From 7f7d13ccf7862ba4937f0f27bab7335770b3f63a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 5 Sep 2007 15:16:44 +0000 Subject: sync with code --- po/pl.po | 884 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 478 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d439b4c9..f4137575 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-05 17:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 08:13+0200\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" @@ -550,335 +550,282 @@ msgstr "" "I wielu niewymienionych i nieznanych testerów beta i ludzi zgłaszających " "błędy, którzy pomogli w tym, że wszystko poprawnie działa." -#: ../control-center:94 ../control-center:101 +#: ../control-center:93 ../control-center:100 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:104 ../control-center:1525 +#: ../control-center:103 ../control-center:1539 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ładowanie... Proszę czekać" -#: ../control-center:137 ../drakxconf:35 -#, c-format -msgid "3D Desktop effects" -msgstr "Efekty pulpitu 3D" - -#: ../control-center:138 +#: ../control-center:136 ../control-center:137 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu 3D" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:149 ../control-center:842 ../control-center:845 +#: ../control-center:148 ../control-center:845 ../control-center:848 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: ../control-center:150 +#: ../control-center:149 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "Wybór metody uwierzytelniania (lokalna, NIS, LDAP, Domena Windows,...)" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:158 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji" -#: ../control-center:160 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Dyskietka automatycznej instalacji" -#: ../control-center:169 -#, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "Automatyczne logowanie" +#: ../control-center:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "" +"Włączenie automatycznego logowania i wybór użytkownika, który będzie " +"automatycznie logowany" -#: ../control-center:170 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" "Włączenie automatycznego logowania i wybór użytkownika, który będzie " "automatycznie logowany" -#: ../control-center:179 +#: ../control-center:178 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Archiwa" -#: ../control-center:180 +#: ../control-center:179 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "Konfiguracja kopii zapasowych plików systemowych i danych użytkowników" -#: ../control-center:190 ../drakxconf:32 -#, c-format -msgid "Boot loader" -msgstr "Program ładujący" +#: ../control-center:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot system" +msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania systemu" -#: ../control-center:191 +#: ../control-center:190 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania systemu" -#: ../control-center:200 -#, c-format -msgid "Boot theme" -msgstr "Motyw ładowania" +#: ../control-center:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu" -#: ../control-center:201 +#: ../control-center:200 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "Wybór tematu graficznego wyświetlanego podczas startu systemu" -#: ../control-center:210 +#: ../control-center:209 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Dyskietka startowa" -#: ../control-center:211 +#: ../control-center:210 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "Tworzenie dystkietki startowej" -#: ../control-center:220 ../drakxconf:34 -#, c-format -msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego" - -#: ../control-center:221 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego z innymi komputerami w sieci" -#: ../control-center:230 -#, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Nowe połączenie" - -#: ../control-center:231 +#: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:240 +#: ../control-center:239 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Dostęp do Internetu" -#: ../control-center:241 +#: ../control-center:240 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "Zmiana różnych ustawień internetu" -#: ../control-center:250 -#, c-format -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: ../control-center:251 -#, c-format -msgid "Open a console" +#: ../control-center:249 ../control-center:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open a console as administrator" msgstr "Otwieranie konsoli" -#: ../control-center:261 -#, c-format -msgid "Date and time" +#: ../control-center:260 ../control-center:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage date and time" msgstr "Data i czas" -#: ../control-center:262 -#, c-format -msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "Zmiana daty i czasu " - -#: ../control-center:271 -#, c-format -msgid "Display manager" +#: ../control-center:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up display manager" msgstr "Menedżer wyświetlania" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" "Wybór menedżera wyświetlania, który umożliwia wybór użytkownika podczas " "logowania" -#: ../control-center:281 -#, c-format -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: ../control-center:282 +#: ../control-center:280 ../control-center:281 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Konfiguruje serwer faksowy" -#: ../control-center:291 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:290 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa" +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "" -#: ../control-center:292 +#: ../control-center:291 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "Konfiguracja osobistej zapory sieciowej chroniącej komputer w sieci" -#: ../control-center:301 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Czcionki" - -#: ../control-center:302 +#: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "Zarządzanie, dodawanie i usuwanie fontów. Import fontów z Windows(TM) " -#: ../control-center:311 -#, c-format -msgid "Graphical server" -msgstr "Serwer graficzny" - -#: ../control-center:312 +#: ../control-center:310 ../control-center:311 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Konfiguracja serwera graficznego" -#: ../control-center:321 ../drakxconf:36 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partycje" +#: ../control-center:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" -#: ../control-center:322 +#: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "Tworzenie, usuwanie i zmiana rozmiaru partycji" -#: ../control-center:331 ../control-center:923 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#: ../control-center:332 -#, c-format -msgid "Look at and configure the hardware" +#: ../control-center:330 ../control-center:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Przegląd i konfiguracja sprzętu" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:341 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicje hostów" -#: ../control-center:343 +#: ../control-center:342 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" -#: ../control-center:352 ../control-center:353 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" +#: ../control-center:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage softwares" +msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../control-center:363 -#, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa Invictus" +#: ../control-center:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install, desinstall softwares" +msgstr "Zainstalowane oprogramowanie" -#: ../control-center:364 -#, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +#: ../control-center:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "Konfiguracja obsługi awarii interfejsu sieciowego i replikacji zapory" -#: ../control-center:373 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:363 #, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "Konfiguracja obsługi awarii interfejsu sieciowego i replikacji zapory" -#: ../control-center:374 +#: ../control-center:372 ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "Konfiguracja układu klawiatury" -#: ../control-center:383 +#: ../control-center:382 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:384 +#: ../control-center:383 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej" -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:395 +#: ../control-center:392 #, c-format -msgid "Language" -msgstr "Wybór języka" - -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:397 -#, c-format -msgid "Country / Region" -msgstr "Kraj / Region" +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "" -#: ../control-center:398 +#: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "Wybór języka i kraju lub regionu dla systemu" -#: ../control-center:406 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Dziennik" - -#: ../control-center:407 +#: ../control-center:401 ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "Przegląd i przeszukiwanie logów systemowych" -#: ../control-center:416 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Zarządzanie połączeniami" -#: ../control-center:417 +#: ../control-center:412 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego" -#: ../control-center:426 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" +#: ../control-center:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +msgstr "" +"Prześlij konfigurację systemu, aby otrzymywać informacje na temat poprawek " +"bezpieczeństwa i przydatnych aktualizacji" -#: ../control-center:427 -#, c-format +#: ../control-center:422 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security " -"updates and useful upgrades" +"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " +"useful upgrades" msgstr "" "Prześlij konfigurację systemu, aby otrzymywać informacje na temat poprawek " "bezpieczeństwa i przydatnych aktualizacji" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:431 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Zarządzanie grupą komputera" -#: ../control-center:437 +#: ../control-center:432 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "Zarządzanie zainstowalowanymi pakietami w grupie komputerów" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:441 #, c-format -msgid "Updates" -msgstr "Uaktualnienia" +msgid "Update your system" +msgstr "" -#: ../control-center:447 +#: ../control-center:442 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " @@ -887,314 +834,291 @@ msgstr "" "Przegląd dostępnych aktualizacji i wybór poprawek lub aktualizacji dla " "zainstalowanych pakietów" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Styl menu" -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:453 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Konfiguracja stylu menu" -#: ../control-center:467 +#: ../control-center:462 ../control-center:463 +#, c-format +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "" + +#: ../control-center:472 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monitorowanie połączeń" -#: ../control-center:468 +#: ../control-center:473 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Monitorowanie połączeń sieciowych" -#: ../control-center:477 ../drakxconf:27 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../control-center:478 +#: ../control-center:482 ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "Konfiguracja urządzeń wskazujących (mysz, touchpad)" -#: ../control-center:487 +#: ../control-center:492 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centrum konfiguracji sieci" -#: ../control-center:488 -#, c-format -msgid "Control and configure network connections" -msgstr "Monitorowanie i konfiguracja połączeń sieciowych" +#: ../control-center:493 ../control-center:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Usługi sieciowe" -#: ../control-center:497 -#, c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Profile sieciowe" +#: ../control-center:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Usługi sieciowe" -#: ../control-center:498 +#: ../control-center:503 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "Aktywacja i zarządzanie profilami sieciowymi" -#: ../control-center:507 -#, c-format -msgid "NFS mount points" -msgstr "Punkty montowania NFS" +#: ../control-center:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use NFS shares" +msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../control-center:508 +#: ../control-center:513 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Konfiguracja punktów montowania NFS" -#: ../control-center:517 ../control-center:518 +#: ../control-center:522 +#, c-format +msgid "Share your datas through NFS" +msgstr "" + +#: ../control-center:523 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../control-center:528 +#: ../control-center:533 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Statystyki pakietów" -#: ../control-center:529 +#: ../control-center:534 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "Wyświetlanie statystyk korzystania z zainstalowanego oprogramowania" -#: ../control-center:538 -#, c-format -msgid "Local disk sharing" -msgstr "Współdzielenie dysku lokalnego" +#: ../control-center:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Konfiguracja współdzielenia partycji twardych dysków" -#: ../control-center:539 +#: ../control-center:544 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Konfiguracja współdzielenia partycji twardych dysków" -#: ../control-center:548 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" - -#: ../control-center:550 +#: ../control-center:553 ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "Konfiguracja drukarek, kolejki wydruków, ..." -#: ../control-center:559 +#: ../control-center:564 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Zaplanowane zadania" -#: ../control-center:560 +#: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "Konfiguracja okresowego uruchamiania programów" -#: ../control-center:569 +#: ../control-center:574 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: ../control-center:570 +#: ../control-center:575 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "Konfiguracja serwera proxy dla plików i przeglądania internetu" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:583 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Kontrola zdalna (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:579 +#: ../control-center:584 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Kontrola zdalna nad innym komputerem (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:593 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Usuwanie połączenia" -#: ../control-center:589 +#: ../control-center:594 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "Usuwanie interfejsu sieciowego" -#: ../control-center:598 ../control-center:599 +#: ../control-center:604 ../control-center:605 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Połączenie bezprzewodowe" -#: ../control-center:608 +#: ../control-center:614 #, c-format -msgid "Access Windows shares" +msgid "Share datas with Windows system" msgstr "" -#: ../control-center:609 +#: ../control-center:615 #, c-format -msgid "Configure Windows (Samba) shared drives and directories" +msgid "configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:624 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:625 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" -#: ../control-center:628 -#, c-format -msgid "Scanners" -msgstr "Skanery" - -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Konfiguracja skanera" -#: ../control-center:638 -#, c-format -msgid "Level and checks" -msgstr "Poziom i sprawdzenia" +#: ../control-center:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set up security level and audit" +msgstr "" +"Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu i okresowej kontroli " +"bezpieczeństwa" -#: ../control-center:639 +#: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" "Konfiguracja poziomu bezpieczeństwa systemu i okresowej kontroli " "bezpieczeństwa" -#: ../control-center:648 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: ../control-center:649 -#, c-format -msgid "Fine-tune the security permissions of the system" +#: ../control-center:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tune permissions on systems" msgstr "Konfiguracja uprawnień bezpieczeństwa systemu" -#: ../control-center:658 ../drakxconf:30 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Usługi" +#: ../control-center:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fine tune the security permissions of the system" +msgstr "Konfiguracja uprawnień bezpieczeństwa systemu" -#: ../control-center:659 +#: ../control-center:664 ../control-center:665 #, c-format -msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "Uruchamianie i wyłączanie usług systemowych" +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "" -#: ../control-center:668 +#: ../control-center:674 #, c-format -msgid "Media Manager" -msgstr "Menedżer nośników" +msgid "Configure sources media for install and update" +msgstr "" -#: ../control-center:669 -#, c-format -msgid "" -"Select from where software packages are downloaded when updating the system" +#: ../control-center:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" "Wybór lokalizacji, z których pobierane są pakiety podczas aktualizacji " "systemu" -#: ../control-center:678 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - #. -PO: here power means electrical power -#: ../control-center:681 +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../control-center:686 ../control-center:689 