From d8a9de6821a61d86a8a439eba1521f1374d9d260 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reinout van Schouwen Date: Sun, 13 Feb 2005 21:31:19 +0000 Subject: Updated Dutch (nl) translation by Reinout van Schouwen * drakconf, DrakX --- po/nl.po | 183 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 273c3b4c..d46854d0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -568,6 +568,7 @@ msgstr "Aanmeldingscontrole" msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" +"Selecteer de controlemethode voor (lokaal, NIS, LDAP, Windows-domein, ...)" #: ../control-center:152 #, c-format @@ -575,9 +576,9 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto-installatiediskette" #: ../control-center:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Auto-installatiediskette" +msgstr "Auto-installatiediskette genereren" #: ../control-center:163 #, c-format @@ -588,6 +589,8 @@ msgstr "Auto-aanmelden" #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" +"Auto-aanmelden inschakelen en de gebruiker selecteren om automatisch " +"aan te melden" #: ../control-center:173 #, c-format @@ -597,7 +600,7 @@ msgstr "Reservekopieën" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Reservekopieën van het systeem en van gebruikersgegevens configureren" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Opstartprogramma" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Instellen hoe het systeem opstart" #: ../control-center:193 #, c-format @@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "Opstartthema's" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Het grafische thema van het systeem tijdens opstarten selecteren" #: ../control-center:203 #, c-format @@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Opstartdiskette" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Zelfstandige opstartdiskette genereren" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format @@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "Internetverbinding delen" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Internetverbinding delen met andere lokale computers" #: ../control-center:223 #, c-format @@ -647,7 +650,7 @@ msgstr "Nieuwe verbinding" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../control-center:233 #, c-format @@ -657,7 +660,7 @@ msgstr "Internettoegang" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Diverse internetinstellingen aanpassen" #: ../control-center:243 #, c-format @@ -677,7 +680,7 @@ msgstr "Datum en tijd" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" -msgstr "" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" #: ../control-center:264 #, c-format @@ -688,6 +691,8 @@ msgstr "Displaybeheer" #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" msgstr "" +"Het programma kiezen welke het mogelijk maakt om een gebruiker zichzelf " +"te laten aanmelden in zijn werkomgeving, ook wel displaybeheer genoemd" #: ../control-center:274 #, c-format @@ -709,16 +714,20 @@ msgstr "Firewall" msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" +"Een persoonlijke firewall instellen teneinde de computer en het netwerk " +"te beschermen" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" +msgstr "Lettertypen" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" +"Lettertypen beheren, toevoegen en verwijderen. Windows(TM)-lettertypen " +"importeren" #: ../control-center:304 #, c-format @@ -726,9 +735,9 @@ msgid "Graphical server" msgstr "Grafische server" #: ../control-center:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafische server" +msgstr "Grafische server instellen" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format @@ -739,6 +748,7 @@ msgstr "Partities" #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" +"Partities op de harde schijf aanmaken, verwijderen en van grootte veranderen" #: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format @@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "Apparatuur" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" -msgstr "" +msgstr "De apparatuur inspecteren en configureren" #: ../control-center:335 #, c-format @@ -758,12 +768,12 @@ msgstr "Installatie" #: ../control-center:336 #, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" -msgstr "" +msgstr "Installeerbare software bekijken en softwarepakketten installeren" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde software" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format @@ -773,7 +783,7 @@ msgstr "Toetsenbord" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbordindeling instellen" #: ../control-center:367 #, c-format @@ -781,9 +791,9 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Webserver configureren" +msgstr "Groupware-server configureren" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 @@ -795,12 +805,12 @@ msgstr "Taal" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Country / Region" -msgstr "Land" +msgstr "Land / regio" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "De taal en het land of de regio van het systeem selecteren" #: ../control-center:390 #, c-format @@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "Logboeken" #: ../control-center:391 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Uw systeemlogboeken bekijken en doorzoeken" #: ../control-center:400 #, c-format @@ -820,7 +830,7 @@ msgstr "Verbindingen beheren" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Een netwerkinterface herconfigureren" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -828,15 +838,13 @@ msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" -"Deze assistent zal u helpen om uw configuratie door te sturen\n" -"(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n" -"u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige " -"opwaarderingen.