From 252f813e7a71ac854b706a7748dc95b7ef35f4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 8 Aug 2007 13:36:34 +0000 Subject: sync with code --- po/pt.po | 546 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 312 insertions(+), 234 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ff9cf7ef..d7b8d21c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-31 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-08 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 07:17+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -551,316 +551,316 @@ msgstr "" "E muitos verificadores beta e comunicadores de erros desconhecidos que " "ajudaram para que tudo corresse bem." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:101 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:107 ../control-center:1395 +#: ../control-center:104 ../control-center:1525 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "A carregar... Por favor aguarde" -#: ../control-center:140 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:137 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "Efeitos de ecrã 3D" -#: ../control-center:141 +#: ../control-center:138 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configurar efeitos de ecrã 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:814 +#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:150 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" "Seleccionar método de autenticação (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -#: ../control-center:162 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Disquete de auto instalação" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:160 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Criar disquete de Auto Instalação" -#: ../control-center:172 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-autenticar" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:170 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Activar auto-autenticação e seleccionar que utilizador entra automáticamente" -#: ../control-center:182 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Salvaguardas" -#: ../control-center:183 +#: ../control-center:180 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Configurar salvaguardas do sistema e dados do utilizador" -#: ../control-center:193 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:190 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Carregador de arranque" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:191 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Configurar arranque do sistema" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:200 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Tema de arranque" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:201 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Seleccionar tema gráfico de arranque do sistema" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Disquete de arranque" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:211 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Criar disquete de arranque" -#: ../control-center:223 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:220 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Partilhar conexão Internet" -#: ../control-center:224 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Partilhar conexão Internet com outras máquinas locais" -#: ../control-center:233 +#: ../control-center:230 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova conexão" -#: ../control-center:234 +#: ../control-center:231 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:240 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Acesso Internet" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:241 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Modificar definições da Internet" -#: ../control-center:253 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consola" -#: ../control-center:254 +#: ../control-center:251 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Abrir consola" -#: ../control-center:264 +#: ../control-center:261 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Data e hora" -#: ../control-center:265 +#: ../control-center:262 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "Ajustar data e hora" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Gestor de ecrâ" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:272 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "Definir gestor de ecrâ para selecção de autenticação do utilizador" -#: ../control-center:284 +#: ../control-center:281 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:282 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Configurar servidor fax" -#: ../control-center:294 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:291 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:292 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Configurar firewall pessoal para protecção do computador e da rede" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:301 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letras" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:302 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "Gerir, adicionar e remover tipos de letra. Importar tipos de letra Windows" "(TM)" -#: ../control-center:314 +#: ../control-center:311 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Servidor gráfico" -#: ../control-center:315 +#: ../control-center:312 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Configurar servidor gráfico" -#: ../control-center:324 ../drakxconf:36 +#: ../control-center:321 ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Partições" -#: ../control-center:325 +#: ../control-center:322 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Criar, apagar e redimensionar partições do disco rígido" -#: ../control-center:334 ../control-center:876 +#: ../control-center:331 ../control-center:923 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: ../control-center:335 +#: ../control-center:332 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "Ver e configurar o material" -#: ../control-center:345 +#: ../control-center:342 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definições de endereços" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:343 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gerir definições de endereços" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalação" -#: ../control-center:356 +#: ../control-center:353 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "Verificar software instalado e instalar pacotes de software" -#: ../control-center:366 +#: ../control-center:363 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Firewall Invictus" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:364 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "Configurar falhas nos interfaces de rede e réplicas de firewall" -#: ../control-center:376 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:373 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../control-center:377 +#: ../control-center:374 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Configurar disposição do teclado" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:384 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:395 #, c-format msgid "Language" msgstr "Língua" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:400 +#: ../control-center:397 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "País / Região" -#: ../control-center:401 +#: ../control-center:398 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema" -#: ../control-center:409 +#: ../control-center:406 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registos" -#: ../control-center:410 +#: ../control-center:407 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Ver