programas audio/vídeo/MIDI, programas scientíficos, guias para produção " -"audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados" +"aplicações de audio/vídeo/MIDI, aplicações scientíficas, produção de " +"howtos para audio/vídeo, bluetooth, pyqt & relacionados" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" -msgstr "coisas para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" +msgstr "Material para ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "a maioria dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança" +msgstr "maior parte dos pacotes baseados na web e muitos pacotes de segurança" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" -msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de desenvolvimento" +msgstr "verificação da distribuição slbd, dependências de programação devel" #: ../contributors.pl:27 #, c-format @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" -msgstr "muitos gnome applets e módulos de python extra" +msgstr "muitos extras gnome applets e módulos de python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format @@ -238,7 +239,7 @@ msgid "" "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, contribuiu com vários pacotes, teste e integração de openldap, bind-" -"sdb-ldap, vários anos utilizando cooker e efectuando bug-hunting, etc..." +"sdb-ldap, vários anos de uso do cooker e procura de erros, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "algumas coisas de ruby, pacotes php-pear, várias outras coisas." +msgstr "algum material de ruby, pacotes php-pear, várias outras coisas." #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" +msgstr "clone wiki moin, beep-media-player, im-ja e alguns outros pacotes" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "caça de bugs, ajuda com o pacote thunderbird, ..." +msgstr "comunicação de erros, ajuda com o pacote thunderbird, ..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" -"teste e caça de bugs, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com pure-ftpd, " +"teste e relatos de erros, Dovecot, bibletime, sword, ajuda com pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 @@ -296,8 +297,8 @@ msgid "" "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" -"suporte para proxy http no instalador, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, " -"suporte para samba3 em LinNeighborhood, correctivos e melhoramentos no " +"suporte para proxy http na instalação, suporte do kernel 2.6 no sndconfig, " +"suporte para samba3 em LinNeighborhood, correcções e melhoramentos no " "urpmi, bootsplash e drakxtools" #: ../contributors.pl:35 @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "escreveu/mudou partes de gi/docs/HACKING" +msgstr "escreveu/editou partes do ficheiro gi/docs/HACKING" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -343,12 +344,12 @@ msgstr "Tradutores" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" -msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmål (nb)." +msgstr "Tradutor e coordenador do trabalho i18n para Norueguês Bokmal (nb)." #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "\"szinho\" na equipa mdk sk-i18n" +msgstr "\"um homem\" na equipa mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Tradutor do Dinamarquês" +msgstr "Tradutor do Dinamarquês (e também algum Bokmal)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -423,12 +424,12 @@ msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Tradutor Bósnia" +msgstr "Tradutor de Bósnio" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" -msgstr "Testadores" +msgstr "Verificadores" #: ../contributors.pl:52 #, c-format @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "testes e caça de bugs, integração do driver eagle-usb" +msgstr "testes e comunicação de erros, integração do driver eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" -msgstr "testes e caça de bugs" +msgstr "testes e comunicação de erros" #: ../contributors.pl:54 #, c-format @@ -506,13 +507,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "testes, caça de bugs, tentativa de pacote Nvidia" +msgstr "testes, comunicação de erros, tentativa do pacote Nvidia" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "testes, caça de bugs" +msgstr "testes, comunicação de erros" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "MD, testes, caça de bugs" +msgstr "MD, testes, comnunicação de erros" #: ../contributors.pl:71 #, c-format @@ -545,8 +546,8 @@ msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" -"E muitos desconhecidos beta testers e caçadores de bugs que ajudaram a " -"certificar que tudo correu bem. " +"E muitos desconhecidos verificadores beta e comunicadores de erros que ajudaram " +"a que tudo corresse bem. " #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1136 #, c-format @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "Centro de Controlo Mandrakelinux" #: ../control-center:103 ../control-center:731 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Carregando... Por favor aguarde" +msgstr "A carregar... Por favor aguarde" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:130 @@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Disquete de auto-instalação" +msgstr "Disquete de auto instalação" #: ../control-center:132 #, c-format @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Backups" #: ../control-center:134 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" -msgstr "Gestor de arranque" +msgstr "Carregador de arranque" #: ../control-center:135 #, c-format @@ -597,27 +598,27 @@ msgstr "Disquete de arranque" #: ../control-center:137 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Partilha da ligação à Internet" +msgstr "Partilha da conexão Internet" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "New connection" -msgstr "Nova ligação" +msgstr "Nova conexão" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Gerir ligações" +msgstr "Gerir conexões" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Monitorizar ligações" +msgstr "Monitorizar conexões" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Internet access" -msgstr "Acesso à Internet" +msgstr "Acesso Internet" #: ../control-center:143 #, c-format @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Data e hora" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Gestor do display" +msgstr "Gestor do ecrâ" #: ../control-center:146 #, c-format @@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgstr "Tipos de Letra" #: ../control-center:149 #, c-format @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Registos" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Manage computer group" -msgstr "Gerir grupo computer" +msgstr "Gerir o grupo computador" #: ../control-center:162 #, c-format @@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Controlo Remoto (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "Remove a connection" -msgstr "Remover uma ligação" +msgstr "Remover uma conexão" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Serviços" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Media Manager" -msgstr "Gestor de mídia" +msgstr "Gestor de media" #: ../control-center:181 #, c-format @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Configurar LDAP" #: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Configurar e-mail" +msgstr "Configurar mail" #: ../control-center:301 #, c-format @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Configure web server" -msgstr "Configurar o servidor web" +msgstr "Configurar servidor web" #: ../control-center:305 #, c-format @@ -1048,8 +1049,8 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Esta acção vai reiniciar o centro de controlo.\n" -"Todas as modificações não aplicadas serão perdidas." +"Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" +"Qualquer modificação não aplicada será perdida." #: ../control-center:413 #, c-format @@ -1066,8 +1067,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" #: ../control-center:424 ../control-center:457 ../control-center:565 #, c-format @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Ajuda" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Comunicar Bug" +msgstr "/_Comunicar Erro" #: ../control-center:479 #, c-format @@ -1137,9 +1137,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" -"Está prestes a mudar do perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n" +"Estamos prestes a mudar do perfil \"%s\" para o perfil \"%s\".\n" "\n" -"Tem a certeza de que deseja mudar?" +"Tem a certeza que deseja mudar?" #: ../control-center:599 #, c-format @@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux %s [em %s]" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle do Mandrakelinux" +msgstr "Bemvindo ao Centro de Controle Mandrakelinux" #: ../control-center:777 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Impossível de lançar o programa desconhecido '%s'" +msgstr "Impossível executar o programa desconhecido '%s'" #: ../control-center:795 #, c-format @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." #: ../control-center:881 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "impossível bifurcar (fork): %s" +msgstr "não consegue bifurcar (fork): %s" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "não consigo lançar \"%s\" pois não é executável" +msgstr "não consegue bifurcar e executar o \"%s\" pois não é executável" #: ../control-center:1040 #, c-format @@ -1194,17 +1194,17 @@ msgstr "Obter mais temas" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "Temas suplementares" +msgstr "Temas adicionais" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Obter mais temas em www.damz.net" +msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrakelinux" +msgstr "Sobre - Centro de Controle Mandrakelinux" #: ../control-center:1089 #, c-format @@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "Hélène Durosini" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Jorge, Fernando Ribeiro, José Saraiva" +msgstr "José Jorge, Américo José Melo, José Saraiva" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jose.jorge@oreka.com, fa.ribeiro(at)gmx.net, jose.d.s.saraiva@clix.pt" +msgstr "jose.jorge@oreka.com, mmodem00@netvisao.pt, jose.d.s.saraiva@clix.pt" #: ../control-center:1131 #, c-format @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Mostrar" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Instalação automática" +msgstr "Auto Instalar" #: ../drakxconf:38 #, c-format @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Centro de Controlo" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Escolha a ferramenta que deseja utilizar" +msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Centro de Configuração do Menu" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Menu de Sistema" +msgstr "Menu do Sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Configurar..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Menu de Utilizador" +msgstr "Menu do Utilizador" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Escolha o menu que deseja configurar" +"Escolha que menu que deseja configurar" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format @@ -1343,15 +1343,15 @@ msgstr "Terminado" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" -msgstr "Carregamento de arranque" +msgstr "Carregamento do arranque" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" -msgstr "Tarefas agendadas" +msgstr "Programas agendados" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" -msgstr "Nivéis e verificações" +msgstr "Nivéis e Verificações" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Placas de TV" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" -msgstr "Partilha de partições" +msgstr "Partilha de Partições" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Dispositivos amovivéis" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" -msgstr "Remover Ligação" +msgstr "Remover Conexão" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" @@ -1389,14 +1389,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" -#~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" -#~ msgstr "Centro de Controle do Mandrakelinux %s\n" - -#~ msgid "mono introduction, updated abiword" -#~ msgstr "introdução do mono, actualização do abiword" - -#~ msgid "multimedia kernel" -#~ msgstr "kernel multimédia" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" -- cgit v1.2.1