From 249ccb987a57b75b3497ff8b89255f0d5c1eb32a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 1 Sep 2004 03:57:07 +0000 Subject: merge --- po/ga.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 453 insertions(+), 179 deletions(-) (limited to 'po/ga.po') diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index fdd9abbc..898ec483 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0100\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" msgid "Packagers" msgstr "Pacálaithe" -#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:32 +#: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmål (nb) translation, " -"i18n work (nb and nn), games, sparc port" +"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " +"Mandrake tools" msgstr "" "atógáil agus glanadh ollmhór na bpacáistí, aistriúchán Ioruaise Bokmål (nb), " "obair ar idirnáisiúnúchán (nb agus nn), cluichí, iompar go Sparc" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format -msgid "mono introduction, updated abiword" -msgstr "réamhra do mono, leasú ar abiword" +msgid "xfce4, updated abiword, mono" +msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "nc leasaithe le paistí Debian, roinnt pacáistí perl réitithe, script " "tosaithe dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, srl..." -#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:34 +#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format -msgid "multimedia kernel" -msgstr "eithne ilmheánach" +msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." +msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"many multimedia packages (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " -"gnome-python, rox desktop" +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" msgstr "" "neart pacáistí ilmheánacha (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, deasc rox" @@ -221,17 +221,16 @@ msgstr "Andi Payn" msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "feidhmchláiríní breise Gnome agus modúil python" -#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:33 +#: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"leader of the mdk sk-i18n team, contributed several packages (mozilla-" -"firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " -"scponly...), several years of using cooker and bug hunting, etc..." +"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " +"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n, forbaitheoir roinnt pacáistí (mozilla-" "firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " @@ -243,523 +242,784 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, c-format -msgid "some ruby stuff, various packages, ..." +#, fuzzy, c-format +msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "roinnt oibre maidir le ruby, pacáistí áirithe, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format -msgid "Translators" -msgstr "Aistritheoirí" +msgid "Michael Reinsch" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:31 +#, c-format +msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" +msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format -msgid "Norwegian Bokmål (nb) translator and Coordinator, i18n work." +msgid "Christophe Guilloux" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:32 +#, c-format +msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" -"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair " -"idirnáisiúnúcháin" #: ../contributors.pl:33 #, c-format -msgid "leader of the mdk sk-i18n team." -msgstr "ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n" +msgid "Brook Humphrey" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " +"spamassassin, maildrop, clamav." +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "Olivier Blin" +msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format -msgid "Finnish translator and Coordinator" -msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise" +msgid "" +"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " +"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " +"drakxtools" +msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format -msgid "Reinout Van Schouwen" -msgstr "Reinout Van Schouwen" +msgid "Emmanuel Blindauer" +msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format -msgid "Dutch translator and Coordinator" -msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Ollainnaise" +msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." +msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format +msgid "Matthias Debus" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:36 +#, c-format +msgid "sim, pine and some other contrib packages." +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Riarachán logánta" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "SunnyDubey" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:38 +#, c-format +msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:39 +#, c-format +msgid "Translators" +msgstr "Aistritheoirí" + +#: ../contributors.pl:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" +msgstr "" +"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair " +"idirnáisiúnúcháin" + +#: ../contributors.pl:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" +msgstr "ceannasaí fhoireann mdk sk-i18n" + +#: ../contributors.pl:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finnish translator and coordinator" +msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise" + +#: ../contributors.pl:43 +#, c-format +msgid "Reinout Van Schouwen" +msgstr "Reinout Van Schouwen" + +#: ../contributors.pl:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Dutch translator and coordinator" +msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Ollainnaise" + +#: ../contributors.pl:44 +#, c-format +msgid "Keld Simonsen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" +msgstr "Aistritheoir agus Comhordaitheoir Fionnlainnaise" + +#: ../contributors.pl:45 +#, c-format +msgid "Karl Ove Hufthammer" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" +msgstr "" +"Aistritheoir Ioruaise Bokmål (nb) agus Comhordaitheoir obair " +"idirnáisiúnúcháin" + +#: ../contributors.pl:46 +#, c-format +msgid "Marek Laane" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Estonian translator" +msgstr "Aistritheoirí" + +#: ../contributors.pl:47 +#, c-format +msgid "Andrea Celli" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italian Translator" +msgstr "Aistritheoirí" + +#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 +#, c-format +msgid "Simone Riccio" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 +#, c-format +msgid "Daniele Pighin" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 +#, c-format +msgid "Vedran Ljubovic" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bosnian translator" +msgstr "Aistritheoirí" + +#: ../contributors.pl:51 +#, c-format msgid "Testers" msgstr "Tástálaithe" -#: ../contributors.pl:37 +#: ../contributors.pl:52 #, c-format +msgid "Benoit Audouard testing and bug reporting" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:52 +#, c-format +msgid "integration of eagle-usb driver" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:53 +#, c-format +msgid "Bernhard Gruen" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 +#: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 +#: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "testing and bug reporting" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:54 +#, c-format +msgid "Jure Repinc" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:55 +#, c-format +msgid "Felix Miata" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:56 +#, c-format +msgid "Tim Sawchuck" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:57 +#, c-format +msgid "Eric Fernandez" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:58 +#, c-format +msgid "Ricky Ng-Adam" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:59 +#, c-format +msgid "Pierre Jarillon" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:60 +#, c-format +msgid "Michael Brower" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:61 +#, c-format +msgid "Frederik Himpe" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:62 +#, c-format +msgid "Jason Komar" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "Raphael Gertz" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:63 +#, c-format +msgid "testing, bug report, Nvidia package try" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 +#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "testing, bug reporting" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:66 +#, c-format +msgid "Fabrice FACORAT" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:67 +#, c-format +msgid "Mihai Dobrescu" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:69 +#, c-format +msgid "Mary V. Jones-Giampalo" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "Vincent Meyer" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:70 +#, c-format +msgid "MD, testing, bug reporting" +msgstr "" + +#: ../contributors.pl:71 +#, fuzzy, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " -"sure it all worked right. " +"sure it all worked right." msgstr "" "Agus neart béite-thástálaithe neamhainmnithe nó anaithnid agus tuairisceoirí " "fabhtanna a chabhraigh chun go n-oibreodh gach rud i gceart." -#: ../control-center:88 ../control-center:95 ../control-center:1110 +#: ../control-center:92 ../control-center:99 ../control-center:1116 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux" -#: ../control-center:98 ../control-center:714 +#: ../control-center:102 ../control-center:710 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ag luchtú, fan tamall le do thoil..." -#: ../control-center:122 +#: ../control-center:127 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Bogdhiosca Suiteála Uathoibríoch" -#: ../control-center:123 +#: ../control-center:128 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Logáil isteach uathoibríoch" -#: ../control-center:124 +#: ../control-center:129 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Cúltacaí" -#: ../control-center:125 ../drakxconf:32 +#: ../control-center:130 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Tosaitheoir" -#: ../control-center:126 +#: ../control-center:131 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Téama tosaithe" -#: ../control-center:127 +#: ../control-center:132 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Bogdhiosca tosaithe" -#: ../control-center:128 ../drakxconf:34 +#: ../control-center:133 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Roinnt cheangail Idirlín" -#: ../control-center:129 +#: ../control-center:134 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Ceangal nua" -#: ../control-center:130 +#: ../control-center:135 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Riaraigh ceangail" -#: ../control-center:131 +#: ../control-center:136 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Monatóirigh ceangail" -#: ../control-center:132 +#: ../control-center:137 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Rochtain Idirlín" -#: ../control-center:134 +#: ../control-center:139 #, c-format msgid "Console" msgstr "Consól" -#: ../control-center:135 +#: ../control-center:140 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Dáta agus am" -#: ../control-center:136 +#: ../control-center:141 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Bainisteoir taispeántais" -#: ../control-center:137 +#: ../control-center:142 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Facs" -#: ../control-center:138 ../drakxconf:31 +#: ../control-center:143 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Bac slándála" -#: ../control-center:139 +#: ../control-center:144 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Clófhoirne" -#: ../control-center:140 +#: ../control-center:145 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Freastalaí grafach" -#: ../control-center:141 ../drakxconf:35 +#: ../control-center:146 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Rannta" -#: ../control-center:142 ../control-center:183 +#: ../control-center:147 ../control-center:189 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Crua-earraí" -#: ../control-center:143 +#: ../control-center:148 #, c-format msgid "Install" msgstr "Suiteáil" -#: ../control-center:144 ../drakxconf:26 +#: ../control-center:149 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Méarchlár" -#: ../control-center:145 +#: ../control-center:150 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: ../control-center:146 +#: ../control-center:151 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Iarchomhaid" -#: ../control-center:147 +#: ../control-center:152 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Riaraigh grúpa ríomhairí" -#: ../control-center:148 +#: ../control-center:153 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Leasuithe" -#: ../control-center:149 +#: ../control-center:154 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Roghchláir" -#: ../control-center:150 +#: ../control-center:155 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Scáileán" -#: ../control-center:151 ../drakxconf:27 +#: ../control-center:156 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Luch" -#: ../control-center:152 +#: ../control-center:157 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Pointí feistithe NFS" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:158 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Roinnt na ndioscaí logánta" -#: ../control-center:154 +#: ../control-center:159 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printéirí" -#: ../control-center:155 +#: ../control-center:160 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Tascanna sceidealta" -#: ../control-center:156 +#: ../control-center:161 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Ionadaí" -#: ../control-center:157 +#: ../control-center:162 +#, c-format +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "" + +#: ../control-center:163 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Bain ceangal" -#: ../control-center:158 +#: ../control-center:164 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Bain" -#: ../control-center:159 +#: ../control-center:165 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Taifeach scáileáin" -#: ../control-center:160 +#: ../control-center:166 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Pointí feistithe Samba" -#: ../control-center:161 +#: ../control-center:167 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Scanóirí" -#: ../control-center:162 +#: ../control-center:168 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Leibhéal agus seiceáil" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:169 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Ceadanna" -#: ../control-center:164 ../drakxconf:30 +#: ../control-center:170 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Seirbhisí" -#: ../control-center:165 +#: ../control-center:171 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Bainisteoir Meán" -#: ../control-center:166 +#: ../control-center:172 #, c-format msgid "TV card" msgstr "Cárta teilifíse" -#: ../control-center:167 +#: ../control-center:173 #, c-format msgid "UPS" msgstr "Soláthar Cumhachta Dobhriste" -#: ../control-center:168 ../drakxconf:29 +#: ../control-center:174 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Úsáideoirí agus grúpaí" -#: ../control-center:169 +#: ../control-center:175 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pointí feistithe WebDAV" -#: ../control-center:174 +#: ../control-center:180 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Tosú" -#: ../control-center:198 +#: ../control-center:204 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Pointí Feistithe" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:219 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: ../control-center:214 +#: ../control-center:220 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "Scríobhneoir CD" -#: ../control-center:215 +#: ../control-center:221 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Bogdhiosca" -#: ../control-center:216 +#: ../control-center:222 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Tiomántán bogdhiosca" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: ../control-center:217 +#: ../control-center:223 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Tiomántán ZIP" -#: ../control-center:226 ../drakxconf:28 +#: ../control-center:232 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Gréasán agus Idirlíon" -#: ../control-center:237 +#: ../control-center:243 #, c-format msgid "Security" msgstr "Slándáil" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:250 #, c-format msgid "System" msgstr "Córas" -#: ../control-center:260 +#: ../control-center:266 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Bainistíocht Bhogearraí" -#: ../control-center:272 +#: ../control-center:278 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Draíodóirí freastalaithe" -#: ../control-center:279 +#: ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Cumraigh DHCP" -#: ../control-center:280 +#: ../control-center:286 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Cumraigh DNS" -#: ../control-center:281 +#: ../control-center:287 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Cumraigh FTP" -#: ../control-center:282 +#: ../control-center:288 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Cumraigh nuacht" -#: ../control-center:283 +#: ../control-center:289 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Cumraigh grúpa-earraí" -#: ../control-center:284 +#: ../control-center:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure LDAP" +msgstr "Cumraigh DHCP" + +#: ../control-center:291 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Cumraigh ríomhphost" -#: ../control-center:285 +#: ../control-center:292 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Cumraigh ionadaí" -#: ../control-center:286 +#: ../control-center:293 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Cumraigh Samba" -#: ../control-center:287 +#: ../control-center:294 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Cumraigh am" -#: ../control-center:288 -#, c-format -msgid "Configure web" +#: ../control-center:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure web server" msgstr "Cumraigh Líon na Cruinne Móire" -#: ../control-center:289 +#: ../control-center:296 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Cumraigh NIS agus Autofs" -#: ../control-center:290 +#: ../control-center:297 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Cumraigh freastalaí suiteála" -#: ../control-center:291 +#: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Cumraigh PXE" -#: ../control-center:297 +#: ../control-center:304 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Riarachán Ar Líne" -#: ../control-center:304 +#: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Riarachán logánta" -#: ../control-center:305 +#: ../control-center:313 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Cianriarachán" -#: ../control-center:340 ../control-center:341 ../control-center:342 -#: ../control-center:361 +#: ../control-center:352 ../control-center:353 ../control-center:354 +#: ../control-center:373 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" -#: ../control-center:340 +#: ../control-center:352 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Taispeáin _Iarchomhaid" -#: ../control-center:341 +#: ../control-center:353 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Mód Inleabaithe" -#: ../control-center:342 +#: ../control-center:354 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Mód an saineolaithe i n_draíodóirí" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:358 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Próifílí" -#: ../control-center:347 +#: ../control-center:359 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Bain" -#: ../control-center:348 +#: ../control-center:360 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Nua" -#: ../control-center:359 ../control-center:360 +#: ../control-center:371 ../control-center:372 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Comhad" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:372 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Fág" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:372 #, c-format msgid "Q" msgstr "F" -#: ../control-center:360 +#: ../control-center:372 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Fág" -#: ../control-center:376 ../control-center:379 ../control-center:392 +#: ../control-center:388 ../control-center:391 ../control-center:404 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Téamaí" -#: ../control-center:382 +#: ../control-center:394 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" @@ -768,17 +1028,17 @@ msgstr "" "Atosóidh an gníomh seo an ionad rialaithe.