From edb31ad03be12b7cf4053a22046948eefff7917e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 19 Feb 2004 15:40:07 +0000 Subject: updated pot file --- po/hu.po | 530 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 265 insertions(+), 265 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3768519c..3d2960fb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-19 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 22:27+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmĺl (nb) translation, " +"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian BokmĂĽl (nb) translation, " "i18n work (nb and nn), games, sparc port" msgstr "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:15 #, fuzzy, c-format msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "Nyomtatás beállítása" +msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:23 #, fuzzy, c-format msgid "Spencer Anderson" -msgstr "(Perl nyelvű verzió)" +msgstr "(Perl nyelvĹą verziĂł)" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, fuzzy, c-format msgid "Translators" -msgstr "Fordítás: " +msgstr "FordĂ­tĂĄs: " #: ../contributors.pl:32 #, c-format -msgid "Norwegian Bokmĺl (nb) translator and Coordinator, i18n work." +msgid "Norwegian BokmĂĽl (nb) translator and Coordinator, i18n work." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, fuzzy, c-format msgid "Testers" -msgstr "Felhasználók" +msgstr "FelhasznĂĄlĂłk" #: ../contributors.pl:37 #, c-format @@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:78 #, c-format msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Mandrake Vezérlőközpont" +msgstr "Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont" #: ../control-center:83 #, c-format msgid "Loading... Please wait" -msgstr "Betöltés; kis türelmet..." +msgstr "BetĂśltĂŠs; kis tĂźrelmet..." #: ../control-center:105 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Automatikus telepítés" +msgstr "Automatikus telepĂ­tĂŠs" #: ../control-center:106 #, c-format @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:107 #, c-format msgid "Backups" -msgstr "Mentések" +msgstr "MentĂŠsek" #: ../control-center:108 ../drakxconf:32 #, c-format @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:109 #, fuzzy, c-format msgid "Boot theme" -msgstr "További témák" +msgstr "TovĂĄbbi tĂŠmĂĄk" #: ../control-center:110 #, c-format @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:111 ../drakxconf:34 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Nyomtatás beállítása" +msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:112 #, fuzzy, c-format @@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Kapcsolat" #: ../control-center:113 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" -msgstr "Nyomtatás beállítása" +msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:114 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor connections" -msgstr "Nyomtatás beállítása" +msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:115 #, c-format @@ -342,22 +342,22 @@ msgstr "Konzol" #: ../control-center:118 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time" -msgstr "A dátum és az idő beállítása" +msgstr "A dĂĄtum ĂŠs az idő beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:119 #, fuzzy, c-format msgid "Display manager" -msgstr "Bejelentkezéskezelő kiválasztása" +msgstr "BejelentkezĂŠskezelő kivĂĄlasztĂĄsa" #: ../control-center:120 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Tűzfal" +msgstr "TĹązfal" #: ../control-center:121 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +msgstr "BetĹątĂ­pusok" #: ../control-center:122 #, c-format @@ -377,17 +377,17 @@ msgstr "Hardver" #: ../control-center:125 #, fuzzy, c-format msgid "Install" -msgstr "Automatikus telepítés" +msgstr "Automatikus telepĂ­tĂŠs" #: ../control-center:126 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" +msgstr "BillentyĹązet" #: ../control-center:127 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "Naplók" +msgstr "NaplĂłk" #: ../control-center:128 #, c-format @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Menus" -msgstr "Menük" +msgstr "MenĂźk" #: ../control-center:131 #, c-format @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "Monitor" #: ../control-center:132 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" -msgstr "Egér" +msgstr "EgĂŠr" #: ../control-center:133 #, fuzzy, c-format msgid "NFS mount points" -msgstr "NFS csatolási pontok beállítása" +msgstr "NFS csatolĂĄsi pontok beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:134 #, c-format @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:135 #, fuzzy, c-format msgid "Printers" -msgstr "Nyomtató" +msgstr "NyomtatĂł" #: ../control-center:136 #, c-format @@ -452,17 +452,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:140 #, fuzzy, c-format msgid "Screen resolution" -msgstr "Felbontás" +msgstr "FelbontĂĄs" #: ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Samba mount points" -msgstr "Samba csatolási pontok beállítása" +msgstr "Samba csatolĂĄsi pontok beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:142 #, fuzzy, c-format msgid "Scanners" -msgstr "Lapolvasó" +msgstr "LapolvasĂł" #: ../control-center:143 #, c-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:145 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" -msgstr "Szolgáltatások" +msgstr "SzolgĂĄltatĂĄsok" #: ../control-center:146 #, c-format @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:147 #, fuzzy, c-format msgid "TV card" -msgstr "Tévékártyák" +msgstr "TĂŠvĂŠkĂĄrtyĂĄk" #: ../control-center:148 ../drakxconf:29 #, c-format @@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:149 #, fuzzy, c-format msgid "WebDAV mount points" -msgstr "WebDAV csatolási pontok beállítása" +msgstr "WebDAV csatolĂĄsi pontok beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Boot" -msgstr "Rendszerindítás" +msgstr "RendszerindĂ­tĂĄs" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Mount Points" -msgstr "Csatolási pontok" +msgstr "CsatolĂĄsi pontok" #: ../control-center:191 #, c-format @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "CD Burner" -msgstr "CD-író" +msgstr "CD-Ă­rĂł" #: ../control-center:193 #, fuzzy, c-format @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "" #: ../control-center:204 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Hálózat és internet" +msgstr "HĂĄlĂłzat ĂŠs internet" #: ../control-center:215 #, c-format msgid "Security" -msgstr "Biztonság" +msgstr "BiztonsĂĄg" #: ../control-center:222 #, c-format @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Rendszer" #: ../control-center:238 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Szoftverkezelés" +msgstr "SzoftverkezelĂŠs" #: ../control-center:250 #, c-format @@ -582,62 +582,62 @@ msgstr "" #: ../control-center:257 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DHCP" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:258 #, fuzzy, c-format msgid "Configure DNS" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:259 #, fuzzy, c-format msgid "Configure FTP" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:260 #, fuzzy, c-format msgid "Configure news" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:261 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mail" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:262 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxy" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:263 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Samba" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:264 #, fuzzy, c-format msgid "Configure time" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:265 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:267 #, fuzzy, c-format msgid "Configure installation server" -msgstr "Menübeállító" +msgstr "MenĂźbeĂĄllĂ­tĂł" #: ../control-center:268 #, fuzzy, c-format msgid "Configure PXE" -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../control-center:274 #, c-format @@ -658,27 +658,27 @@ msgstr "Kapcsolat" #: ../control-center:331 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/_Beállítások" +msgstr "/_BeĂĄllĂ­tĂĄsok" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "/Display _Logs" -msgstr "/Naplók _megjelenítése" +msgstr "/NaplĂłk _megjelenĂ­tĂŠse" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/Beá_gyazott üzemmód" +msgstr "/BeĂĄ_gyazott ĂźzemmĂłd" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/_Szakértői üzemmód a varázslókban" +msgstr "/_SzakĂŠrtői ĂźzemmĂłd a varĂĄzslĂłkban" #: ../control-center:316 #, fuzzy, c-format msgid "/_Profiles" -msgstr "/_Fájl" +msgstr "/_FĂĄjl" #: ../control-center:317 #, c-format @@ -688,17 +688,17 @@ msgstr "" #: ../control-center:318 #, fuzzy, c-format msgid "/_New" -msgstr "/Fájl/Ú_j" +msgstr "/FĂĄjl/Ú_j" #: ../control-center:329 ../control-center:330 #, c-format msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" +msgstr "/_FĂĄjl" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kilépés" +msgstr "/_KilĂŠpĂŠs" #: ../control-center:330 #, c-format @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "Q" #: ../control-center:330 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +msgstr "KilĂŠpĂŠs" #: ../control-center:346 ../control-center:349 ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Themes" -msgstr "/_Témák" +msgstr "/_TĂŠmĂĄk" #: ../control-center:352 #, c-format @@ -721,13 +721,13 @@ msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Ez a művelet újraindítja a vezérlőközpontot.\n" -"Az életbe nem léptetett módosítások elvesznek." +"Ez a mĹąvelet ĂşjraindĂ­tja a vezĂŠrlőkĂśzpontot.