\n" +"Uw configuratie opsturen teneinde u te kunnen informeren over " +"beveiligingsherzieningen en nuttige opwaarderingen" #: ../control-center:421 #, c-format @@ -846,7 +854,7 @@ msgstr "Computer groep beheren" #: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde softwarepakketten beheren op een groep van computers" #: ../control-center:432 #, c-format @@ -859,6 +867,8 @@ msgid "" "Look at availlable updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" +"De beschikbare herzieningen bekijken en reparaties of opwaarderingen voor " +"geïnstalleerde pakketten aanbrengen" #: ../control-center:442 #, c-format @@ -871,6 +881,8 @@ msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "" +"De indeling van het toepassingen-menu selecteren en aanpassen welke " +"programma's in het menu worden getoond" #: ../control-center:452 #, c-format @@ -878,9 +890,9 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure your monitor" -msgstr "E-mail configureren" +msgstr "Uw monitor configureren" #: ../control-center:462 #, c-format @@ -888,9 +900,9 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Verbindingen volgen" #: ../control-center:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Verbindingen volgen" +msgstr "Netwerkverbindingen volgen" #: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format @@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "Muis" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "Het aanwijsapparaat (muis, touchpad) instellen" #: ../control-center:482 #, c-format @@ -908,19 +920,20 @@ msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-koppelpunten" #: ../control-center:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS-koppelpunten" +msgstr "NFS-koppelpunten instellen" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Pakketmakers" +msgstr "Pakketstatistieken" #: ../control-center:493 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" +"Statistieken tonen over het gebruik van geïnstalleerde softwarepakketten" #: ../control-center:502 #, c-format @@ -940,7 +953,7 @@ msgstr "Printers" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Printer(s), afdruktaakwachtrijen e.d. instellen" #: ../control-center:523 #, c-format @@ -951,6 +964,8 @@ msgstr "Ingeroosterde taken" #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" +"Programma's inroosteren om periodiek of op bepaalde momenten uitgevoerd " +"te worden" #: ../control-center:533 #, c-format @@ -961,6 +976,7 @@ msgstr "Proxy" #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" +"Een proxyserver instellen voor het doorbladeren van bestanden en het Web" #: ../control-center:542 #, c-format @@ -968,9 +984,9 @@ msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Bediening op afstand (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Bediening op afstand (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Bediening op afstand van een andere computer (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:552 #, c-format @@ -980,7 +996,7 @@ msgstr "Verbinding verwijderen" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Een netwerkinterface verwijderen" #: ../control-center:562 #, c-format @@ -990,7 +1006,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../control-center:563 #, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde software bekijken en softwarepakketten deïnstalleren" #: ../control-center:573 #, c-format @@ -998,9 +1014,9 @@ msgid "Screen resolution" msgstr "Beeldschermresolutie" #: ../control-center:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change the screen resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie" +msgstr "Beeldschermresolutie wijzigen" #: ../control-center:583 #, c-format @@ -1008,9 +1024,9 @@ msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-koppelpunten" #: ../control-center:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set Samba mount points" -msgstr "Samba-koppelpunten" +msgstr "Samba-koppelpunten instellen" #: ../control-center:593 #, c-format @@ -1018,9 +1034,9 @@ msgid "Scanners" msgstr "Scanners" #: ../control-center:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Scanners" +msgstr "Scanner instellen" #: ../control-center:603 #, c-format @@ -1031,6 +1047,7 @@ msgstr "Niveau en controles" #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" +"Het systeembeveiligingsniveau en de periodieke beveiligingsaudit instellen" #: ../control-center:614 #, c-format @@ -1040,7 +1057,7 @@ msgstr "Rechten" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Beveiligingspermissies van het systeem afregelen" #: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format @@ -1050,7 +1067,7 @@ msgstr "Diensten" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" -msgstr "" +msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen" #: ../control-center:635 #, c-format @@ -1062,6 +1079,8 @@ msgstr "Mediabeheer" msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" +"Selecteren waar softwarepakketten vandaan worden gedownload bij het " +"bijwerken van het systeem" #: ../control-center:645 #, c-format @@ -1069,9 +1088,9 @@ msgid "TV card" msgstr "TV-kaart" #: ../control-center:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up TV card" -msgstr "TV-kaart" +msgstr "TV-kaart instellen" #: ../control-center:655 #, c-format @@ -1082,7 +1101,7 @@ msgstr "UPS" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "UPS for energie-observatie instellen" #: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -1092,7 +1111,7 @@ msgstr "Gebruikers en groepen" #: ../control-center:669 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers op het systeem toevoegen, verwijderen of wijzigen" #: ../control-center:679 #, c-format @@ -1100,9 +1119,9 @@ msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten" #: ../control-center:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV koppelpunten" +msgstr "WebDAV koppelpunten instellen" #: ../control-center:706 #, c-format @@ -1115,9 +1134,9 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Server-wizards" #: ../control-center:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" -msgstr "Bestanden delen" +msgstr "Bronnen delen" #: ../control-center:726 #, c-format @@ -1127,7 +1146,7 @@ msgstr "FTP configureren" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP-server instellen" #: ../control-center:729 #, c-format @@ -1140,6 +1159,8 @@ msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" +"Een bestands- en afdrukserver instellen voor werkstations die Linux- zowel " +"als non-Linuxsystemen draaien" #: ../control-center:732 #, c-format @@ -1147,9 +1168,9 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Webserver configureren" #: ../control-center:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" -msgstr "Webserver configureren" +msgstr "Webserver instellen" #: ../control-center:735 #, c-format @@ -1159,12 +1180,12 @@ msgstr "Installatieserver configureren" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" -msgstr "" +msgstr "Server instellen voor netwerkinstallaties van Mandrakelinux" #: ../control-center:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Netwerk-interfaces" +msgstr "Netwerkdiensten" #: ../control-center:745 #, c-format @@ -1174,7 +1195,7 @@ msgstr "DHCP configureren" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "DHCP-server instellen" #: ../control-center:748 #, c-format @@ -1184,7 +1205,7 @@ msgstr "DNS configureren" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "DNS-server instellen (namen opzoeken in het netwerk)" #: ../control-center:751 #, c-format @@ -1192,9 +1213,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Proxy configureren" #: ../control-center:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Webserver configureren" +msgstr "Bufferende web-proxyserver configureren" #: ../control-center:754 #, c-format @@ -1206,6 +1227,7 @@ msgstr "Tijd configureren" msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" +"Tijd van de server laten synchroniseren met externe tijdsserver" #: ../control-center:765 #, c-format @@ -1213,9 +1235,9 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS en Autofs configureren" #: ../control-center:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "NIS en Autofs configureren" +msgstr "NIS en Autofs-diensten configureren" #: ../control-center:768 #, c-format @@ -1225,7 +1247,7 @@ msgstr "LDAP configureren" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "LDAP-gidsdiensten configureren" #: ../control-center:775 #, c-format @@ -1238,9 +1260,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "Nieuws configureren" #: ../control-center:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Webserver configureren" +msgstr "Nieuwsgroepserver configureren" #: ../control-center:781 #, c-format @@ -1248,9 +1270,9 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware configureren" #: ../control-center:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Groupware configureren" +msgstr "Groupware-server configureren" #: ../control-center:784 #, c-format @@ -1258,9 +1280,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "E-mail configureren" #: ../control-center:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Installatieserver configureren" +msgstr "Internet-maildiensten configureren" #: ../control-center:794 #, c-format @@ -1275,12 +1297,13 @@ msgstr "Lokaal beheer" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "De lokale computer configureren via een webinterface" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" +"U lijkt webmin niet geïnstalleerd te hebben. Lokale configuratie uitgeschakeld" #: ../control-center:813 #, c-format @@ -1291,6 +1314,8 @@ msgstr "Beheer op afstand" #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" +"Klik hier indien u een computer op afstand wilt configureren via een " +"webinterface" #: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format -- cgit v1.2.1