From 717ab4d83d27358229737c0c0c5cc9a3a2866538 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 30 Nov 2003 21:12:28 +0000 Subject: updated pot file; removed non-ascii and non-utf-8 bytes. --- po/eu.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 85a7de42..2ff6d4fc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-20 18:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-30 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 19:27+0100\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -171,156 +171,156 @@ msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea" msgid "Loading... Please wait" msgstr "Zamatzen... Itxoin mesedez" -#: ../control-center_.c:102 +#: ../control-center_.c:100 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst tresnak Auto Instalazio disketea sortzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:103 +#: ../control-center_.c:101 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup-ek babes-kopiak konfiguratzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:104 +#: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" "DrakBoot tresnak zure sistema nola abiatuko den ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:105 +#: ../control-center_.c:103 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy-k zure abiapen-disketea sortzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:106 +#: ../control-center_.c:104 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw tresnak zure Internet lotura elkarbanatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:107 +#: ../control-center_.c:105 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" "DrakConnect tresnak zure sarea eta Internet lotura ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:109 +#: ../control-center_.c:107 msgid "Open a console" msgstr "Kontsola bat zabaldu" -#: ../control-center_.c:111 +#: ../control-center_.c:109 msgid "Set date and time" msgstr "Data eta ordua ezarri" -#: ../control-center_.c:112 +#: ../control-center_.c:110 msgid "Choose the display manager" msgstr "Hautatu pantaila kudeatzailea" -#: ../control-center_.c:113 +#: ../control-center_.c:111 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall tresnak suhesi pertsonal bat ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:114 +#: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont tresnak hizki-motak gehitu eta ezabatzen lagunduko dizu, Windows-" "enak barne" -#: ../control-center_.c:115 +#: ../control-center_.c:113 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake tresnak zerbitzari grafikoa ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:116 +#: ../control-center_.c:114 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake diska partizioak definitu eta neurriz aldatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:117 +#: ../control-center_.c:115 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" "HardDrake tresnak zure hardwarea zerrendatu eta ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:118 +#: ../control-center_.c:116 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake tresnak software paketeak instalatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:119 +#: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake tresnak zure teklatuaren tankera aldatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:120 +#: ../control-center_.c:118 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" "LogDrake tresnak sistemaren erregistroak ikusi eta bilatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:121 +#: ../control-center_.c:119 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update tresnak instalatutako paketeen konponketa edo eguneraketak " "gauzatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:122 +#: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" "MenuDrake tresnak menuan erakusten diren programak aldatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:123 +#: ../control-center_.c:121 msgid "Configure your monitor" msgstr "Konfiguratu zure monitorea" -#: ../control-center_.c:124 +#: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake tresnak zure sagua ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:125 +#: ../control-center_.c:123 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Ezarri NFS muntaia puntuak" -#: ../control-center_.c:126 +#: ../control-center_.c:124 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Ezarri zure diska zurrunaren partizioen elkarbanaketa" -#: ../control-center_.c:127 +#: ../control-center_.c:125 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" "PrinterDrake tresnak zure inprimagailua, lan ilarak etab ezartzen lagunduko " "dizu" -#: ../control-center_.c:128 +#: ../control-center_.c:126 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronAt tresnak programak edo script-ak ordu zehatzetan exekutatzen " "lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:129 +#: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy tresnak proxy zerbitzariak ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:130 +#: ../control-center_.c:128 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake tresnak software paketeak ezabatzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:131 +#: ../control-center_.c:129 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Aldatu zure pantailaren bereizmena" -#: ../control-center_.c:132 +#: ../control-center_.c:130 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Ezarri Sambaren muntaia puntuak" -#: ../control-center_.c:133 +#: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake tresnak zure eskanerra ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:134 +#: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec tresnak sistemaren segurtasun maila ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:135 +#: ../control-center_.c:133 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm tresnak sistemaren segurtasun maila eta baimenak doitzen lagunduko " "dizu" -#: ../control-center_.c:136 +#: ../control-center_.c:134 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices tresnak zerbitzuak gaitu edo ezgaitzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:137 +#: ../control-center_.c:135 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" @@ -328,117 +328,117 @@ msgstr "" "Software Jatorrien Kudeatzaileak software paketeak nondik eskuratuko diren " "zehazten lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:138 +#: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV tresnak zure TB txatela ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:139 +#: ../control-center_.c:137 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrakek zure sisteman erabiltzaileak gehitu, ezabatu edo aldatzen " "lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:140 +#: ../control-center_.c:138 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Ezarri WebDAV muntatze puntuak" -#: ../control-center_.c:145 +#: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Abioa" -#: ../control-center_.c:152 +#: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: ../control-center_.c:165 +#: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Muntatze Puntuak" -#: ../control-center_.c:180 +#: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROMa" -#: ../control-center_.c:180 +#: ../control-center_.c:178 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD-ROM unitatea" -#: ../control-center_.c:181 +#: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVDa" -#: ../control-center_.c:181 +#: ../control-center_.c:179 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure DVD ROM unitatea" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "CD Grabatzailea" -#: ../control-center_.c:182 +#: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure CD/DVD grabagailua" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Disketea" -#: ../control-center_.c:183 +#: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure diskete unitatea" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Ezarri non dagoen muntatuta zure ZIP unitatea" -#: ../control-center_.c:184 +#: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zipa" -#: ../control-center_.c:193 +#: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Sarea & Internet" -#: ../control-center_.c:200 +#: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: ../control-center_.c:207 +#: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../control-center_.c:223 +#: ../control-center_.c:221 msgid "Software Management" msgstr "Software Kudeaketa" -#: ../control-center_.c:232 +#: ../control-center_.c:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Zerbitzariaren Konfigurazioa" -#: ../control-center_.c:239 +#: ../control-center_.c:237 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "DHCP morroiak zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:240 +#: ../control-center_.c:238 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "DNS Bezero morroiak zure bertako DNS-an bezero berri bat gehitzen lagunduko " "dizu" -#: ../control-center_.c:241 +#: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "DNS morroiak zure zerbitzariaren DNS zerbitzuak ezartzen lagunduko dizu." -#: ../control-center_.c:242 +#: ../control-center_.c:240 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "FTP morroiak zure sarerako FTP zerbitzaria ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:243 +#: ../control-center_.c:241 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "Berrien morroiak zure sarea Internet Berrien zerbitzuak erabiltzeko " "konfiguratzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:244 +#: ../control-center_.c:242 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "" "Postfix morroiak zure sarerako Internet Posta zerbitzuak konfiguratzen " "lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:245 +#: ../control-center_.c:243 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "Proxy morroiak web katxe proxy zerbitzari bat konfiguratzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:246 +#: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "Sambaren morroiak, zure zerbitzariak, Linux ez beste sistementzako fitxategi " "eta inprimaketa zerbitzari bezala jokatu dezan konfiguratzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:247 +#: ../control-center_.c:245 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" @@ -475,46 +475,46 @@ msgstr "" "Ordu Zerbitzariaren Morroiak zure zerbitzariaren ordua kanpoko ordu " "zerbitzari batekin sinkronizatuta ezartzen lagunduko dizu." -#: ../control-center_.c:249 +#: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Web morroiak zure sarerako Web zerbitzaria ezartzen lagunduko dizu" -#: ../control-center_.c:277 +#: ../control-center_.c:276 