From f9cd888eec52c410568f25dd29198cc922569274 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 6 Nov 2003 16:10:05 +0000 Subject: update --- po/it.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d2dae857..8e9da44a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 10:44+0200\n" "Last-Translator: Daniele Pighin \n" "Language-Team: italian \n" @@ -19,30 +19,140 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../clock.pl_.c:25 +#: ../clock.pl_.c:29 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:32 +#: ../clock.pl_.c:36 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:42 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:38 +#: ../clock.pl_.c:42 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual è il tuo fuso orario?" -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:44 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: ../clock.pl_.c:40 +#: ../clock.pl_.c:44 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" +#: ../clock.pl_.c:71 +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:73 +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:74 +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:81 +#, fuzzy +msgid "Server:" +msgstr "Server" + +#: ../clock.pl_.c:199 +msgid "" +"We need to install ntp package\n" +" to enable Network Time Protocol" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:202 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../clock.pl_.c:206 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:6 +msgid "Per Oyvind Karlsen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:8 +msgid "Guillaume Rousse" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:10 +msgid "Olivier Thauvin" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:12 +msgid "Marcel Pol" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:14 +msgid "Ben Reser" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:16 +msgid "Thomas Backlund" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:18 +msgid "Svetoslav Slavtchev?" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:20 +msgid "Danny Tholen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:22 +msgid "Buchan Milne" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:24 +msgid "Goetz Waschk" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:26 +msgid "Austin Acton" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:28 +#, fuzzy +msgid "Spencer Anderson" +msgstr "(versione perl)" + +#: ../contributors.pl_.c:30 +msgid "Andrey Borzenkov" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:32 +msgid "Oden Eriksson" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:34 +msgid "Stefan Van Der Eijk" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:36 +msgid "David Walser" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:38 +msgid "Andi Payn" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:40 +msgid "Tibor Pittich" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl_.c:42 +msgid "Pascal Terjan" +msgstr "" + #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro di controllo Mandrake" @@ -76,7 +186,7 @@ msgstr "DrakGw ti aiuta a condividere la tua connessione ad Internet" msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect ti aiuta a configurare le tue connessioni LAN ed Internet" -#: ../control-center_.c:110 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Apri una console" @@ -292,29 +402,29 @@ msgstr "Gestione software" msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "Il DHCP Wizard ti aiuta a configurare i servizi DHCP offerti dal tuo server" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Il DNS Client Wizard ti aiuta ad aggiungere un client al tuo DNS locale" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Il DNS Wizard ti aiuta a configurare i servizi DNS del tuo server" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "L'FTP Wizard ti aiuta a configurare il server FTP per la tua rete" -#: ../control-center_.c:248 +#: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -322,7 +432,7 @@ msgstr "" "Il News Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet News per la tua " "rete" -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -330,13 +440,13 @@ msgstr "" "Il Postfix Wizard ti aiuta a configurare i servizi di Internet Mail per la " "tua rete" -#: ../control-center_.c:250 +#: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "Il Proxy Wizard ti aiuta a configurare un server proxy per i servizi di web " "caching" -#: ../control-center_.c:251 +#: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -344,7 +454,7 @@ msgstr "" "Il Samba Wizard ti aiuta a configurare il computer affinché fornisca servizi " "di file e print server per workstation che non usano sistemi operativi Linux" -#: ../control-center_.c:252 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -352,47 +462,47 @@ msgstr "" "Il Time Wizard ti aiuta a mantenere la sincronizzazione tra il tuo computer " "e un time server esterno" -#: ../control-center_.c:253 +#: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Il Web Wizard ti aiuta nella configurazione del web server per la tua rete" -#: ../control-center_.c:280 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _log" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 -#: ../control-center_.c:288 +#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../control-center_.c:281 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _embedded" -#: ../control-center_.c:282 +#: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/_Modalità esperto nei wizard" -#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:284 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" -#: ../control-center_.c:313 +#: ../control-center_.c:310 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -400,41 +510,41 @@ msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non applicata andrà persa." -#: ../control-center_.c:323 +#: ../control-center_.c:320 msgid "/_More themes" msgstr "/Altri _temi" -#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 +#: ../control-center_.c:325 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:324 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Riporta un bug" -#: ../control-center_.c:328 +#: ../control-center_.c:325 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." -#: ../control-center_.c:367 +#: ../control-center_.c:364 msgid "Please wait..." msgstr "Attendi per favore..." -#: ../control-center_.c:378 +#: ../control-center_.c:375 msgid "Logs" msgstr "Log" -#: ../control-center_.c:389 +#: ../control-center_.c:386 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" -#: ../control-center_.c:404 +#: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti al Centro di controllo Mandrake" -#: ../control-center_.c:407 +#: ../control-center_.c:404 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -454,103 +564,103 @@ msgstr "" "l'utilizzo del sistema, permettendo in particolare di fare a meno\n" "dell'ostica riga di comando." -#: ../control-center_.c:522 +#: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate al modulo corrente non verranno salvate" -#: ../control-center_.c:698 +#: ../control-center_.c:695 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Il programma non è stato terminato normalmente" -#: ../control-center_.c:720 +#: ../control-center_.c:717 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso avviare un processo: %s" -#: ../control-center_.c:729 +#: ../control-center_.c:726 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "non è possibile istanziare un processo per \"%s\" perché non è eseguibile" -#: ../control-center_.c:838 +#: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../control-center_.c:855 +#: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" -#: ../control-center_.c:857 +#: ../control-center_.c:854 msgid "Getting new themes" msgstr "Ottenere altri temi" -#: ../control-center_.c:858 +#: ../control-center_.c:855 msgid "Additional themes" msgstr "Temi addizionali" -#: ../control-center_.c:860 +#: ../control-center_.c:857 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preleva altri temi da www.damz.net" -#: ../control-center_.c:868 +#: ../control-center_.c:865 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni sul Centro di controllo Mandrake " -#: ../control-center_.c:878 +#: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " -#: ../control-center_.c:879 +#: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" msgstr "(versione C originale)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 msgid "(perl version)" msgstr "(versione perl)" -#: ../control-center_.c:886 +#: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " -#: ../control-center_.c:887 +#: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:889 +#: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:900 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:902 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:907 +#: ../control-center_.c:904 msgid "Translator: " msgstr "Traduttore: " -#: ../control-center_.c:913 +#: ../control-center_.c:910 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" -#: ../control-center_.c:914 +#: ../control-center_.c:911 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:918 +#: ../control-center_.c:915 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:916 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Hanno contribuito a Mandrake Linux" @@ -859,9 +969,6 @@ msgstr "Fatto" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Guida" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - #~ msgid "Display" #~ msgstr "Monitor" -- cgit v1.2.1