\n" +"Az ĂŠletbe nem lĂŠptetett mĂłdosĂ­tĂĄsok elvesznek." #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_More themes" -msgstr "/To_vábbi témák" +msgstr "/To_vĂĄbbi tĂŠmĂĄk" #: ../control-center:366 #, c-format @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:373 ../control-center:406 ../control-center:531 #, c-format msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "MĂŠgsem" #: ../control-center:375 ../control-center:407 #, c-format @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #: ../control-center:410 ../control-center:470 ../control-center:925 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "FigyelmeztetĂŠs" #: ../control-center:410 #, c-format @@ -785,22 +785,22 @@ msgstr "" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" +msgstr "/_SegĂ­tsĂŠg" #: ../control-center:426 #, fuzzy, c-format msgid "Help" -msgstr "/Segítség" +msgstr "/SegĂ­tsĂŠg" #: ../control-center:427 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hibabejelentés" +msgstr "/_HibabejelentĂŠs" #: ../control-center:428 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Névjegy..." +msgstr "/_NĂŠvjegy..." #: ../control-center:471 #, c-format @@ -813,87 +813,87 @@ msgstr "" #: ../control-center:521 #, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Kis türelmet..." +msgstr "Kis tĂźrelmet..." #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Previous" -msgstr "Előző" +msgstr "Előző" #: ../control-center:552 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s" +msgstr "Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont %s" #: ../control-center:564 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" -msgstr "Üdvözöljük a Mandrake Vezérlőközpontban" +msgstr "ÜdvĂśzĂśljĂźk a Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpontban" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "A jelenlegi modulban végzett módosítások nem kerülnek mentésre." +msgstr "A jelenlegi modulban vĂŠgzett mĂłdosĂ­tĂĄsok nem kerĂźlnek mentĂŠsre." #: ../control-center:788 #, c-format msgid "cannot fork: %s" -msgstr "nem sikerült létrehozni új példányt: %s" +msgstr "nem sikerĂźlt lĂŠtrehozni Ăşj pĂŠldĂĄnyt: %s" #: ../control-center:798 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "nem sikerült végrehajtani: \"%s\" (nem végrehajtható)" +msgstr "nem sikerĂźlt vĂŠgrehajtani: \"%s\" (nem vĂŠgrehajthatĂł)" #: ../control-center:916 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "A program kilépése közben hiba történt" +msgstr "A program kilĂŠpĂŠse kĂśzben hiba tĂśrtĂŠnt" #: ../control-center:935 #, c-format msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +msgstr "BezĂĄrĂĄs" #: ../control-center:942 #, c-format msgid "More themes" -msgstr "További témák" +msgstr "TovĂĄbbi tĂŠmĂĄk" #: ../control-center:944 #, c-format msgid "Getting new themes" -msgstr "Új témák beszerzése" +msgstr "Új tĂŠmĂĄk beszerzĂŠse" #: ../control-center:945 #, c-format msgid "Additional themes" -msgstr "További témák" +msgstr "TovĂĄbbi tĂŠmĂĄk" #: ../control-center:947 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "További témákat a www.damz.net helyen lehet szerezni" +msgstr "TovĂĄbbi tĂŠmĂĄkat a www.damz.net helyen lehet szerezni" #: ../control-center:955 #, c-format msgid "About - Mandrake Control Center" -msgstr "Névjegy - Mandrake Vezérlőközpont" +msgstr "NĂŠvjegy - Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont" #: ../control-center:965 #, c-format msgid "Authors: " -msgstr "Szerzők: " +msgstr "Szerzők: " #: ../control-center:966 #, c-format msgid "(original C version)" -msgstr "(eredeti C verzió)" +msgstr "(eredeti C verziĂł)" #: ../control-center:969 ../control-center:972 #, c-format msgid "(perl version)" -msgstr "(Perl nyelvű verzió)" +msgstr "(Perl nyelvĹą verziĂł)" #: ../control-center:974 #, c-format @@ -903,17 +903,17 @@ msgstr "Grafika: " #: ../control-center:975 #, c-format msgid "(design)" -msgstr "(tervezés)" +msgstr "(tervezĂŠs)" #: ../control-center:979 #, c-format msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélene Durosini" +msgstr "HĂŠlene Durosini" #: ../control-center:1004 #, c-format msgid "~ * ~" -msgstr "Bíró Árpád" +msgstr "BĂ­rĂł ÁrpĂĄd" #: ../control-center:1006 #, c-format @@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "biro_arpad@yahoo.com" #: ../control-center:1008 #, c-format msgid "Translator: " -msgstr "Fordítás: " +msgstr "FordĂ­tĂĄs: " #: ../control-center:1014 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" -msgstr "Mandrake Vezérlőközpont %s\n" +msgstr "Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont %s\n" #: ../control-center:1015 #, c-format @@ -938,27 +938,27 @@ msgstr "Copyright (C) Mandrakesoft SA, 1999-2004" #: ../control-center:1021 #, c-format msgid "Authors" -msgstr "Szerzők" +msgstr "Szerzők" #: ../control-center:1022 #, c-format msgid "Mandrake Linux Contributors" -msgstr "Mandrake Linux - közreműködők" +msgstr "Mandrake Linux - kĂśzremĹąkĂśdők" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" -msgstr "Képernyő" +msgstr "KĂŠpernyő" #: ../drakxconf:33 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Install" -msgstr "Automatikus telepítés" +msgstr "Automatikus telepĂ­tĂŠs" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format msgid "Control Center" -msgstr "Mandrake Vezérlőközpont" +msgstr "Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont" #: ../drakxconf:38 #, fuzzy, c-format @@ -966,27 +966,27 @@ msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "" "\n" "\n" -"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" +"VĂĄlassza ki, melyik menĂźt szeretnĂŠ beĂĄllĂ­tani" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" -msgstr "Menübeállító" +msgstr "MenĂźbeĂĄllĂ­tĂł" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" -msgstr "Rendszermenü" +msgstr "RendszermenĂź" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." -msgstr "Beállítás..." +msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄs..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Felhasználói menü" +msgstr "FelhasznĂĄlĂłi menĂź" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -997,22 +997,22 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Válassza ki, melyik menüt szeretné beállítani" +"VĂĄlassza ki, melyik menĂźt szeretnĂŠ beĂĄllĂ­tani" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Nyomtatás beállítása" +msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "A nyomtatási rendszer beállításához kattintson ide" +msgstr "A nyomtatĂĄsi rendszer beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz kattintson ide" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" -msgstr "Kész" +msgstr "KĂŠsz" #, fuzzy #~ msgid "Add a DNS client" @@ -1020,27 +1020,27 @@ msgstr "K #, fuzzy #~ msgid "Display Configuration" -#~ msgstr "Kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "KiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "KeyBoard Configuration" -#~ msgstr "Kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "KiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "KiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Service Configuration" -#~ msgstr "Kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "KiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Boot Configuration" -#~ msgstr "Rendszerindítási beállítások" +#~ msgstr "RendszerindĂ­tĂĄsi beĂĄllĂ­tĂĄsok" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" @@ -1052,339 +1052,339 @@ msgstr "K #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" -#~ "A Mandrake Vezérlőközpont a Mandrake Linux fő beállítóeszköze.\n" -#~ "A rendszeradminisztrátor számára lehetővé teszi a felhasználók által\n" -#~ "használt hardver és szolgáltatások beállítását.\n" +#~ "A Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpont a Mandrake Linux fő beĂĄllĂ­tĂłeszkĂśze.\n" +#~ "A rendszeradminisztrĂĄtor szĂĄmĂĄra lehetővĂŠ teszi a felhasznĂĄlĂłk ĂĄltal\n" +#~ "hasznĂĄlt hardver ĂŠs szolgĂĄltatĂĄsok beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄt.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "A Mandrake Vezérlőközpontban elérhető eszközök megkönnyítik a rendszer\n" -#~ "használatát - főként azzal, hogy szükségtelenné teszik a parancssori\n" -#~ "eszközök ismeretét." +#~ "A Mandrake VezĂŠrlőkĂśzpontban elĂŠrhető eszkĂśzĂśk megkĂśnnyĂ­tik a rendszer\n" +#~ "hasznĂĄlatĂĄt - főkĂŠnt azzal, hogy szĂźksĂŠgtelennĂŠ teszik a parancssori\n" +#~ "eszkĂśzĂśk ismeretĂŠt." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" -#~ msgstr "Automatikus telepítőlemez létrehozása (DrakAutoInst)" +#~ msgstr "Automatikus telepĂ­tőlemez lĂŠtrehozĂĄsa (DrakAutoInst)" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" -#~ msgstr "Mentések beállítása (DrakBackup)" +#~ msgstr "MentĂŠsek beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakBackup)" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" -#~ msgstr "Rendszerindítási beállítások módosítása (DrakBoot)" +#~ msgstr "RendszerindĂ­tĂĄsi beĂĄllĂ­tĂĄsok mĂłdosĂ­tĂĄsa (DrakBoot)" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" -#~ msgstr "Indítólemez készítése (DrakFloppy)" +#~ msgstr "IndĂ­tĂłlemez kĂŠszĂ­tĂŠse (DrakFloppy)" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" -#~ msgstr "Internetkapcsolat megosztása (DrakGW)" +#~ msgstr "Internetkapcsolat megosztĂĄsa (DrakGW)" #~ msgid "Open a console" -#~ msgstr "Új konzol nyitása" +#~ msgstr "Új konzol nyitĂĄsa" #~ msgid "Choose the display manager" -#~ msgstr "Bejelentkezéskezelő kiválasztása" +#~ msgstr "BejelentkezĂŠskezelő kivĂĄlasztĂĄsa" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" -#~ msgstr "Személyi tűzfal beállítása (DrakFirewall)" +#~ msgstr "SzemĂŠlyi tĹązfal beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakFirewall)" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" -#~ "Betűtípusok telepítése és eltávolítása, beleértve a windowsos " -#~ "betűtípusokat is (DrakFont)" +#~ "BetĹątĂ­pusok telepĂ­tĂŠse ĂŠs eltĂĄvolĂ­tĂĄsa, beleĂŠrtve a windowsos " +#~ "betĹątĂ­pusokat is (DrakFont)" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" -#~ msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása (XFDrake)" +#~ msgstr "A grafikus kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa (XFDrake)" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" -#~ msgstr "Merevlemez-partíciók létrehozása és átméretezése (DiskDrake)" +#~ msgstr "Merevlemez-partĂ­ciĂłk lĂŠtrehozĂĄsa ĂŠs ĂĄtmĂŠretezĂŠse (DiskDrake)" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" -#~ msgstr "A hardvereszközök listázása és beállítása (HardDrake)" +#~ msgstr "A hardvereszkĂśzĂśk listĂĄzĂĄsa ĂŠs beĂĄllĂ­tĂĄsa (HardDrake)" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" -#~ msgstr "Szoftvercsomagok telepítése (RPMDrake)" +#~ msgstr "Szoftvercsomagok telepĂ­tĂŠse (RPMDrake)" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" -#~ msgstr "A billentyűzetkiosztás beállítása (KeyboardDrake)" +#~ msgstr "A billentyĹązetkiosztĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa (KeyboardDrake)" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "" -#~ "A rendszernaplók megjelenítése és keresés a rendszernaplókban (LogDrake)" +#~ "A rendszernaplĂłk megjelenĂ­tĂŠse ĂŠs keresĂŠs a rendszernaplĂłkban (LogDrake)" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" -#~ "A telepített csomagok javításainak és frissítéseinek telepítése (Mandrake " +#~ "A telepĂ­tett csomagok javĂ­tĂĄsainak ĂŠs frissĂ­tĂŠseinek telepĂ­tĂŠse (Mandrake " #~ "Update)" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" -#~ msgstr "A programmenü módosítása (MenuDrake)" +#~ msgstr "A programmenĂź mĂłdosĂ­tĂĄsa (MenuDrake)" #~ msgid "Configure your monitor" -#~ msgstr "Monitorbeállítás" +#~ msgstr "MonitorbeĂĄllĂ­tĂĄs" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" -#~ msgstr "Az egér beállítása (MouseDrake)" +#~ msgstr "Az egĂŠr beĂĄllĂ­tĂĄsa (MouseDrake)" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -#~ msgstr "Merevlemezes partíciók megosztásának beállítása" +#~ msgstr "Merevlemezes partĂ­ciĂłk megosztĂĄsĂĄnak beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." -#~ msgstr "Nyomtatók és nyomtatási sorok beállítása (PrinterDrake)" +#~ msgstr "NyomtatĂłk ĂŠs nyomtatĂĄsi sorok beĂĄllĂ­tĂĄsa (PrinterDrake)" #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" -#~ msgstr "Programok és szkriptek indítása megadott időpontokban (DrakCronAt)" +#~ msgstr "Programok ĂŠs szkriptek indĂ­tĂĄsa megadott időpontokban (DrakCronAt)" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" -#~ msgstr "Proxy-kiszolgálók beállítása (DrakProxy)" +#~ msgstr "Proxy-kiszolgĂĄlĂłk beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakProxy)" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" -#~ msgstr "Szoftvercsomagok eltávolítása (RPMDrake)" +#~ msgstr "Szoftvercsomagok eltĂĄvolĂ­tĂĄsa (RPMDrake)" #~ msgid "Change your screen resolution" -#~ msgstr "Képernyőfelbontás módosítása" +#~ msgstr "KĂŠpernyőfelbontĂĄs mĂłdosĂ­tĂĄsa" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" -#~ msgstr "Lapolvasó beállítása (ScannerDrake)" +#~ msgstr "LapolvasĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa (ScannerDrake)" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" -#~ msgstr "A rendszer biztonsági szintjének beállítása (DrakSec)" +#~ msgstr "A rendszer biztonsĂĄgi szintjĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakSec)" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" -#~ "A rendszer biztonsági szintjének és az engedélyeknek a finombeállítása " +#~ "A rendszer biztonsĂĄgi szintjĂŠnek ĂŠs az engedĂŠlyeknek a finombeĂĄllĂ­tĂĄsa " #~ "(DrakPerm)" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" -#~ msgstr "Szolgáltatások be- illetve kikapcsolása (DrakXServices)" +#~ msgstr "SzolgĂĄltatĂĄsok be- illetve kikapcsolĂĄsa (DrakXServices)" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" -#~ "Szoftverforrás-kezelő - a szoftvercsomagok letöltési forrásának beállítása" +#~ "SzoftverforrĂĄs-kezelő - a szoftvercsomagok letĂśltĂŠsi forrĂĄsĂĄnak beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" -#~ msgstr "Tévékártya beállítása (DrakXTV)" +#~ msgstr "TĂŠvĂŠkĂĄrtya beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakXTV)" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" -#~ msgstr "Felhasználók felvétele, eltávolítása és módosítása (UserDrake)" +#~ msgstr "FelhasznĂĄlĂłk felvĂŠtele, eltĂĄvolĂ­tĂĄsa ĂŠs mĂłdosĂ­tĂĄsa (UserDrake)" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "CD-ROM meghajtó csatolási helyének beállítása" +#~ msgstr "CD-ROM meghajtĂł csatolĂĄsi helyĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" -#~ msgstr "DVD-ROM meghajtó csatolási helyének beállítása" +#~ msgstr "DVD-ROM meghajtĂł csatolĂĄsi helyĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" -#~ msgstr "CD-/DVD-író csatolási helyének beállítása" +#~ msgstr "CD-/DVD-Ă­rĂł csatolĂĄsi helyĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" -#~ msgstr "Floppy-meghajtó csatolási helyének beállítása" +#~ msgstr "Floppy-meghajtĂł csatolĂĄsi helyĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -#~ msgstr "ZIP-meghajtó csatolási helyének beállítása" +#~ msgstr "ZIP-meghajtĂł csatolĂĄsi helyĂŠnek beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" -#~ msgstr "DHCP-varázsló - a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak beállítása" +#~ msgstr "DHCP-varĂĄzslĂł - a kiszolgĂĄlĂł DHCP-szolgĂĄltatĂĄsainak beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" -#~ msgstr "DNS-kliens-varázsló - kliens felvétele a helyi DNS-be" +#~ msgstr "DNS-kliens-varĂĄzslĂł - kliens felvĂŠtele a helyi DNS-be" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." -#~ msgstr "DNS-varázsló - a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak beállítása" +#~ msgstr "DNS-varĂĄzslĂł - a kiszolgĂĄlĂł DNS-szolgĂĄltatĂĄsainak beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" -#~ msgstr "FTP-varázsló - FTP-kiszolgáló beállítása a hálózathoz" +#~ msgstr "FTP-varĂĄzslĂł - FTP-kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa a hĂĄlĂłzathoz" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" -#~ msgstr "Hírvarázsló - internetes hírszolgáltatás beállítása a hálózathoz" +#~ msgstr "HĂ­rvarĂĄzslĂł - internetes hĂ­rszolgĂĄltatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa a hĂĄlĂłzathoz" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" -#~ "Postfix-varázsló - internetes levelezőszolgáltatások beállítása a " -#~ "hálózathoz" +#~ "Postfix-varĂĄzslĂł - internetes levelezőszolgĂĄltatĂĄsok beĂĄllĂ­tĂĄsa a " +#~ "hĂĄlĂłzathoz" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" -#~ msgstr "Proxy-varázsló - web-gyorstárazó proxy-kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "Proxy-varĂĄzslĂł - web-gyorstĂĄrazĂł proxy-kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" -#~ "Samba-varázsló - a kiszolgáló beállítása a Linuxtól eltérő operációs " -#~ "rendszerű munkaállomások felé történő, fájl- és nyomtatókiszolgálóként " -#~ "való funkcionáláshoz" +#~ "Samba-varĂĄzslĂł - a kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa a LinuxtĂłl eltĂŠrő operĂĄciĂłs " +#~ "rendszerĹą munkaĂĄllomĂĄsok felĂŠ tĂśrtĂŠnő, fĂĄjl- ĂŠs nyomtatĂłkiszolgĂĄlĂłkĂŠnt " +#~ "valĂł funkcionĂĄlĂĄshoz" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" -#~ "Idővarázsló - időbeállítás a kiszolgálón egy külső időkiszolgálóval " -#~ "szinkronizálva" +#~ "IdővarĂĄzslĂł - időbeĂĄllĂ­tĂĄs a kiszolgĂĄlĂłn egy kĂźlső időkiszolgĂĄlĂłval " +#~ "szinkronizĂĄlva" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" -#~ msgstr "Web-varázsló - webkiszolgáló beállítása a hálózathoz" +#~ msgstr "Web-varĂĄzslĂł - webkiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa a hĂĄlĂłzathoz" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" -#~ msgstr "Internetkapcsolat és hálózat beállítása (DrakConnect)" +#~ msgstr "Internetkapcsolat ĂŠs hĂĄlĂłzat beĂĄllĂ­tĂĄsa (DrakConnect)" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" -#~ msgstr "Időzóna" +#~ msgstr "IdőzĂłna" #~ msgid "Timezone - DrakClock" -#~ msgstr "Időzóna - DrakClock" +#~ msgstr "IdőzĂłna - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" -#~ msgstr "Melyik az Ön időzónája?" +#~ msgstr "Melyik az Ön időzĂłnĂĄja?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -#~ msgstr "A hardver-óra GMT szerint van beállítva?" +#~ msgstr "A hardver-Ăłra GMT szerint van beĂĄllĂ­tva?" #, fuzzy #~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Kiszolgáló" +#~ msgstr "KiszolgĂĄlĂł" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Visszaállítás" +#~ msgstr "VisszaĂĄllĂ­tĂĄs" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" -#~ "A partíciómegosztás lehetővé teszi a felhasználók számára a könyvtáraik " -#~ "megosztását - a Konquerorban és a Nautilusban ez a \"Megosztás\" " -#~ "funkcióval lehetséges" +#~ "A partĂ­ciĂłmegosztĂĄs lehetővĂŠ teszi a felhasznĂĄlĂłk szĂĄmĂĄra a kĂśnyvtĂĄraik " +#~ "megosztĂĄsĂĄt - a Konquerorban ĂŠs a Nautilusban ez a \"MegosztĂĄs\" " +#~ "funkciĂłval lehetsĂŠges" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" -#~ msgstr "NFS-varázsló - NFS-kiszolgáló beállítása a hálózathoz" +#~ msgstr "NFS-varĂĄzslĂł - NFS-kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa a hĂĄlĂłzathoz" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" -#~ "Kiszolgálóvarázsló - a kiszolgáló alapvető hálózati szolgáltatásainak " -#~ "beállítása" +#~ "KiszolgĂĄlĂłvarĂĄzslĂł - a kiszolgĂĄlĂł alapvető hĂĄlĂłzati szolgĂĄltatĂĄsainak " +#~ "beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" -#~ "Tűzfalvarázsló - a belső hálózatot az internet felől történő illetéktelen " -#~ "hozzáférésektől megvédő tűzfal beállítása" +#~ "TĹązfalvarĂĄzslĂł - a belső hĂĄlĂłzatot az internet felől tĂśrtĂŠnő illetĂŠktelen " +#~ "hozzĂĄfĂŠrĂŠsektől megvĂŠdő tĹązfal beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Figyelmeztetés: nincs megadva böngésző" +#~ msgstr "FigyelmeztetĂŠs: nincs megadva bĂśngĂŠsző" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági figyelmeztetés: az internetre való kapcsolódás " -#~ "rendszergazdaként nem engedélyezett" +#~ "BiztonsĂĄgi figyelmeztetĂŠs: az internetre valĂł kapcsolĂłdĂĄs " +#~ "rendszergazdakĂŠnt nem engedĂŠlyezett" #~ msgid "/Display Logs" -#~ msgstr "/Naplók megjelenítése" +#~ msgstr "/NaplĂłk megjelenĂ­tĂŠse" #~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Beállítások" +#~ msgstr "/BeĂĄllĂ­tĂĄsok" #~ msgid "/Embedded Mode" -#~ msgstr "/Beágyazott üzemmód" +#~ msgstr "/BeĂĄgyazott ĂźzemmĂłd" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" -#~ msgstr "NFS csatolási pontok" +#~ msgstr "NFS csatolĂĄsi pontok" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" -#~ msgstr "Biztonsági engedélyek" +#~ msgstr "BiztonsĂĄgi engedĂŠlyek" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" -#~ msgstr "Nyomtatás beállítása" +#~ msgstr "NyomtatĂĄs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Kapcsolatmegosztás" +#~ msgstr "KapcsolatmegosztĂĄs" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" -#~ msgstr "A grafikus kiszolgáló beállítása" +#~ msgstr "A grafikus kiszolgĂĄlĂł beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" -#~ msgstr "Proxy beállítása" +#~ msgstr "Proxy beĂĄllĂ­tĂĄsa" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" -#~ msgstr "Szoftvertelepítés" +#~ msgstr "SzoftvertelepĂ­tĂŠs" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" -#~ msgstr "Mandrake-frissítés" +#~ msgstr "Mandrake-frissĂ­tĂŠs" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" -#~ msgstr "Partíciómegosztás" +#~ msgstr "PartĂ­ciĂłmegosztĂĄs" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" -#~ msgstr "Programütemezés" +#~ msgstr "ProgramĂźtemezĂŠs" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" -#~ msgstr "Szoftvereltávolítás" +#~ msgstr "SzoftvereltĂĄvolĂ­tĂĄs" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" -#~ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" +#~ msgstr "SzoftverforrĂĄs-kezelő" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "K #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" -#~ msgstr "Hírek" +#~ msgstr "HĂ­rek" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" @@ -1405,13 +1405,13 @@ msgstr "K #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" -#~ msgstr "Idő" +#~ msgstr "Idő" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" -#~ msgstr "Indítólemez" +#~ msgstr "IndĂ­tĂłlemez" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Hardverlista" @@ -1420,10 +1420,10 @@ msgstr "K #~ msgstr "Merevlemezek" #~ msgid "Security Level" -#~ msgstr "Biztonsági szint" +#~ msgstr "BiztonsĂĄgi szint" #~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Dátum és idő" +#~ msgstr "DĂĄtum ĂŠs idő" # It may give better results to localize "iso8859-1" to "iso8859-2" # (it is not "needed" as the ending *-r-* will catch a -iso8859-2 @@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "K #~ msgstr "Rendszer:" #~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Gépnév:" +#~ msgstr "GĂŠpnĂŠv:" #~ msgid "Machine:" -#~ msgstr "Gép:" +#~ msgstr "GĂŠp:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " -#~ msgstr "Szerzők: " +#~ msgstr "Szerzők: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" -#~ msgstr "nem nyitható meg olvasásra: %s" +#~ msgstr "nem nyithatĂł meg olvasĂĄsra: %s" #~ msgid "/File" -#~ msgstr "/Fájl" +#~ msgstr "/FĂĄjl" #~ msgid "/Themes" -#~ msgstr "/Témák" +#~ msgstr "/TĂŠmĂĄk" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: hiba" @@ -1461,47 +1461,47 @@ msgstr "K #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" -#~ "Hiba történt a konfigurációs\n" -#~ "fájl feldolgozása közben." +#~ "Hiba tĂśrtĂŠnt a konfigurĂĄciĂłs\n" +#~ "fĂĄjl feldolgozĂĄsa kĂśzben." #~ msgid "Can't find any program\n" -#~ msgstr "Egyetlen program sem található\n" +#~ msgstr "Egyetlen program sem talĂĄlhatĂł\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" -#~ msgstr "Csak ezen napot jelenítse meg" +#~ msgstr "Csak ezen napot jelenĂ­tse meg" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" -#~ msgstr "/Fájl/_Megnyitás" +#~ msgstr "/FĂĄjl/_MegnyitĂĄs" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" -#~ msgstr "/Fájl/M_entés" +#~ msgstr "/FĂĄjl/M_entĂŠs" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" -#~ msgstr "/Fájl/Mentés más_ként" +#~ msgstr "/FĂĄjl/MentĂŠs mĂĄs_kĂŠnt" #~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Fájl/-" +#~ msgstr "/FĂĄjl/-" #~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Fájl/Ki_lépés" +#~ msgstr "/FĂĄjl/Ki_lĂŠpĂŠs" #~ msgid "/Options/Test" -#~ msgstr "/Beállítások/Próba" +#~ msgstr "/BeĂĄllĂ­tĂĄsok/PrĂłba" #~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Segítség/_Névjegy..." +#~ msgstr "/SegĂ­tsĂŠg/_NĂŠvjegy..