\n" "Caillfear athraithe nár cuireadh i bhfeidhm." -#: ../control-center:392 +#: ../control-center:404 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Tuilleadh Téamaí" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:408 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Próifíl nua..." -#: ../control-center:399 +#: ../control-center:411 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -787,68 +1047,68 @@ msgstr "" "Ainm na próifíle atá le cruthú (cruthófar an phróifíl nua mar chóip den " "cheann reatha):" -#: ../control-center:403 ../control-center:436 ../control-center:547 +#: ../control-center:415 ../control-center:448 ../control-center:556 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" -#: ../control-center:405 ../control-center:437 +#: ../control-center:417 ../control-center:449 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:423 ../control-center:756 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" -#: ../control-center:411 +#: ../control-center:423 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" -#: ../control-center:429 +#: ../control-center:441 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Bain próifíl" -#: ../control-center:431 +#: ../control-center:443 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Próifíl le baint:" -#: ../control-center:440 ../control-center:500 ../control-center:1022 +#: ../control-center:452 ../control-center:510 ../control-center:1028 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rabhadh" -#: ../control-center:440 +#: ../control-center:452 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Ní féidir an phróifíl reatha a bhaint" -#: ../control-center:455 ../control-center:456 ../control-center:457 -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:467 ../control-center:468 ../control-center:469 +#: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Cabhair" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:468 #, c-format msgid "Help" msgstr "Cabhair" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:469 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Seol tuairisc faoi fabht" -#: ../control-center:458 +#: ../control-center:470 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Eolas..." -#: ../control-center:501 +#: ../control-center:511 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" @@ -859,136 +1119,141 @@ msgstr "" "\n" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat aistriú?" -#: ../control-center:553 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Roimhe Seo" - -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:590 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux %s [ar %s]" -#: ../control-center:599 +#: ../control-center:603 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Fáilte go Ionad Rialaithe Mandrakelinux" -#: ../control-center:769 +#: ../control-center:756 +#, c-format +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "" + +#: ../control-center:774 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ní shábhálfar na hathruithe a rinneadh sa mhodúl reatha." -#: ../control-center:855 +#: ../control-center:860 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ní féidir gabhlú: %s" -#: ../control-center:865 +#: ../control-center:870 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "ní féidir gabhlú agus \"%s\" a rith toisc nach bhfuil sé inrite" -#: ../control-center:1013 +#: ../control-center:1019 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Stop an clár seo go mínormálta" -#: ../control-center:1032 ../drakconsole:31 +#: ../control-center:1038 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" -#: ../control-center:1039 +#: ../control-center:1045 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Tuilleadh téamaí" -#: ../control-center:1041 +#: ../control-center:1047 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Ag fáil téamaí nua" -#: ../control-center:1042 +#: ../control-center:1048 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Téamaí breise" -#: ../control-center:1044 +#: ../control-center:1050 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Faigh téamaí breise ó www.damz.net" -#: ../control-center:1052 ../control-center:1108 +#: ../control-center:1058 ../control-center:1114 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Eolas Faoi Ionad Rialaithe Mandrakelinux" -#: ../control-center:1062 +#: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Údáir: " -#: ../control-center:1063 +#: ../control-center:1069 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(bunleagan C)" -#: ../control-center:1066 ../control-center:1069 +#: ../control-center:1072 ../control-center:1075 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(leagan perl)" -#: ../control-center:1071 +#: ../control-center:1077 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Maisiúchán: " -#: ../control-center:1072 +#: ../control-center:1078 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(dearadh)" -#: ../control-center:1076 +#: ../control-center:1082 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" -#: ../control-center:1100 +#: ../control-center:1106 #, c-format msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" -#: ../control-center:1102 +#: ../control-center:1108 #, c-format msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center:1104 +#: ../control-center:1110 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Aistritheoir: " -#: ../control-center:1108 +#: ../control-center:1114 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" msgstr "Ionad Rialaithe Mandrakelinux %s\n" -#: ../control-center:1112 +#: ../control-center:1118 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Cóipcheart © 1999-2004 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center:1118 +#: ../control-center:1124 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Údáir" -#: ../control-center:1119 +#: ../control-center:1125 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Cuiditheorí le Mandrakelinux" +#: ../drakconsole:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "DrakConsole" +msgstr "Consól" + #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" @@ -1103,6 +1368,15 @@ msgstr "Úsáideoirí agus Grúpaí" msgid "Screen Resolution" msgstr "Taifeach an Scáileáin" +#~ msgid "mono introduction, updated abiword" +#~ msgstr "réamhra do mono, leasú ar abiword" + +#~ msgid "multimedia kernel" +#~ msgstr "eithne ilmheánach" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Roimhe Seo" + #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dáta agus Am" -- cgit v1.2.1