e procurar registos do sistema" -#: ../control-center:419 +#: ../control-center:416 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Gerir conexões" -#: ../control-center:420 +#: ../control-center:417 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Configurar interface de rede" -#: ../control-center:429 +#: ../control-center:426 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../control-center:430 +#: ../control-center:427 #, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " @@ -869,22 +869,22 @@ msgstr "" "Enviar configuração para ser informado acerca de actualizações úteis e de " "segurança" -#: ../control-center:439 +#: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Gerir grupo do computador" -#: ../control-center:440 +#: ../control-center:437 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Gerir pacotes de software instalados num grupo de computadores" -#: ../control-center:449 +#: ../control-center:446 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizações" -#: ../control-center:450 +#: ../control-center:447 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -893,300 +893,311 @@ msgstr "" "Verificar actualizações disponíveis e aplicar qualquer correcção ou " "actualização nos pacotes instalados" -#: ../control-center:460 +#: ../control-center:457 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Estilo do Menu" -#: ../control-center:461 +#: ../control-center:458 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Configurar Estilo do Menu" -#: ../control-center:470 +#: ../control-center:467 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorizar conexões" -#: ../control-center:471 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorizar conexões da rede" -#: ../control-center:480 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:477 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../control-center:481 +#: ../control-center:478 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Configurar dispositivo apontador (rato, touchpad)" -#: ../control-center:490 +#: ../control-center:487 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centro de Redes" -#: ../control-center:491 +#: ../control-center:488 #, c-format msgid "Control and configure network connections" msgstr "Controlo e configuração de conexões da rede" -#: ../control-center:500 +#: ../control-center:497 #, c-format msgid "Network Profiles" msgstr "Perfis de Rede" -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:498 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Activar e gerir perfis de rede" -#: ../control-center:510 +#: ../control-center:507 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:511 +#: ../control-center:508 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Definir pontos de montagem NFS" -#: ../control-center:520 ../control-center:521 +#: ../control-center:517 ../control-center:518 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gerir partilhas NFS" -#: ../control-center:531 +#: ../control-center:528 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Estatística dos Pacotes" -#: ../control-center:532 +#: ../control-center:529 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Mostrar estatísticas acerca do uso dos pacotes de software instalados" -#: ../control-center:541 +#: ../control-center:538 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Partilha do disco local" -#: ../control-center:542 +#: ../control-center:539 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Configurar partilha de partições do disco rígido" -#: ../control-center:551 +#: ../control-center:548 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impressoras" -#: ../control-center:553 +#: ../control-center:550 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Configurar impressora(s), trabalho(s) de impressão, ..." -#: ../control-center:562 +#: ../control-center:559 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tarefas agendadas" -#: ../control-center:563 +#: ../control-center:560 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Agendar programas para correr periodicamente ou em certos horários" -#: ../control-center:572 +#: ../control-center:569 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../control-center:573 +#: ../control-center:570 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Configurar servidor proxy para ficheiros e navegação web" -#: ../control-center:581 +#: ../control-center:578 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo Remoto (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:582 +#: ../control-center:579 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Controlo Remoto de outra máquina (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:591 +#: ../control-center:588 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Remover conexão" -#: ../control-center:592 +#: ../control-center:589 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Remover interface de rede" -#: ../control-center:601 ../control-center:602 +#: ../control-center:598 ../control-center:599 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexão Sem Fios" -#: ../control-center:611 +#: ../control-center:608 #, c-format msgid "Access Windows shares" msgstr "Aceder a partilhas Windows" -#: ../control-center:612 +#: ../control-center:609 #, c-format msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "Configurar directórios e controladores partilhados (Samba) Windows" -#: ../control-center:621 +#: ../control-center:618 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Gerir configuração Samba" -#: ../control-center:622 +#: ../control-center:619 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Gerir configuração Samba" -#: ../control-center:631 +#: ../control-center:628 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Digitalizadores" -#: ../control-center:632 +#: ../control-center:629 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Configurar digitalizador" -#: ../control-center:641 +#: ../control-center:638 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Nível e verificações" -#: ../control-center:642 +#: ../control-center:639 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Definir nível de segurança do sistema e a auditoria periódica de segurança" -#: ../control-center:651 +#: ../control-center:648 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../control-center:652 +#: ../control-center:649 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "Ajustar permissões de segurança do sistema" -#: ../control-center:661 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:658 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../control-center:662 +#: ../control-center:659 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "Activar ou desactivar serviços do sistema" -#: ../control-center:671 +#: ../control-center:668 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Gestor de Médias" -#: ../control-center:672 +#: ../control-center:669 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "Seleccionar de onde transferir software para actualização do sistema" -#: ../control-center:681 +#: ../control-center:678 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:684 +#: ../control-center:681 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Configurar UPS para monitorização da alimentação" -#: ../control-center:694 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:691 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Utilizadores e grupos" -#: ../control-center:695 +#: ../control-center:692 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Adicionar, remover ou mudar utilizadores do sistema" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:702 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" -#: ../control-center:706 +#: ../control-center:703 