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Erakutsi _Erregistroak" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! -#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 -#: ../control-center_.c:287 +#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 +#: ../control-center_.c:286 msgid "/_Options" msgstr "/_Aukerak" -#: ../control-center_.c:278 +#: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modu _Kapsulatua" -#: ../control-center_.c:279 +#: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Aditu modua _morroietan" -#: ../control-center_.c:285 ../control-center_.c:286 +#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: ../control-center_.c:286 +#: ../control-center_.c:285 msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../control-center_.c:286 +#: ../control-center_.c:285 msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:321 msgid "/_Themes" msgstr "/_Gaiak" -#: ../control-center_.c:312 +#: ../control-center_.c:311 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." @@ -522,41 +522,41 @@ msgstr "" "Ekintza honek aginte gunea berrabiaraziko du.\n" "Ezarri gabeko aldaketak galdu egingo dira." -#: ../control-center_.c:322 +#: ../control-center_.c:321 msgid "/_More themes" msgstr "/_Gai Gehiago" -#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 +#: ../control-center_.c:326 msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../control-center_.c:326 +#: ../control-center_.c:325 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsa Txostendu" -#: ../control-center_.c:327 +#: ../control-center_.c:326 msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../control-center_.c:366 +#: ../control-center_.c:365 msgid "Please wait..." msgstr "Itxoin mesedez..." -#: ../control-center_.c:377 +#: ../control-center_.c:376 msgid "Logs" msgstr "Erregistroak" -#: ../control-center_.c:388 +#: ../control-center_.c:387 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakeren Aginte Gunea %s" -#: ../control-center_.c:403 +#: ../control-center_.c:402 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Ongi etorri Mandrakeren Aginte Gunera" -#: ../control-center_.c:406 +#: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" @@ -576,102 +576,102 @@ msgstr "" "errazten dute sistemaren erabilera, komandu-lerroaren beharra nabarmen\n" "murriztuz." -#: ../control-center_.c:531 +#: ../control-center_.c:534 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modulu honetan egindako aldaketak ez dira gordeko." -#: ../control-center_.c:712 -msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Programa modu ezegokian amaitu da" - -#: ../control-center_.c:735 +#: ../control-center_.c:710 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ezin da bikoiztu: %s" -#: ../control-center_.c:744 +#: ../control-center_.c:719 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "Ezin da \"%s\" fork edo exec ez delako exekutagarria" -#: ../control-center_.c:854 +#: ../control-center_.c:835 +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Programa modu ezegokian amaitu da" + +#: ../control-center_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Adi" -#: ../control-center_.c:871 +#: ../control-center_.c:861 msgid "More themes" msgstr "Gai gehiago" -#: ../control-center_.c:873 +#: ../control-center_.c:863 msgid "Getting new themes" msgstr "Gai berriak hartzen" -#: ../control-center_.c:874 +#: ../control-center_.c:864 msgid "Additional themes" msgstr "Gai gehigarriak" -#: ../control-center_.c:876 +#: ../control-center_.c:866 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Gai gehigarriak jaso www.damz.net gunean" -#: ../control-center_.c:884 +#: ../control-center_.c:874 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Honi buruz - Mandrake Aginte Gunea" -#: ../control-center_.c:894 +#: ../control-center_.c:884 msgid "Authors: " msgstr "Egileak: " -#: ../control-center_.c:895 +#: ../control-center_.c:885 msgid "(original C version)" msgstr "(C bertsio originala)" #. -PO "perl" here is the programming language -#: ../control-center_.c:897 ../control-center_.c:900 +#: ../control-center_.c:887 ../control-center_.c:890 msgid "(perl version)" msgstr "(perl bertsioa)" -#: ../control-center_.c:902 +#: ../control-center_.c:892 msgid "Artwork: " msgstr "Artelana: " -#: ../control-center_.c:903 +#: ../control-center_.c:893 msgid "(design)" msgstr "(diseinua)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. -#: ../control-center_.c:905 +#: ../control-center_.c:895 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. -#: ../control-center_.c:919 +#: ../control-center_.c:909 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. -#: ../control-center_.c:921 +#: ../control-center_.c:911 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" -#: ../control-center_.c:923 +#: ../control-center_.c:913 msgid "Translator: " msgstr "Itzultzailea: " -#: ../control-center_.c:929 +#: ../control-center_.c:919 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Aginte Gunea %s\n" -#: ../control-center_.c:930 +#: ../control-center_.c:920 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" -#: ../control-center_.c:934 +#: ../control-center_.c:924 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: ../control-center_.c:935 +#: ../control-center_.c:925 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linux-en Laguntzaileak" -- cgit v1.2.1