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "Konfiguracja UPS do monitorowania napięcia" -#: ../control-center:691 ../drakxconf:29 -#, c-format -msgid "Users and groups" -msgstr "Użytkownicy i grupy" +#: ../control-center:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manage users on system" +msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu" -#: ../control-center:692 +#: ../control-center:700 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "Dodawanie, usuwanie i zmiana użytkowników systemu" -#: ../control-center:702 +#: ../control-center:710 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "Wirtualizacja" -#: ../control-center:703 +#: ../control-center:711 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "Zarządzanie urządzeniami wirtualnymi" -#: ../control-center:712 -#, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Konfiguracja VPN" - -#: ../control-center:713 -#, c-format -msgid "Configure VPN connections" +#: ../control-center:720 ../control-center:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure VPN connection to securise network access" msgstr "Konfiguracja połączeń VPN" -#: ../control-center:722 -#, c-format -msgid "WebDAV mount points" -msgstr "Punkty montowania WebDAV" +#: ../control-center:730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use WebDAV shares" +msgstr "Konfiguracja serwera WWW" -#: ../control-center:723 +#: ../control-center:731 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Konfiguracja punktów montowania WebDAV" -#: ../control-center:754 ../control-center:758 +#: ../control-center:762 ../control-center:766 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" -#: ../control-center:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure Software management" -msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" - -#: ../control-center:772 ../control-center:954 ../control-center:989 -#: ../control-center:1140 +#: ../control-center:776 ../control-center:957 ../control-center:991 +#: ../control-center:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Testerzy" -#: ../control-center:783 +#: ../control-center:786 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Druidy serwera" -#: ../control-center:785 ../control-center:788 +#: ../control-center:788 ../control-center:791 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Udostępnianie plików" -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:794 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Konfiguracja FTP" -#: ../control-center:792 +#: ../control-center:795 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "Konfiguracja serwera FTP" -#: ../control-center:794 +#: ../control-center:797 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Konfiguracja serwera Samba" -#: ../control-center:795 +#: ../control-center:798 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " @@ -1203,173 +1127,173 @@ msgstr "" "Konfiguracja serwera plików i druku dla komputerów działających pod kontrolą " "Linuksa i systemów nielinuksowych" -#: ../control-center:797 +#: ../control-center:800 #, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Zarządzanie udziałami serwera Samba" -#: ../control-center:798 +#: ../control-center:801 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Zarządzanie, tworzenie udziału specjalnego, tworzenie udziału publicznego/" "użytkownika" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:803 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Konfiguracja serwera WWW" -#: ../control-center:801 +#: ../control-center:804 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Konfiguracja serwera WWW" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:806 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego" -#: ../control-center:804 +#: ../control-center:807 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandriva Linux" -#: ../control-center:813 ../control-center:816 +#: ../control-center:816 ../control-center:819 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Usługi sieciowe" -#: ../control-center:819 +#: ../control-center:822 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Konfiguracja DHCP" -#: ../control-center:820 +#: ../control-center:823 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "Konfiguracja serwera DHCP" -#: ../control-center:822 +#: ../control-center:825 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Konfiguracja DNS" -#: ../control-center:823 +#: ../control-center:826 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "Konfiguracja serwera DNS (rozwiązywanie nazw sieciowych)" -#: ../control-center:825 +#: ../control-center:828 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Konfiguracja pośrednika" -#: ../control-center:826 +#: ../control-center:829 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Konfiguracja serwera buforującego proxy" -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:831 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Konfiguracja czasu" -#: ../control-center:829 +#: ../control-center:832 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Konfiguracja synchronizacji czasu na serwerze z zewnętrznym serwerem czasu" -#: ../control-center:831 ../control-center:832 +#: ../control-center:834 ../control-center:835 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH" -#: ../control-center:849 +#: ../control-center:852 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Konfiguracja NIS i Autofs" -#: ../control-center:850 +#: ../control-center:853 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Konfiguracja usług NIS i Autofs" -#: ../control-center:852 +#: ../control-center:855 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Konfiguracja LDAP" -#: ../control-center:853 +#: ../control-center:856 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguracja usług katalogowych LDAP" -#: ../control-center:863 ../control-center:866 +#: ../control-center:866 ../control-center:869 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Praca grupowa" -#: ../control-center:869 +#: ../control-center:872 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Konfiguracja grup dyskusyjnych" -#: ../control-center:870 +#: ../control-center:873 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Konfiguracja serwera grup dyskusyjnych" -#: ../control-center:872 +#: ../control-center:875 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej" -#: ../control-center:873 +#: ../control-center:876 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Konfiguracja serwera pracy grupowej" -#: ../control-center:875 +#: ../control-center:878 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Konfiguracja poczty" -#: ../control-center:876 +#: ../control-center:879 #, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguracja usług pocztowych " -#: ../control-center:887 ../control-center:890 +#: ../control-center:890 ../control-center:893 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Administracja Online" -#: ../control-center:906 +#: ../control-center:909 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Administracja lokalna" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "Konfiguracja maszyny lokalnej przez interfejs webowy" -#: ../control-center:907 +#: ../control-center:910 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" "Wygląda na to, że nie zainstalowano webmina. Konfiguracja lokalna jest " "wyłączona" -#: ../control-center:909 +#: ../control-center:912 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Administracja zdalna" -#: ../control-center:910 +#: ../control-center:913 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" @@ -1377,217 +1301,217 @@ msgstr "" "interfejsu webowego" #: ../control-center:926 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" + +#: ../control-center:929 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../control-center:932 +#: ../control-center:935 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "Konfiguracja poczty" -#: ../control-center:939 +#: ../control-center:942 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "Konfiguracja monitora" -#: ../control-center:946 +#: ../control-center:949 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" -#: ../control-center:963 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:966 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Sieć i Internet" -#: ../control-center:966 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Usługi sieciowe" - -#: ../control-center:979 +#: ../control-center:982 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" -#: ../control-center:998 +#: ../control-center:1000 #, c-format msgid "System" msgstr "System" -#: ../control-center:1001 +#: ../control-center:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Uruchamianie i wyłączanie usług systemowych" -#: ../control-center:1010 +#: ../control-center:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Wirtualizacja" -#: ../control-center:1017 +#: ../control-center:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Administracja Online" -#: ../control-center:1031 +#: ../control-center:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Usługi sieciowe" -#: ../control-center:1034 +#: ../control-center:1037 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "Konfiguracja systemu do pracy grupowej" -#: ../control-center:1041 +#: ../control-center:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../control-center:1048 +#: ../control-center:1051 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Konfiguracja serwera WWW" -#: ../control-center:1057 ../control-center:1060 +#: ../control-center:1060 ../control-center:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Współdzielenie dysku lokalnego" -#: ../control-center:1083 +#: ../control-center:1086 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:1084 +#: ../control-center:1087 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu CD-ROM" -#: ../control-center:1086 +#: ../control-center:1089 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:1087 +#: ../control-center:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu DVD" -#: ../control-center:1089 +#: ../control-center:1092 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "Nagrywarka CD/DVD" -#: ../control-center:1090 +#: ../control-center:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "Ustawianie punktu montowania nagrywarki CD/DVD" -#: ../control-center:1092 +#: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Napęd dyskietek" -#: ../control-center:1093 +#: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Ustawianie punktu montowania stacji dyskietek" -#: ../control-center:1095 +#: ../control-center:1098 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Napęd ZIP" -#: ../control-center:1096 +#: ../control-center:1099 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Ustawianie punktu montowania napędu ZIP" -#: ../control-center:1107 ../control-center:1110 +#: ../control-center:1110 ../control-center:1113 #, c-format msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../control-center:1122 +#: ../control-center:1125 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Uruchamianie" -#: ../control-center:1125 +#: ../control-center:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "Konfiguracja czasu" -#: ../control-center:1134 +#: ../control-center:1137 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" -#: ../control-center:1151 +#: ../control-center:1154 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Dodatkowe druidy" -#: ../control-center:1205 ../control-center:1206 ../control-center:1207 -#: ../control-center:1220 +#: ../control-center:1208 ../control-center:1209 ../control-center:1210 +#: ../control-center:1223 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcje" -#: ../control-center:1205 +#: ../control-center:1208 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Wyświetlanie _dziennika" -#: ../control-center:1206 +#: ../control-center:1209 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Tryb zagnieżdżony" -#: ../control-center:1207 +#: ../control-center:1210 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Tryb zaawansowany _druidów" -#: ../control-center:1217 ../control-center:1218 ../control-center:1219 +#: ../control-center:1220 ../control-center:1221 ../control-center:1222 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1221 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Wczytaj listę sprzętu" -#: ../control-center:1218 +#: ../control-center:1221 #, c-format msgid "U" msgstr "U" -#: ../control-center:1219 +#: ../control-center:1222 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Za_kończ" -#: ../control-center:1219 +#: ../control-center:1222 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center:1219 +#: ../control-center:1222 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../control-center:1240 ../control-center:1243 ../control-center:1256 +#: ../control-center:1243 ../control-center:1246 ../control-center:1259 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Tematy" -#: ../control-center:1246 +#: ../control-center:1249 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -1596,63 +1520,63 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje ponowne uruchomienie centrum sterowania.\n" "Niezastosowane zmiany zostaną utracone." -#: ../control-center:1256 +#: ../control-center:1259 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Więcej tematów" -#: ../control-center:1258 ../control-center:1259 ../control-center:1260 -#: ../control-center:1264 ../control-center:1268 ../control-center:1269 +#: ../control-center:1261 ../control-center:1262 ../control-center:1263 +#: ../control-center:1267 ../control-center:1271 ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: ../control-center:1259 ../control-center:1263 ../control-center:1267 +#: ../control-center:1262 ../control-center:1266 ../control-center:1270 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../control-center:1260 +#: ../control-center:1263 #, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "" -#: ../control-center:1264 +#: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" -#: ../control-center:1268 +#: ../control-center:1271 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../control-center:1269 +#: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O programie..." -#: ../control-center:1297 +#: ../control-center:1300 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../control-center:1331 +#: ../control-center:1334 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux %s [na %s]" -#: ../control-center:1345 +#: ../control-center:1348 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Witaj w Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:1504 ../control-center:1571 +#: ../control-center:1518 ../control-center:1585 #, c-format msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../control-center:1504 +#: ../control-center:1518 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" @@ -1663,159 +1587,159 @@ msgstr "" "\n" "Zgłoś błąd." -#: ../control-center:1571 +#: ../control-center:1585 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Nie można uruchomić nieznanego programu \"%s\"" -#: ../control-center:1590 +#: ../control-center:1604 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modyfikacje dokonane w aktualnym module nie zostaną zapisane." -#: ../control-center:1597 ../control-center:1600 +#: ../control-center:1611 ../control-center:1614 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Wczytaj listę sprzętu" -#: ../control-center:1602 +#: ../control-center:1616 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../control-center:1603 +#: ../control-center:1617 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../control-center:1604 +#: ../control-center:1618 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1645 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" -#: ../control-center:1631 +#: ../control-center:1645 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "Ładowanie w toku" -#: ../control-center:1723 +#: ../control-center:1737 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %s" -#: ../control-center:1734 +#: ../control-center:1748 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "nie można rozwidlić i uruchomić \"%s\" gdyż to nie jest plik wykonywalny" -#: ../control-center:1859 +#: ../control-center:1871 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ten program został niespodziewanie zakończony" -#: ../control-center:1868 +#: ../control-center:1880 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../control-center:1878 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1890 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../control-center:1885 +#: ../control-center:1897 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Więcej tematów" -#: ../control-center:1887 +#: ../control-center:1899 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Pobieranie nowych tematów" -#: ../control-center:1888 +#: ../control-center:1900 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkowe tematy" -#: ../control-center:1890 +#: ../control-center:1902 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Pobieranie dodatkowych tematów z www.damz.net" -#: ../control-center:1898 +#: ../control-center:1910 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:1907 +#: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " -#: ../control-center:1911 +#: ../control-center:1923 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(wersja perl)" -#: ../control-center:1916 +#: ../control-center:1928 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Projekt: " -#: ../control-center:1921 +#: ../control-center:1933 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Dursini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1943 +#: ../control-center:1955 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:1958 +#: ../control-center:1970 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arkadiusz Lipiec" -#: ../control-center:1960 +#: ../control-center:1972 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "arkadiusz.lipiec@gazeta.pl" -#: ../control-center:1962 +#: ../control-center:1974 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tłumacz: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:1969 +#: ../control-center:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../control-center:1973 +#: ../control-center:1985 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Mandriva SA" -#: ../control-center:1979 +#: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: ../control-center:1980 +#: ../control-center:1992 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Współautorzy Linuksa Mandriva Linux" @@ -1830,11 +1754,56 @@ msgstr "DrakConsoles" msgid "Display" msgstr "Wyświetl" +#: ../drakxconf:26 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: ../drakxconf:27 +#, c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: ../drakxconf:29 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Użytkownicy i grupy" + +#: ../drakxconf:30 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Usługi" + +#: ../drakxconf:31 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa" + +#: ../drakxconf:32 +#, c-format +msgid "Boot loader" +msgstr "Program ładujący" + #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Automatyczna instalacja" +#: ../drakxconf:34 +#, c-format +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Współdzielenie połączenia internetowego" + +#: ../drakxconf:35 +#, c-format +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "Efekty pulpitu 3D" + +#: ../drakxconf:36 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partycje" + #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" @@ -1891,6 +1860,18 @@ msgstr "Kliknij tutaj aby skonfigurować system drukowania" msgid "Done" msgstr "Gotowe" +#: ../data/autologin.desktop.in.h:1 +msgid "Autologin" +msgstr "Automatyczne logowanie" + +#: ../data/clock.desktop.in.h:1 +msgid "Date and time" +msgstr "Data i czas" + +#: ../data/connection.desktop.in.h:1 +msgid "New connection" +msgstr "Nowe połączenie" + #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Ładowanie rozruchowe" @@ -1899,6 +1880,18 @@ msgstr "Ładowanie rozruchowe" msgid "Programs scheduling" msgstr "Zaplanowane zadania" +#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 +msgid "Display manager" +msgstr "Menedżer wyświetlania" + +#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 +msgid "Fonts" +msgstr "Czcionki" + +#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Poziomy i sprawdzenia" @@ -1915,6 +1908,10 @@ msgstr "Współdzielenie partycji" msgid "Hard Drives" msgstr "Twarde dyski" +#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Logs" +msgstr "Dziennik" + #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Menu" @@ -1923,6 +1920,14 @@ msgstr "Menu" msgid "Mount Points" msgstr "Punkty montowania" +#: ../data/nfs.desktop.in.h:1 +msgid "NFS mount points" +msgstr "Punkty montowania NFS" + +#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" + #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfiguracja pośrednika" @@ -1939,6 +1944,10 @@ msgstr "Usuwanie połączenia" msgid "Samba mount points" msgstr "Punkty montowania Samby" +#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 +msgid "Scanners" +msgstr "Skanery" + #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia systemowe" @@ -1947,6 +1956,14 @@ msgstr "Ustawienia systemowe" msgid "Users and Groups" msgstr "Użytkownicy i grupy" +#: ../data/webdav.desktop.in.h:1 +msgid "WebDAV mount points" +msgstr "Punkty montowania WebDAV" + +#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical server" +msgstr "Serwer graficzny" + #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1955,6 +1972,64 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozdzielczość ekranu" +#~ msgid "Boot theme" +#~ msgstr "Motyw ładowania" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsola" + +#~ msgid "Adjust the date and the time" +#~ msgstr "Zmiana daty i czasu " + +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" + +#~ msgid "Software Media Manager" +#~ msgstr "Menedżer nośników oprogramowania" + +#~ msgid "Invictus Firewall" +#~ msgstr "Zapora sieciowa Invictus" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Wybór języka" + +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "Kraj / Region" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "Uaktualnienia" + +#~ msgid "Control and configure network connections" +#~ msgstr "Monitorowanie i konfiguracja połączeń sieciowych" + +#~ msgid "Network Profiles" +#~ msgstr "Profile sieciowe" + +#~ msgid "Local disk sharing" +#~ msgstr "Współdzielenie dysku lokalnego" + +#~ msgid "Level and checks" +#~ msgstr "Poziom i sprawdzenia" + +#~ msgid "Enable or disable the system services" +#~ msgstr "Uruchamianie i wyłączanie usług systemowych" + +#~ msgid "Media Manager" +#~ msgstr "Menedżer nośników" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "VPN configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja VPN" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Software management" +#~ msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" + #~ msgid "Install" #~ msgstr "Instalacja" @@ -1962,9 +2037,6 @@ msgstr "Rozdzielczość ekranu" #~ msgstr "" #~ "Przegląd oprogramowania, które można zainstalować i instalacja pakietów" -#~ msgid "Installed Software" -#~ msgstr "Zainstalowane oprogramowanie" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Usuń" -- cgit v1.2.1