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Gestão de máquinas virtuais" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:712 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Configuração VPN" -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:713 #, c-format msgid "Configure VPN connections" msgstr "Configurar conexões VPN" -#: ../control-center:725 +#: ../control-center:722 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:726 +#: ../control-center:723 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Definir pontos de montagem WebDAV" -#: ../control-center:756 +#: ../control-center:754 ../control-center:758 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Software" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Software management" +msgstr "Gestão de Software" + +#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989 +#: ../control-center:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Others" +msgstr "Verificadores" + +#: ../control-center:783 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Assistentes de servidor" -#: ../control-center:770 +#: ../control-center:785 ../control-center:788 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Partilhar" -#: ../control-center:773 +#: ../control-center:791 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Configurar FTP" -#: ../control-center:774 +#: ../control-center:792 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Configurar servidor FTP" -#: ../control-center:776 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Configurar Samba" -#: ../control-center:777 +#: ../control-center:795 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1195,319 +1206,389 @@ msgstr "" "Configurar servidor de impressão e ficheiros para áreas de trabalho a correr " "em sistemas Linux e não-Linux" -#: ../control-center:779 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Gerir partilhas Samba" -#: ../control-center:780 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Gerir, criar partilhas especiais, criar partilhas públicas/utilizadores" -#: ../control-center:782 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:801 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Configurar servidor web" -#: ../control-center:785 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Configurar servidor de instalação" -#: ../control-center:786 +#: ../control-center:804 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Configurar servidor para instalações de rede Mandriva Linux" -#: ../control-center:792 +#: ../control-center:813 ../control-center:816 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serviços de Rede" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:819 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Configurar DHCP" -#: ../control-center:796 +#: ../control-center:820 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Configurar servidor DHCP" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Configurar DNS" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Configurar servidor DNS (resolução do nome da rede)" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Configurar proxy" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Configurar servidor proxy web com cache" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Configurar hora" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Definir a hora do servidor para sincronização com servidor horário externo" -#: ../control-center:807 ../control-center:808 +#: ../control-center:831 ../control-center:832 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Configuração do serviço OpenSSH" -#: ../control-center:818 +#: ../control-center:849 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Configurar NIS e Autofs" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:850 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Configurar serviços NIS e Autofs" -#: ../control-center:821 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Configurar LDAP" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Configurar serviços do directório LDAP" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:863 ../control-center:866 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:869 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Configurar noticias" -#: ../control-center:832 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Configurar servidor newsgroup" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Configurar groupware" -#: ../control-center:835 +#: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Configurar servidor groupware" -#: ../control-center:837 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Configurar correio" -#: ../control-center:838 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Configurar serviços de correio Internet" -#: ../control-center:846 +#: ../control-center:887 ../control-center:890 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administração Emlinha" -#: ../control-center:862 +#: ../control-center:906 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administração local" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Configurar máquina local através de um interface web" -#: ../control-center:863 +#: ../control-center:907 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Não parece ter o webmin instalado. A configuração local está desativada" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administração remota" -#: ../control-center:866 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" "Clique aqui se deseja configurar uma máquina remota através de um interface " "web" -#: ../control-center:890 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Gerir partilhas NFS" + +#: ../control-center:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure graphics" +msgstr "Configurar correio" + +#: ../control-center:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Configurar monitor" + +#: ../control-center:946 +#, c-format +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "" + +#: ../control-center:963 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Serviços de Rede" + +#: ../control-center:979 +#, c-format +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "" + +#: ../control-center:998 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center:925 +#: ../control-center:1001 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage system services" +msgstr "Activar ou desactivar serviços do sistema" + +#: ../control-center:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Virtualização" + +#: ../control-center:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "Administration tools" +msgstr "Administração Emlinha" + +#: ../control-center:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Serviços de Rede" -#: ../control-center:935 +#: ../control-center:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Aceder a partilhas Windows" + +#: ../control-center:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "Gerir partilhas NFS" + +#: ../control-center:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Configurar servidor web" + +#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Partilha do disco local" -#: ../control-center:958 +#: ../control-center:1083 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:959 +#: ../control-center:1084 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo CD-ROM" -#: ../control-center:961 +#: ../control-center:1086 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:962 +#: ../control-center:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo DVD-ROM" -#: ../control-center:964 +#: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Gravador CD/DVD" -#: ../control-center:965 +#: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Definir ponto de montagem do gravador CD/DVD" -#: ../control-center:967 +#: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Dispositivo de disquetes" -#: ../control-center:968 +#: ../control-center:1093 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo de disquetes" -#: ../control-center:970 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Dispositivo ZIP" -#: ../control-center:971 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Definir ponto de montagem do dispositivo ZIP" -#: ../control-center:979 +#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 #, c-format msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: ../control-center:988 +#: ../control-center:1122 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../control-center:1002 +#: ../control-center:1125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Configurar hora" + +#: ../control-center:1134 +#, c-format +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "" + +#: ../control-center:1151 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Assistentes adicionais" -#: ../control-center:1056 ../control-center:1057 ../control-center:1058 -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207 +#: ../control-center:1220 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: ../control-center:1056 +#: ../control-center:1205 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Registos" -#: ../control-center:1057 +#: ../control-center:1206 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Modo Embebido" -#: ../control-center:1058 +#: ../control-center:1207 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Modo perito em _assistentes" -#: ../control-center:1068 ../control-center:1069 ../control-center:1070 +#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Enviar lista de material" -#: ../control-center:1069 +#: ../control-center:1218 #, c-format msgid "U" msgstr "U" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center:1070 +#: ../control-center:1219 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../control-center:1091 ../control-center:1094 ../control-center:1107 +#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Temas" -#: ../control-center:1097 +#: ../control-center:1246 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1516,63 +1597,63 @@ msgstr "" "Esta acção irá reiniciar o centro de controlo.\n" "Qualquer alteração não aplicada será perdida." -#: ../control-center:1107 +#: ../control-center:1256 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Mais temas" -#: ../control-center:1109 ../control-center:1110 ../control-center:1111 -#: ../control-center:1115 ../control-center:1119 ../control-center:1120 +#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260 +#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: ../control-center:1110 ../control-center:1114 ../control-center:1118 +#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../control-center:1111 +#: ../control-center:1260 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Notas de Lançamento" -#: ../control-center:1115 +#: ../control-center:1264 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "/_Errata" -#: ../control-center:1119 +#: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: ../control-center:1120 +#: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:1297 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../control-center:1182 +#: ../control-center:1331 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s [em %s]" -#: ../control-center:1196 +#: ../control-center:1345 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Bem-vindo ao Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1374 ../control-center:1441 +#: ../control-center:1504 ../control-center:1571 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../control-center:1374 +#: ../control-center:1504 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1583,158 +1664,158 @@ msgstr "" "\n" "Por favor comunique este erro." -#: ../control-center:1441 +#: ../control-center:1571 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Não é possível executar o programa desconhecido '%s'" -#: ../control-center:1460 +#: ../control-center:1590 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "As modificações feitas no módulo actual não serão gravadas." -#: ../control-center:1467 ../control-center:1470 +#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Enviar lista de material" -#: ../control-center:1472 +#: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../control-center:1473 +#: ../control-center:1603 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../control-center:1474 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome do endereço:" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" -#: ../control-center:1501 +#: ../control-center:1631 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Envio em progresso" -#: ../control-center:1595 +#: ../control-center:1723 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível bifurcar: %s" -#: ../control-center:1606 +#: ../control-center:1734 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "não é possível bifurcar e executar \"%s\" já que não é executável" -#: ../control-center:1731 +#: ../control-center:1859 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Este programa terminou de maneira anormal" -#: ../control-center:1740 +#: ../control-center:1868 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../control-center:1750 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../control-center:1757 +#: ../control-center:1885 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Mais temas" -#: ../control-center:1759 +#: ../control-center:1887 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Obter novos temas" -#: ../control-center:1760 +#: ../control-center:1888 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Temas adicionais" -#: ../control-center:1762 +#: ../control-center:1890 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Obter temas adicionais em www.damz.net" -#: ../control-center:1770 +#: ../control-center:1898 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Acerca - Centro de Controlo Mandriva Linux" -#: ../control-center:1779 +#: ../control-center:1907 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../control-center:1783 +#: ../control-center:1911 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(versão perl)" -#: ../control-center:1788 +#: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projecto Artístico: " -#: ../control-center:1793 +#: ../control-center:1921 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1815 +#: ../control-center:1943 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1830 +#: ../control-center:1958 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Américo José Melo, José Jorge" -#: ../control-center:1832 +#: ../control-center:1960 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mmodem00@gmail.com, jose.jorge@oreka.com" -#: ../control-center:1834 +#: ../control-center:1962 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tradutor:" #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1841 +#: ../control-center:1969 #, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux %s (%s)" -#: ../control-center:1845 +#: ../control-center:1973 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Direitos de autor © 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1851 +#: ../control-center:1979 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../control-center:1852 +#: ../control-center:1980 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Contribuidores Mandriva Linux" @@ -1877,9 +1958,6 @@ msgstr "Resolução de Ecrã" #~ msgid "Installed Software" #~ msgstr "Software Instalado" -#~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Configurar monitor" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" -- cgit v1.2.1