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" @@ -1510,76 +1510,76 @@ msgstr "K #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" -#~ msgstr "azonosítás" +#~ msgstr "azonosĂ­tĂĄs" #~ msgid "user" -#~ msgstr "felhasználó" +#~ msgstr "felhasznĂĄlĂł" #~ msgid "messages" -#~ msgstr "üzenetek" +#~ msgstr "Ăźzenetek" #~ msgid "syslog" -#~ msgstr "rendszernapló" +#~ msgstr "rendszernaplĂł" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" -#~ msgstr "Mandrake eszközök - magyarázat" +#~ msgstr "Mandrake eszkĂśzĂśk - magyarĂĄzat" #~ msgid "A tool to monitor your logs" -#~ msgstr "Naplófigyelő" +#~ msgstr "NaplĂłfigyelő" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Beállítások" +#~ msgstr "BeĂĄllĂ­tĂĄsok" #~ msgid "matching" -#~ msgstr "ezzel egyező" +#~ msgstr "ezzel egyező" #~ msgid "but not matching" -#~ msgstr "de ezzel nem egyező" +#~ msgstr "de ezzel nem egyező" #~ msgid "Choose file" -#~ msgstr "Válasszon egy fájlt" +#~ msgstr "VĂĄlasszon egy fĂĄjlt" #~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Naptár" +#~ msgstr "NaptĂĄr" #~ msgid "search" -#~ msgstr "keresés" +#~ msgstr "keresĂŠs" #~ msgid "Content of the file" -#~ msgstr "A fájl tartalma" +#~ msgstr "A fĂĄjl tartalma" #~ msgid "Mail/SMS alert" -#~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetés" +#~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetĂŠs" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Mentés" +#~ msgstr "MentĂŠs" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" -#~ msgstr "a fájl elemzése folyamatban: %s" +#~ msgstr "a fĂĄjl elemzĂŠse folyamatban: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" -#~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetés beállítása" +#~ msgstr "Email/SMS figyelmeztetĂŠs beĂĄllĂ­tĂĄsa" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" -#~ "Üdvözli az email/SMS beállítóprogram.\n" +#~ "ÜdvĂśzli az email/SMS beĂĄllĂ­tĂłprogram.\n" #~ "\n" -#~ "Itt beállíthatók a következők: \n" +#~ "Itt beĂĄllĂ­thatĂłk a kĂśvetkezők: \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" -#~ "Az Apache egy World Wide Web kiszolgáló, főként HTML fájlokhoz és CGI-hez." +#~ "Az Apache egy World Wide Web kiszolgĂĄlĂł, főkĂŠnt HTML fĂĄjlokhoz ĂŠs CGI-hez." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" -#~ "A named (BIND) egy tartománynév-kiszolgáló (Domain Name Server, DNS), " -#~ "amely a gépneveket IP-címeknek felelteti meg." +#~ "A named (BIND) egy tartomĂĄnynĂŠv-kiszolgĂĄlĂł (Domain Name Server, DNS), " +#~ "amely a gĂŠpneveket IP-cĂ­meknek felelteti meg." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" @@ -1588,8 +1588,8 @@ msgstr "K #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" -#~ "A Postfix egy levéltovábbító program, amely a leveleket továbbítja a " -#~ "különböző gépek között." +#~ "A Postfix egy levĂŠltovĂĄbbĂ­tĂł program, amely a leveleket tovĂĄbbĂ­tja a " +#~ "kĂźlĂśnbĂśző gĂŠpek kĂśzĂśtt." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" @@ -1601,32 +1601,32 @@ msgstr "K #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" -#~ msgstr "szolgáltatás-beállítás" +#~ msgstr "szolgĂĄltatĂĄs-beĂĄllĂ­tĂĄs" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" -#~ "A felhasználó figyelmeztetést fog kapni, ha a kijelölt szolgáltatások " -#~ "egyike leállt" +#~ "A felhasznĂĄlĂł figyelmeztetĂŠst fog kapni, ha a kijelĂślt szolgĂĄltatĂĄsok " +#~ "egyike leĂĄllt" #~ msgid "load setting" -#~ msgstr "terhelés-beállítás" +#~ msgstr "terhelĂŠs-beĂĄllĂ­tĂĄs" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" -#~ "A felhasználó figyelmeztetést fog kapni, ha a terhelés nagyobb a megadott " -#~ "értéknél" +#~ "A felhasznĂĄlĂł figyelmeztetĂŠst fog kapni, ha a terhelĂŠs nagyobb a megadott " +#~ "ĂŠrtĂŠknĂŠl" #~ msgid "window title - ask_from" -#~ msgstr "ablakcím - ask_from" +#~ msgstr "ablakcĂ­m - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" -#~ "üzenet\n" -#~ "példák az ask_from használatára" +#~ "Ăźzenet\n" +#~ "pĂŠldĂĄk az ask_from hasznĂĄlatĂĄra" #~ msgid "Save as.." -#~ msgstr "Mentés másként..." +#~ msgstr "MentĂŠs mĂĄskĂŠnt..." -- cgit v1.2.1