From 7fe0bc12b1882f099497e07c8f7613b22700ee70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 20 Feb 2006 18:39:22 +0000 Subject: sync with CVS --- po/pt.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fcd375da..3d096aea 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-02 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-20 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-16 04:13+0000\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "" "E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que " "ajudaram para que tudo corresse bem." -#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1929 +#: ../control-center:99 ../control-center:106 ../control-center:1974 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:109 ../control-center:1524 +#: ../control-center:109 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" @@ -569,8 +569,10 @@ msgstr "Autenticação" #: ../control-center:145 #, c-format -msgid "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" +msgstr "" +"Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:155 #, c-format @@ -590,7 +592,8 @@ msgstr "Auto-autenticar" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" +msgstr "" +"Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" #: ../control-center:176 #, c-format @@ -709,7 +712,8 @@ msgstr "Firewall" #: ../control-center:299 #, c-format -msgid "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e rede" #: ../control-center:308 @@ -1061,7 +1065,8 @@ msgstr "Nível e verificações" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" +msgstr "" +"Definir nível de segurança do sistema e verificação periódica de segurança" #: ../control-center:658 #, c-format @@ -1090,7 +1095,8 @@ msgstr "Gestor de Média" #: ../control-center:680 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded when updating the system" +msgid "" +"Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" #: ../control-center:689 @@ -1255,8 +1261,10 @@ msgstr "Configurar hora" #: ../control-center:809 #, c-format -msgid "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" +msgstr "" +"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" #: ../control-center:811 ../control-center:812 #, c-format @@ -1336,7 +1344,8 @@ msgstr "Configurar máquina local via interface web" #: ../control-center:867 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" +msgstr "" +"Não parece ter o webmin instalado. A configuração local parece desativada" #: ../control-center:869 #, c-format @@ -1346,7 +1355,8 @@ msgstr "Administração remota" #: ../control-center:870 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" +msgstr "" +"Clique aqui se quer configurar uma máquina remota através de um interface web" #: ../control-center:896 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1429,7 +1439,7 @@ msgid "Additional wizards" msgstr "Assistentes adicionais" #: ../control-center:1048 ../control-center:1049 ../control-center:1050 -#: ../control-center:1051 ../control-center:1071 +#: ../control-center:1051 ../control-center:1072 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" @@ -1464,32 +1474,42 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "/_New" msgstr "/_Novo" -#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 +#: ../control-center:1069 ../control-center:1070 ../control-center:1071 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: ../control-center:1070 #, c-format +msgid "/_Upload the hardware list" +msgstr "" + +#: ../control-center:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "U" +msgstr "Q" + +#: ../control-center:1071 +#, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:1106 ../control-center:1109 ../control-center:1122 +#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 ../control-center:1123 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1112 +#: ../control-center:1113 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1498,85 +1518,86 @@ msgstr "" "Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" "Qualquer alteração não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1122 +#: ../control-center:1123 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais temas" -#: ../control-center:1126 +#: ../control-center:1127 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novo perfil..." -#: ../control-center:1129 +#: ../control-center:1130 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" +msgstr "" +"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do actual)" -#: ../control-center:1133 ../control-center:1166 ../control-center:1273 +#: ../control-center:1134 ../control-center:1167 ../control-center:1274 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1135 ../control-center:1167 +#: ../control-center:1136 ../control-center:1168 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../control-center:1141 ../control-center:1503 ../control-center:1570 +#: ../control-center:1142 ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1141 +#: ../control-center:1142 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" já existe!" -#: ../control-center:1159 +#: ../control-center:1160 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Apagar perfil" -#: ../control-center:1161 +#: ../control-center:1162 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Perfil a apagar:" -#: ../control-center:1170 ../control-center:1228 ../control-center:1829 +#: ../control-center:1171 ../control-center:1229 ../control-center:1874 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1170 +#: ../control-center:1171 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Não pode apagar o perfil actual" -#: ../control-center:1185 ../control-center:1186 ../control-center:1187 -#: ../control-center:1188 +#: ../control-center:1186 ../control-center:1187 ../control-center:1188 +#: ../control-center:1189 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1186 +#: ../control-center:1187 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1187 +#: ../control-center:1188 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center:1188 +#: ../control-center:1189 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../control-center:1229 +#: ../control-center:1230 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -1587,17 +1608,17 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que deseja mudar?" -#: ../control-center:1307 +#: ../control-center:1308 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]" -#: ../control-center:1321 +#: ../control-center:1322 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controle Mandriva Linux" -#: ../control-center:1503 +#: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1608,127 +1629,157 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique o erro." -#: ../control-center:1570 +#: ../control-center:1571 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1589 +#: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center:1680 +#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 +#, c-format +msgid "Upload the hardware list" +msgstr "" + +#: ../control-center:1602 +#, c-format +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: ../control-center:1603 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../control-center:1604 +#, c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: ../control-center:1631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "A carregar... Por favor aguarde" + +#: ../control-center:1631 +#, c-format +msgid "Uploading in progress" +msgstr "" + +#: ../control-center:1725 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1691 +#: ../control-center:1736 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1820 +#: ../control-center:1865 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1839 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1884 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1846 +#: ../control-center:1891 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1848 +#: ../control-center:1893 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter mais temas" -#: ../control-center:1849 +#: ../control-center:1894 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1851 +#: ../control-center:1896 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1859 +#: ../control-center:1904 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1868 +#: ../control-center:1913 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1869 +#: ../control-center:1914 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(versão C original)" -#: ../control-center:1872 ../control-center:1875 +#: ../control-center:1917 ../control-center:1920 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1877 +#: ../control-center:1922 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " -#: ../control-center:1878 +#: ../control-center:1923 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(design)" -#: ../control-center:1882 +#: ../control-center:1927 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1905 +#: ../control-center:1950 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1920 +#: ../control-center:1965 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Américo José Melo, José Jorge" -#: ../control-center:1922 +#: ../control-center:1967 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" -#: ../control-center:1924 +#: ../control-center:1969 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" -#: ../control-center:1931 +#: ../control-center:1976 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva SA" msgstr "Copyright © 1999-2005 Mandriva SA" -#: ../control-center:1937 +#: ../control-center:1982 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1938 +#: ../control-center:1983 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores Mandriva Linux" @@ -1851,4 +1902,3 @@ msgstr "Utilizadores e Grupos" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução do Ecrã" - -- cgit v1.2.1